Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Traduccion json#441

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
cmaureir merged 31 commits intopython:3.8fromadriaanbd:traduccion-json
Sep 29, 2020
Merged

Traduccion json#441

cmaureir merged 31 commits intopython:3.8fromadriaanbd:traduccion-json
Sep 29, 2020

Conversation

adriaanbd
Copy link
Contributor

@adriaanbdadriaanbd commentedJun 23, 2020
edited
Loading

Done

@adriaanbdadriaanbd changed the titleTraduccion jsonWIP - Traduccion jsonJun 24, 2020
@cmaureir
Copy link
Collaborator

Gracias@adriaanbd ! Quieres esperar a que todo el archivo esté terminado, o prefieres que te demos algunos comentarios con lo que llevas de traducción?

@adriaanbd
Copy link
ContributorAuthor

@cmaureir Algunos comentarios serían de gran ayuda porque si hay algo que estoy haciendo mal o pudiese hacer mejor prefiero saber más temprano que tarde. Bienvenido el feedback!

Copy link
Collaborator

@cmaureircmaureir left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Encontré solo un par de cositas, principalmente son los espacios en los links de los sphinx roles, pero nada muy critico 👍

@humitos
Copy link
Collaborator

@adriaanbd hola! Cristián te hizo algunas sugerencias, ¿puedes revisarlas a ver qué te parecen? Gracias!

adriaanbd reacted with thumbs up emoji

adriaanbdand others added2 commitsJuly 5, 2020 15:59
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
El status actual es 87 de 160 tareas a un 60 por ciento
@adriaanbd
Copy link
ContributorAuthor

adriaanbd commentedJul 5, 2020
edited
Loading

@humitos muchas gracias por el recorderis; apliqué los cambios y sugerencias. También hice unas traducciones. El documento va por 60%, me gustaría terminarlo esta semana.

@cmaureir muchas gracias por el review!

humitos reacted with rocket emoji

@humitoshumitos marked this pull request as draftJuly 6, 2020 08:46
@humitoshumitos changed the titleWIP - Traduccion jsonTraduccion jsonJul 6, 2020
@cmaureir
Copy link
Collaborator

este finde estamos a full con las traducciones@adriaanbd ! avisanos si te podemos ayudar en algo!

@adriaanbd
Copy link
ContributorAuthor

@cmaureir gracias por avisar, le voy a meter candela al asunto entonces, va!

cmaureir reacted with hooray emojicmaureir reacted with rocket emoji

Translated all remaining tasks. Document at 100 percent.
@adriaanbd
Copy link
ContributorAuthor

Listo@cmaureir ya esta, podrás darle una revisada por favor? Seguramente tendrás algo valioso que sugerir / aportar. Estaré pendiente!

Copy link
Collaborator

@cmaureircmaureir left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Encontré un par de detalles@adriaanbd, lo principal era que en la documentación oficial hay una tabla donde se comparan tipos de datos y ahí no deberiamos traducirlos.
Estamos cada vez mas cercaaaaaaaa 🎉

adriaanbdand others added7 commitsJuly 26, 2020 15:26
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
@cmaureir
Copy link
Collaborator

@adriaanbd te podemos ayudar en algo para continuar con el PR?

adriaanbdand others added2 commitsAugust 10, 2020 17:54
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
@adriaanbd
Copy link
ContributorAuthor

@cmaureir Listo, corregí una palabra y agregué las otras al diccionario. Eso era todo lo pendiente o hay algo mas? Gracias por todo el apoyo BTW!

@cmaureir
Copy link
Collaborator

@cmaureir Listo, corregí una palabra y agregué las otras al diccionario. Eso era todo lo pendiente o hay algo mas? Gracias por todo el apoyo BTW!

Genial@adriaanbd !!! muchas muchas gracias! de momento eso es todo, ahora tenemos que revisar el archivo y podemos hacer el merge :)

@adriaanbd
Copy link
ContributorAuthor

@cmaureir Tengo una sonrisa al ver el green checkmark; finalmente!

cmaureir reacted with hooray emojicmaureir reacted with rocket emoji

@adriaanbd
Copy link
ContributorAuthor

@cmaureir Cual es el procedimiento para que esto haga merge? Me avisas si hay algo mas que debo hacer de mi lado!

