Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-04 17:58 +0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-07 13:03 +0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" Expand Down Expand Up @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "Ttk viene con 18 widgets, doce de los cuales ya existían en tkinter: :class:" "`Button`, :class:`Checkbutton`, :class:`Entry`, :class:`Frame`, :class:" "`Label`, :class:`LabelFrame`, :class:`Menubutton`, :class:`PanedWindow`, :" "class:`Radiobutton`, :class:`Scale`, :class:`Scrollbar`, y :class`Spinbox`. " "class:`Radiobutton`, :class:`Scale`, :class:`Scrollbar` y :class: `Spinbox`. " "Los otros seis son nuevos: :class:`Combobox`, :class:`Notebook`, :class:" "`Progressbar`, :class:`Separator`, :class:`Sizegrip` y :class:`Treeview`. Y " "todas ellas son subclases de :class:`Widget`." Expand Down Expand Up @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" "Especifica una imagen que se va a mostrar. Es una lista de 1 o más " "elementos. El primer elemento es el nombre de imagen predeterminado. El " "resto de la lista es una secuencia de pares statespec/value según lo " "definido por :meth:' Style.map' , especificando diferentes imágenes para usar " "definido por :meth:` Style.map` , especificando diferentes imágenes para usar " "cuando el widget está en un estado determinado o una combinación de estados. " "Todas las imágenes de la lista deben tener el mismo tamaño." Expand Down Expand Up @@ -468,11 +468,12 @@ msgstr "Estados del widget" #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:227 msgid "The widget state is a bitmap of independent state flags." msgstr "" "El estado del widget es un mapa de bits de marcas de estado independientes." "El estado del widget es un mapa de bits de indicadores de estado " "independientes." #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:232 msgid "Flag" msgstr "Marca de estado" msgstr "Indicador de estado" #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:234 msgid "active" Expand Down Expand Up @@ -531,63 +532,78 @@ msgid "" "*background* state is set for widgets in a background window, and cleared " "for those in the foreground window" msgstr "" "Windows y Mac tienen el concepto de ventana \"activa\" o en primer plano. El " "estado *background* se establece para los widgets en una ventana de fondo y " "se borra para los que están en la ventana en primer plano" #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:251 msgid "readonly" msgstr "" msgstr "readonly " #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:251 msgid "Widget should not allow user modification" msgstr "" msgstr "El widget no debe permitir la modificación del usuario " #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:253 msgid "alternate" msgstr "" msgstr "alternate " #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:253 msgid "A widget-specific alternate display format" msgstr "" msgstr "Un formato de visualización alternativo específico del widget " #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:255 msgid "invalid" msgstr "" msgstr "invalid " #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:255 msgid "The widget's value is invalid" msgstr "" msgstr "El valor del widged no es válido " #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:258 msgid "" "A state specification is a sequence of state names, optionally prefixed with " "an exclamation point indicating that the bit is off." msgstr "" "Una especificación de estado es una secuencia de nombres de estado, " "opcionalmente prefijados con un signo de exclamación que indica que el bit " "está desactivado." #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:263 msgid "ttk.Widget" msgstr "" msgstr "ttk.Widget " #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:265 msgid "" "Besides the methods described below, the :class:`ttk.Widget` supports the " "methods :meth:`tkinter.Widget.cget` and :meth:`tkinter.Widget.configure`." msgstr "" "Además de los métodos descritos a continuación, el :class:`ttk.Widget` " "soporta los métodos :meth:`tkinter.Widget.cget` y :meth:`tkinter.Widget." "configure`." #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:272 msgid "" "Returns the name of the element at position *x* *y*, or the empty string if " "the point does not lie within any element." msgstr "" "Devuelve el nombre del elemento en la posición *x* *y* o la cadena vacía si " "el punto no se encuentra dentro de ningún elemento." #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:275 msgid "*x* and *y* are pixel coordinates relative to the widget." msgstr "" msgstr "*x* e *y* son coordenadas en píxeles relativas al widget. " #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:280 msgid "" "Test the widget's state. If a callback is not specified, returns ``True`` if " "the widget state matches *statespec* and ``False`` otherwise. If callback is " "specified then it is called with args if widget state matches *statespec*." msgstr "" "Prueba el estado del widget. Si no se especifica una devolución de llamada, " "devuelve ``True`` si el estado del widget coincide con *statespec* y " "``False`` en caso contrario. Si se especifica la devolución de llamada, se " "llama con args si el estado del widget coincide con *statespec*." #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:288 msgid "" Expand All @@ -596,20 +612,26 @@ msgid "" "were changed. If *statespec* is not specified, returns the currently-enabled " "state flags." msgstr "" "Modifica o pregunta el estado del widget. Si se especifica *statespec*, " "establece el estado del widget según éste y devuelve un nuevo *statespec* " "que indica qué indicadores se han cambiado. Si no se especifica *statespec*, " "devuelve los indicadores de estado habilitados actualmente." #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:293 msgid "*statespec* will usually be a list or a tuple." msgstr "" msgstr "*statespec* es generalmente una lista o una tupla. " #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:297 msgid "Combobox" msgstr "" msgstr "Combobox " #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:299 msgid "" "The :class:`ttk.Combobox` widget combines a text field with a pop-down list " "of values. This widget is a subclass of :class:`Entry`." msgstr "" "El widget :class:`ttk.Combobox` combina un campo de texto con una lista " "desplegable de valores. Este widget es una subclase de :class:`Entry`." #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:302 msgid "" Expand All @@ -620,58 +642,74 @@ msgid "" "index`, :meth:`Entry.insert`, :meth:`Entry.selection`, :meth:`Entry.xview`, " "it