You signed in with another tab or window.Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window.Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window.Reload to refresh your session.Dismiss alert
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
"Define the widget layout for given *style*. If *layoutspec* is omitted, "
"return the layout specification for given style."
msgstr ""
"Define el diseño del widget para un *estilo* dado. Si se omite *layoutspec*, "
"devuelve la especificación de diseño para un estilo determinado."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1363
msgid ""
Expand All
@@ -2462,76 +2464,98 @@ msgid ""
"item is the layout name and the second item should have the format described "
"in `Layouts`_."
msgstr ""
"*layoutspec*, si se especifica, se espera que sea una lista o algún otro "
"tipo de secuencia (excluyendo cadenas), donde cada elemento debe ser una "
"tupla y el primer elemento es el nombre de diseño y el segundo elemento debe "
"tener el formato descrito en `Layouts`_."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1368
msgid ""
"To understand the format, see the following example (it is not intended to "
"do anything useful)::"
msgstr ""
"Para entender el formato, consulta el siguiente ejemplo (no está pensado "
"para hacer nada útil)::"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1395
msgid ""
"Create a new element in the current theme, of the given *etype* which is "
"expected to be either \"image\", \"from\" or \"vsapi\". The latter is only "
"available in Tk 8.6a for Windows XP and Vista and is not described here."
msgstr ""
"Crea un nuevo elemento en el tema actual, del *etype* dado, que se espera "
"que sea \"image\", \"from\" o \"vsapi\". Este último solo está disponible en "
"Tk 8.6a para Windows XP y Vista y no se describe aquí."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1399
msgid ""
"If \"image\" is used, *args* should contain the default image name followed "
"by statespec/value pairs (this is the imagespec), and *kw* may have the "
"following options:"
msgstr ""
"Si se utiliza \"image\", *args* debe contener el nombre de imagen "
"predeterminado seguido de pares statespec/value (esta es imagespec), y *kw* "
"puede tener las siguientes opciones:"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1405
msgid "border=padding"
msgstr ""
msgstr "border=padding"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1404
msgid ""
"padding is a list of up to four integers, specifying the left, top, right, "
"and bottom borders, respectively."
msgstr ""
"el relleno interno es una lista de hasta cuatro enteros, especificando los "
"bordes izquierdo, superior, derecho e inferior, respectivamente."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1409
msgid "height=height"
msgstr ""
msgstr "height=height"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1408
msgid ""
"Specifies a minimum height for the element. If less than zero, the base "
"image's height is used as a default."
msgstr ""
"Especifica una altura mínima para el elemento. Si es menor que cero, la "
"altura de la imagen base se utiliza como valor predeterminado."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1413
msgid "padding=padding"
msgstr ""
msgstr "padding=padding"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1412
msgid ""
"Specifies the element's interior padding. Defaults to border's value if not "
"specified."
msgstr ""
"Especifica el relleno interior del elemento. El valor predeterminado es el "
"valor del borde si no se especifica."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1417
msgid "sticky=spec"
msgstr ""
msgstr "sticky=spec"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1416
msgid ""
"Specifies how the image is placed within the final parcel. spec contains "
"zero or more characters \"n\", \"s\", \"w\", or \"e\"."
msgstr ""
"Especifica cómo se coloca la imagen dentro de la sección. spec contiene cero "
"o más caracteres \"n\", \"s\", \"w\" o \"e\"."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1421
msgid "width=width"
msgstr ""
msgstr "width=width"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1420
msgid ""
"Specifies a minimum width for the element. If less than zero, the base "
"image's width is used as a default."
msgstr ""
"Especifica un ancho mínimo para el elemento. Si es menor que cero, el ancho "
"de la imagen base se utiliza como valor predeterminado."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1423
msgid ""
Expand All
@@ -2541,18 +2565,23 @@ msgid ""
"If this element to clone from is not specified, an empty element will be "
"used. *kw* is discarded."
msgstr ""
"Si se utiliza \"from\" como valor de *etype*, :meth:`element_create` clonará "
"un elemento existente. *args* contiene un themename, desde el que se clonará "
"el elemento y, opcionalmente, un elemento desde el que clonar. Si no se "
"especifica este elemento para clonar, se usará un elemento vacío. *kw* se "
"descarta."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1433
msgid "Returns the list of elements defined in the current theme."
msgstr ""
msgstr "Devuelve la lista de elementos definidos en le tema actual."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1438
msgid "Returns the list of *elementname*'s options."
msgstr ""
msgstr "Devuelve la lista de opciones de *elementname*."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1443
msgid "Create a new theme."