@cmaureir
Copy link
Collaborator

@cmaureir Cual es el procedimiento para que esto haga merge? Me avisas si hay algo mas que debo hacer de mi lado!

tengo que corregirlo y aprobarlo y le podré dar al botón de merge :)
Espero poder llegar a este archivo pronto, que tengo otras cosas pendientes aún

Copy link
Contributor

@ifoschifosch left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Gracias por la contribución! Hay muchos comentarios, pero la mayoría son correcciones menores y de coherencia. Sólo hay unas cuantas sugerencias que creo importantes de corregir.

Te recuerdo que se pueden aceptar sugerencias hechas en la revisión en GH y que puedes agruparlas para minimizar la cantidad de commits.

Otro tema es cómo quedará el wrapping, aunque he intentado ajustarlo todo un poco, es posible que salte el powrap, así que podrías necesitar hacer un pull rebase y corregirlo a mano.

adriaanbdand others added4 commitsAugust 28, 2020 20:58
@adriaanbd
Copy link
ContributorAuthor

Hola@ifosch@cmaureir el build fracasó ejecutando pospell conThe command "pospell -p dict.txt -l es_AR -l es_ES **/*.po" exited with 255.

Al ejecutar eso en mi maquina sobre mi archivo:

$ pospell -p dict.txt -l es_AR -l es_ES library/json.pojson.po:34:JavaScriptjson.po:58:Pythonjson.po:82:shelljson.po:92:serializadorjson.po:114:Pythonjson.po:133:Serializarjson.po:143:dictjson.po:183:JavaScriptjson.po:183:serializarjson.po:218:tuplajson.po:255:argumentjson.po:255:especifíquelojson.po:255:serializarjson.po:255:sobreescribajson.po:273:serializarjson.po:284:Serializarjson.po:294:xjson.po:310:Deserializarjson.po:310:Pythonjson.po:405:deserializanjson.po:422:Deserializarjson.po:422:Pythonjson.po:432:Pythonjson.po:546:deserializacionesjson.po:573:andjson.po:591:Pythonjson.po:607:Pythonjson.po:607:tuplajson.po:637:Enumsjson.po:637:floatjson.po:637:intjson.po:645:Enumjson.po:645:intjson.po:649:serializablejson.po:649:superclasejson.po:672:dictsjson.po:698:serializacionesjson.po:709:serializablejson.po:719:iteradoresjson.po:772:interoperabilidadjson.po:791:JavaScriptjson.po:812:deserializadorjson.po:837:serializadorjson.po:848:Pythonjson.po:860:deserializadorjson.po:860:deserializadoresjson.po:860:serializadorjson.po:875:Unicodejson.po:890:NaNjson.po:941:serializadorjson.po:969:deserializadorjson.po:991:Pythonjson.po:999:Pythonjson.po:999:deserialicenjson.po:999:serializanjson.po:999:serializarjson.po:1087:JavaScript

Pues a mi no me da error eso en particular.

Salieron otras cosas como:

cpython/Doc/library/json.rst:128: WARNING: inconsistent term references in translated message. original: [':class:`dict`', ':class:`collections.OrderedDict`', ':class:`dict`', ':class:`collections.OrderedDict`'], translated: [':class:`dict`', ':class:`collections.OrderedDict`', ':class:`collections.OrderedDict`']cpython/Doc/library/json.rst:164: WARNING: inconsistent term references in translated message. original: [':exc:`ValueError`', ':class:`float`'], translated: [':class:`float`']cpython/Doc/library/json.rst:748: WARNING: inconsistent references in translated message. original: [], translated: ['|la errata para RFC 7159 <https://www.rfc-editor.org/errata_search.php?rfc-7159>|_']cpython/Doc/library/json.rst:748: WARNING: Undefined substitution referenced: "la errata para RFC 7159 <https://www.rfc-editor.org/errata_search.php?rfc-7159>".cpython/Doc/library/json.rst:748: WARNING: Unknown target name: "la errata para rfc 7159 <https://www.rfc-editor.org/errata_search.php?rfc-7159>".cpython/Doc/library/json.rst:282:<translated>:1: WARNING: undefined label: tabla de conversión (if the link has no caption the label must precede a section header)The command "PYTHONWARNINGS=ignore::FutureWarning sphinx-build -j auto -W --keep-going -b html -d cpython/Doc/_build/doctree -D language=es . cpython/Doc/_build/html" exited with 1.

Esas son las correciones que debo hacer?

Muchas gracias por el review!