has some other methods, described at :class:`ttk.Combobox`." msgstr "" "Además de los métodos heredados de :class:`Widget`: :meth:`Widget.cget`, :" "meth:`Widget.configure`, :meth:`Widget.identify`, :meth:`Widget.instate` y :" "meth:`Widget.state`, y los siguientes heredados de :class:`Entry`: :meth:" "`Entry.bbox`, :meth:`Entry.delete`, :meth:`Entry.icursor`, :meth:`Entry." "index`, :meth:`Entry.insert`, :meth:`Entry.selection`, :meth:`Entry.xview`, " "tiene algunos otros métodos, descritos en :class:`ttk.Combobox`." #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:312 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:398 #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:474 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:664 #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:735 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:803 msgid "Options" msgstr "" msgstr "Opciones " #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:314 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:400 #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:476 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:666 #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:805 msgid "This widget accepts the following specific options:" msgstr "" msgstr "Este widget acepta las siguientes opciones específicas: " #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:321 msgid "exportselection" msgstr "" msgstr "exportselection " #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:321 msgid "" "Boolean value. If set, the widget selection is linked to the Window Manager " "selection (which can be returned by invoking Misc.selection_get, for " "example)." msgstr "" "Valor booleano. Si se establece, la selección del widget está vinculada a la " "selección del Administrador de ventanas (que se puede devolver invocando " "Misc.selection_get, por ejemplo)." #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:325 msgid "justify" msgstr "" msgstr "justify " #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:325 msgid "" "Specifies how the text is aligned within the widget. One of \"left\", " "\"center\", or \"right\"." msgstr "" "Especifica cómo el texto se alinea en el widget. Uno de \"left\", \"center\" " "o \"right\"." #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:328 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:483 #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:820 msgid "height" msgstr "" msgstr "height " #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:328 msgid "Specifies the height of the pop-down listbox, in rows." msgstr "" "Especifica el largo/altura del cuadro de la lista desplegable, en filas." #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:330 msgid "postcommand" msgstr "" msgstr "postcommand " #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:330 #, fuzzy msgid "" "A script (possibly registered with Misc.register) that is called immediately " "before displaying the values. It may specify which values to display." msgstr "" "Un script (posiblemente registrado con Misc.register) que se llama " "inmediatamente antes de mostrar los valores. Puede especificar qué valores " "mostrar." #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:334 msgid "" Expand All @@ -680,13 +718,21 @@ msgid "" "values from the dropdown list. In the \"normal\" state, the text field is " "directly editable. In the \"disabled\" state, no interaction is possible." msgstr "" "Uno de \"normal\", \"readonly\" o \"disabled\". En el estado \"readonly\", " "el valor no se puede editar directamente y el usuario solo puede seleccionar " "los valores de la lista desplegable. En el estado \"normal\", el campo de " "texto se puede editar directamente. En el estado \"deshabilitado\", no es " "posible ninguna interacción." #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:341 msgid "" "Specifies a name whose value is linked to the widget value. Whenever the " "value associated with that name changes, the widget value is updated, and " "vice versa. See :class:`tkinter.StringVar`." msgstr "" "Especifica un nombre cuyo valor está vinculado al valor del widget. Cada vez " "que cambia el valor asociado a ese nombre, se actualiza el valor del widget " "y viceversa. Véase :class:'tkinter. StringVar'." #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:346 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:419 #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:867 Expand All @@ -712,6 +758,8 @@ msgid "" "The combobox widgets generates a **<<ComboboxSelected>>** virtual event when " "the user selects an element from the list of values." msgstr "" "Los widgets de cuadro combinado generan un **<ComboboxSelected>>** evento " "virtual cuando el usuario selecciona un elemento de la lista de valores." #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:363 msgid "ttk.Combobox" Expand All @@ -723,6 +771,9 @@ msgid "" "*newindex*. Otherwise, returns the index of the current value or -1 if the " "current value is not in the values list." msgstr "" "Si se especifica *newindex*, establece el valor del cuadro combinado en la " "posición del elemento *newindex*. De lo contrario, devuelve el índice del " "valor actual o -1 si el valor actual no está en la lista de valores." #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:376 msgid "Returns the current value of the combobox." Expand All @@ -742,6 +793,9 @@ msgid "" "increment and decrement arrows. It can be used for numbers or lists of " "string values. This widget is a subclass of :class:`Entry`." msgstr "" "El :class:'ttk. Spinbox' widget es un :class:'ttk. Entrada' mejorada con " "flechas de incremento y decremento. Se puede utilizar para números o listas " "de valores de cadena. Este widget es una subclase de :class:'Entry'." #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:390 msgid "" Expand All @@ -752,6 +806,12 @@ msgid "" "index`, :meth:`Entry.insert`, :meth:`Entry.xview`, it has some other " "methods, described at :class:`ttk.Spinbox`." msgstr "" "Además de los métodos heredados de :class:'Widget': :meth:'Widget.cget', :" "meth:'Widget.configure', :meth:'Widget.identify', :meth:'Widget.instate' y :" "meth:'Widget.state', y lo siguiente heredó de :class:'Entry': :meth:'Entry." "bbox', :meth:'Entry.delete', :meth:'Entry.icursor', :meth:'Entry.index', :" "meth:'Entry.insert', :meth:'Entry.selection', :meth:'Entry.xview', tiene " "algunos otros métodos, descritos en :class:'ttk.Combobox'." #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:407 msgid "from" Expand Down