msgstr ""
msgstr "Crea un tema nuevo."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1445
msgid ""
Expand All
@@ -2561,12 +2590,18 @@ msgid ""
"If *settings* are present they are expected to have the same syntax used "
"for :meth:`theme_settings`."
msgstr ""
"Es un error si *themename* ya existe. Si se especifica *parent*, el nuevo "
"tema heredará estilos, elementos y diseños del tema primario. Si se "
"especifica *settings*, se espera que tengan la misma sintaxis utilizada "
"para :meth:`theme_settings`."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1453
msgid ""
"Temporarily sets the current theme to *themename*, apply specified "
"*settings* and then restore the previous theme."
msgstr ""
"Establece temporalmente el tema actual en *themename*, aplica los *settings* "
"especificados y, a continuación, restaura el tema anterior."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1456
msgid ""
Expand All
@@ -2576,25 +2611,35 @@ msgid ""
"meth:`Style.map`, :meth:`Style.layout` and :meth:`Style.element_create` "
"respectively."
msgstr ""
"Cada clave en *settings* es un estilo y cada valor puede contener las teclas "
"'configure', 'map', 'layout' y 'element create' y se espera que tengan el "
"mismo formato especificado por los métodos :meth:`Style.configure`, :meth:"
"`Style.map`, :meth:`Style.layout` y :meth:`Style.element_create` "
"respectivamente."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1462
msgid "As an example, let's change the Combobox for the default theme a bit::"
msgstr ""
"Como ejemplo, vamos a cambiar un poco el Combobox por el tema "
"predeterminado::"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1490
msgid "Returns a list of all known themes."
msgstr ""
msgstr "Devuelve una lista de temas conocidos."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1495
msgid ""
"If *themename* is not given, returns the theme in use. Otherwise, sets the "
"current theme to *themename*, refreshes all widgets and emits a "
"<<ThemeChanged>> event."
msgstr ""
"Si no se proporciona *themename*, devuelve el tema en uso. De lo contrario, "
"establece el tema actual en *themename*, actualiza todos los widgets y emite "
"un evento <<ThemeChanged>>."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1501
msgid "Layouts"
msgstr ""
msgstr "Diseños"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1503
msgid ""
Expand All
@@ -2603,43 +2648,56 @@ msgid ""
"simplified version of the pack geometry manager: given an initial cavity, "
"each element is allocated a parcel. Valid options/values are:"
msgstr ""
"Un diseño puede ser simplemente ``None``, si no tiene opciones, o un "
"diccionario de opciones que especifica cómo organizar el elemento. El "
"mecanismo de diseño utiliza una versión simplificada del paquete de gestión "
"de geometría: dada una cavidad inicial, a cada elemento se le asigna una "
"sección. Las opciones/valores válidos son:"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1512
msgid "side: whichside"
msgstr ""
msgstr "side: whichside"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1510
msgid ""
"Specifies which side of the cavity to place the element; one of top, right, "
"bottom or left. If omitted, the element occupies the entire cavity."
msgstr ""
"Especifica en qué lado de la cavidad colocar el elemento; sea arriba, "
"derecha, abajo o izquierda. Si se omite, el elemento ocupa toda la cavidad."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1515
msgid "sticky: nswe"
msgstr ""
msgstr "sticky: nswe"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1515
msgid "Specifies where the element is placed inside its allocated parcel."
msgstr ""
msgstr "Especifica dónde se coloca el elemento dentro de su sección asignada."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1520
msgid "unit: 0 or 1"
msgstr ""
msgstr "unit: 0 or 1"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1518
msgid ""
"If set to 1, causes the element and all of its descendants to be treated as "
"a single element for the purposes of :meth:`Widget.identify` et al. It's "
"used for things like scrollbar thumbs with grips."
msgstr ""
"Si se establece en 1, hace que el elemento y todos sus descendientes sean "
"tratados como un único elemento en métodos como :meth:`Widget.identify` y "
"otros. Se utiliza para cosas como los thumbs de la barra de desplazamiento."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1525
msgid "children: [sublayout... ]"
msgstr ""
msgstr "children: [sublayout... ]"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:1523
msgid ""
"Specifies a list of elements to place inside the element. Each element is a "
"tuple (or other sequence type) where the first item is the layout name, and "
"the other is a `Layout`_."
msgstr ""
"Especifica una lista de elementos para colocar dentro del elemento. Cada "
"elemento es una tupla (u otro tipo de secuencia) donde el primer elemento es "
"el nombre de diseño y el otro es un `Layout`_."
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.