@ifosch
Copy link
Contributor

@adriaanbd Parece que los errores de pospell que salen en el build son culpa mía. Una sugerencia que te hice tiene dos errores de ortografía. Ahora incluyo una nueva sugerencia para resolverlo.
Por otro lado, para usar pospell localmente, debes reconstruir el dict.txt. Si observas el build de travis, veràs que justo antes de ejecutar pospell construye un diccionario con los términos de todos los ficheros con el comandoawk 1 dict dictionaries/*.txt > dict.txt. Necesitas hacer esto antes de ejecutar pospell en tu ordenador.
Los errores del build de sphinx que mencionas son errores de formateo RST. Por ejemplo, en la línea 124 del fichero po, al traducirlo la referencia a la clasedict está rota. Las construcciones del estilo de :class:dict deberían mantenerse en la traducción. Hay que revisar cada error dónde se produce, encontrar la línea correspondiente del fichero po, qué la causa en la traducción, y corregirlo.

@adriaanbd
Copy link
ContributorAuthor

adriaanbd commentedSep 9, 2020
edited
Loading

Hola@ifosch, ejecuté los comandos tal cual y todo me corrió bien; sin embargo, lo que no termino de entender es exactamente que debo hacer. Si en el ejemplo que me diste la traduccion esta rota, no estoy entendiendo bien el resultado del build vs lo que tengo que cambiar para que pase. Me puedes dar un ejemplo tipobefore and after de lo que debo hacer? Esto me ayudará a comprender y evitar que se repita en el futuro. Estoy tan cerca a terminar 😅 Muchas gracias!

@cmaureir
Copy link
Collaborator

Hola@ifosch, ejecuté los comandos tal cual y todo me corrió bien; sin embargo, lo que no termino de entender es exactamente que debo hacer. Si en el ejemplo que me diste la traduccion esta rota, no estoy entendiendo bien el resultado del build vs lo que tengo que cambiar para que pase. Me puedes dar un ejemplo tipobefore and after de lo que debo hacer? Esto me ayudará a comprender y evitar que se repita en el futuro. Estoy tan cerca a terminar sweat_smile Muchas gracias!

Solo tienes que mirar el log, y ver los errores:

cpython/Doc/library/json.rst:128: WARNING: inconsistent term references in translated message. original: [':class:`dict`', ':class:`collections.OrderedDict`', ':class:`dict`', ':class:`collections.OrderedDict`'], translated: [':class:`dict`', ':class:`collections.OrderedDict`', ':class:`collections.OrderedDict`']cpython/Doc/library/json.rst:164: WARNING: inconsistent term references in translated message. original: [':exc:`ValueError`', ':class:`float`'], translated: [':class:`float`']cpython/Doc/library/json.rst:748: WARNING: inconsistent references in translated message. original: [], translated: ['|la errata para RFC 7159 <https://www.rfc-editor.org/errata_search.php?rfc-7159>|_']cpython/Doc/library/json.rst:748: WARNING: Undefined substitution referenced: "la errata para RFC 7159 <https://www.rfc-editor.org/errata_search.php?rfc-7159>".cpython/Doc/library/json.rst:748: WARNING: Unknown target name: "la errata para rfc 7159 <https://www.rfc-editor.org/errata_search.php?rfc-7159>".cpython/Doc/library/json.rst:282:<translated>:1: WARNING: undefined label: tabla de conversión (if the link has no caption the label must precede a section header)

el primero es que te falta traducir algo en la linea 128, eso siempre pasa cuando en vez de tener "algo :class:blabla otro" se le quitan espacios: "algo:class:blabla otro" por ejemplo.

Lo que te dice Ignasi es que puedes ejecutar la revisión de 'pospell', localmente, pero mejor que primero veas esos warnings.

@cmaureircmaureir merged commit2cd53cc intopython:3.8Sep 29, 2020
@cmaureir
Copy link
Collaborator

gracias@adriaanbd por todo el trabajo de traducir este archivo tan largo 🎉

@adriaanbd
Copy link
ContributorAuthor

Gracias@cmaureir por toda tu ayuda, y tambien@ifosch. Estas ultimas semanas super ocupado con la entrega de un proyecto, dsiculpen por eso. Nuevamente, gracias!

cmaureir reacted with hooray emojicmaureir reacted with rocket emoji

Sign up for freeto join this conversation on GitHub. Already have an account?Sign in to comment
Reviewers

@ifoschifoschifosch requested changes

@cmaureircmaureircmaureir approved these changes

Assignees
No one assigned
Labels
None yet
Projects
None yet
Milestone
No milestone
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants
@adriaanbd@cmaureir@humitos@ifosch

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp