You signed in with another tab or window.Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window.Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window.Reload to refresh your session.Dismiss alert
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
"named ``{}``. The root item itself is not displayed; its children appear at "
"the top level of the hierarchy."
msgstr ""
"Cada elemento se identifica con un nombre único. El widget genera IDs para "
"los elementos si no se proporcionan en la declaración. Hay un elemento raíz "
"distinguido, denominado ``{}``. El elemento raíz en sí no se muestra; sus "
"hijos aparecen en el nivel superior de la jerarquía."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:794
msgid ""
"Each item also has a list of tags, which can be used to associate event "
"bindings with individual items and control the appearance of the item."
msgstr ""
"Cada elemento también tiene una lista de etiquetas que se pueden usar para "
"asociar enlaces de eventos con elementos individuales y controlar la "
"apariencia del elemento."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:797
msgid ""
"The Treeview widget supports horizontal and vertical scrolling, according to "
"the options described in `Scrollable Widget Options`_ and the methods :meth:"
"`Treeview.xview` and :meth:`Treeview.yview`."
msgstr ""
"El widget Treeview admite el deslizamiento horizontal y vertical, según las "
"opciones descritas en `Scrollable Widget Options`_ y los métodos :meth:"
"`Treeview.xview` y :meth:`Treeview.yview`."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:812
msgid "columns"
msgstr ""
msgstr "columns"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:812
msgid ""
"A list of column identifiers, specifying the number of columns and their "
"names."
msgstr ""
"Una lista de identificadores de columna, que especifican el número de "
"columnas y sus nombres."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:815
msgid "displaycolumns"
msgstr ""
msgstr "displaycolumns"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:815
msgid ""
"A list of column identifiers (either symbolic or integer indices) specifying "
"which data columns are displayed and the order in which they appear, or the "
"string \"#all\"."
msgstr ""
"Una lista de identificadores de columna (índices simbólicos o enteros) que "
"especifican qué columnas de datos se muestran y el orden en que aparecen, o "
"la cadena \"#all\"."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:820
msgid ""
"Specifies the number of rows which should be visible. Note: the requested "
"width is determined from the sum of the column widths."
msgstr ""
"Especifica el número de filas que deben estar visibles. Nota: el ancho "
"solicitado se determina a partir de la suma de los anchos de columna."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:824
msgid ""
"Specifies the internal padding for the widget. The padding is a list of up "
"to four length specifications."
msgstr ""
"Especifica el relleno interno del widget. El relleno es una lista de hasta "
"cuatro especificaciones de longitud."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:827
msgid "selectmode"
msgstr ""
msgstr "selectmode"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:827
msgid ""
Expand All
@@ -1573,62 +1592,78 @@ msgid ""
"multiple items may be selected. If \"browse\", only a single item will be "
"selected at a time. If \"none\", the selection will not be changed."
msgstr ""
"Controla cómo los enlaces de clase integrados administran la selección. "
"Puede ser \"extended\", \"browse\" o \"none\". Si se establece en \"extended"
"\" (valor predeterminado), se pueden seleccionar varios elementos. Si se "
"elige \"browse\", se seleccionará un solo elemento a la vez. Si se elige "
"\"none\", la selección no se cambiará."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:834
msgid ""
"Note that the application code and tag bindings can set the selection "
"however they wish, regardless of the value of this option."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que el código de la aplicación y los enlaces de etiqueta "
"pueden establecer la selección como deseen, independientemente del valor de "
"esta opción."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:838
msgid "show"
msgstr ""
msgstr "show"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:838
msgid ""
"A list containing zero or more of the following values, specifying which "
"elements of the tree to display."
msgstr ""
"Una lista que contiene cero o más de los siguientes valores, especificando "
"qué elementos del árbol se van a mostrar."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:841
msgid "tree: display tree labels in column #0."
msgstr ""
msgstr "tree: muestra las etiquetas del árbol en la columna #0."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:842
msgid "headings: display the heading row."
msgstr ""
msgstr "headings: muestra la fila de encabezado."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:844
msgid "The default is \"tree headings\", i.e., show all elements."
msgstr ""
"El valor predeterminado es \"tree headings\", es decir, mostrar todos los "
"elementos."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:847
msgid ""
"**Note**: Column #0 always refers to the tree column, even if show=\"tree\" "
"is not specified."
msgstr ""
"**Nota**: la columna #0 siempre hace referencia a la columna del árbol, "
"incluso si no se especifica show=\"tree\"."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:853
msgid "Item Options"
msgstr ""
msgstr "Opciones de elementos"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:855
msgid ""
"The following item options may be specified for items in the insert and item "
"widget commands."
msgstr ""
"Las siguientes opciones de elemento se pueden especificar para los elementos "
"de los comandos de inserción y de elementos del widget."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:863
msgid "The textual label to display for the item."
msgstr ""
msgstr "La etiqueta textual que se va a mostrar para el elemento."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:865
msgid "A Tk Image, displayed to the left of the label."
msgstr ""
msgstr "Una imagen Tk, que se muestra a la izquierda de la etiqueta."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:867
msgid "The list of values associated with the item."
msgstr ""
msgstr "La lista de valores asociados al elemento."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:869
msgid ""
Expand All
@@ -1637,94 +1672,109 @@ msgid ""
"assumed empty. If there are more values than columns, the extra values are "
"ignored."
msgstr ""
"Cada elemento debe tener el mismo número de valores que las columnas de "
"opciones del widget. Si hay menos valores que columnas, los valores "
"restantes se asumen vacíos. Si hay más valores que columnas, se omiten los "
"valores adicionales."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:874
msgid "open"
msgstr ""
msgstr "open"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:874
msgid ""
"``True``/``False`` value indicating whether the item's children should be "
"displayed or hidden."
msgstr ""
"Valor ``True``/``False`` que indica si los elementos secundarios deben "
"mostrarse u ocultarse."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:877
msgid "tags"
msgstr ""
msgstr "tags"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:877
msgid "A list of tags associated with this item."
msgstr ""
msgstr "La lista de etiquetas asociadas al elemento."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:882
msgid "Tag Options"
msgstr ""
msgstr "Opciones de etiqueta"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:884
msgid "The following options may be specified on tags:"
msgstr ""
msgstr "Se pueden especificar las opciones siguientes para etiquetas:"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:891
msgid "foreground"
msgstr ""
msgstr "foreground"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:891
msgid "Specifies the text foreground color."
msgstr ""
msgstr "Especifica el color de primer plano del texto."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:893
msgid "Specifies the cell or item background color."
msgstr ""
msgstr "Especifica el color de fondo de la celda o elemento."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:895
msgid "font"
msgstr ""
msgstr "font"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:895
msgid "Specifies the font to use when drawing text."
msgstr ""
msgstr "Especifica la fuente que se utilizará al añadir texto."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:897
msgid "Specifies the item image, in case the item's image option is empty."
msgstr ""
"Especifica la imagen del elemento, en caso de que la opción de imagen del "
"elemento esté vacía."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:903
msgid "Column Identifiers"
msgstr ""
msgstr "Identificadores de columna"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:905
msgid "Column identifiers take any of the following forms:"
msgstr ""
"Los identificadores de columna toman cualquiera de los siguientes formas:"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:907
msgid "A symbolic name from the list of columns option."
msgstr ""
msgstr "Un nombre simbólico de la lista de opciones de columna."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:908
msgid "An integer n, specifying the nth data column."
msgstr ""
msgstr "Un entero n, especificando la n-ésima columna de datos."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:909
msgid ""
"A string of the form #n, where n is an integer, specifying the nth display "
"column."
msgstr ""
"Una cadena de la forma #n, donde n es un entero, especificando la n-ésima "
"columna mostrada."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:912
msgid "Notes:"
msgstr ""
msgstr "Notas:"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:914
msgid ""
"Item's option values may be displayed in a different order than the order in "
"which they are stored."
msgstr ""
"Los valores de opciones del elemento se pueden mostrar en un orden diferente "
"al orden en el que se almacenan."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:916
msgid ""
"Column #0 always refers to the tree column, even if show=\"tree\" is not "
"specified."
msgstr ""
"La columna #0 siempre hace referencia a la columna del árbol, incluso si no "
"se especifica show=\"tree\"."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:919
msgid ""
Expand All
@@ -1734,48 +1784,57 @@ msgid ""
"is not set, then data column n is displayed in column #n+1. Again, **column "
"#0 always refers to the tree column**."
msgstr ""
"Un número de columna de datos es un índice en la lista de valores de "
"opciones de un elemento; el número de columna se visualiza en el árbol donde "
"se muestran los valores. Las etiquetas de árbol se muestran en la columna "
"#0. Si no se establece la opción displaycolumns, la columna de datos n se "
"muestra en la columna #n+1. Una vez más, **la columna #0 siempre hace "
"referencia a la columna del árbol**."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:929
msgid "The Treeview widget generates the following virtual events."
msgstr ""
msgstr "El widget Treeview genera los siguientes eventos virtuales."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:934
msgid "Event"
msgstr ""
msgstr "Evento"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:936
msgid "<<TreeviewSelect>>"
msgstr ""
msgstr "<<TreeviewSelect>>"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:936
msgid "Generated whenever the selection changes."
msgstr ""
msgstr "Se genera cada vez que cambia la selección."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:938
msgid "<<TreeviewOpen>>"
msgstr ""
msgstr "<<TreeviewOpen>>"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:938
msgid "Generated just before settings the focus item to open=True."
msgstr ""
msgstr "Generado justo antes configurar el elemento de resalto a open=True."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:941
msgid "<<TreeviewClose>>"
msgstr ""
msgstr "<<TreeviewClose>>"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:941
msgid "Generated just after setting the focus item to open=False."
msgstr ""
"Generado justo después de establecer el elemento de resalto a open=False."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:945
msgid ""
"The :meth:`Treeview.focus` and :meth:`Treeview.selection` methods can be "
"used to determine the affected item or items."
msgstr ""
"Los métodos :meth:`Treeview.focus` y :meth:`Treeview.selection` se pueden "
"utilizar para determinar el elemento o elementos afectados."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:950
msgid "ttk.Treeview"
msgstr ""
msgstr "ttk.Treeview"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:956
msgid ""
Expand Down
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.