Expand Up @@ -26,18 +26,16 @@ msgid "Reference Counting" msgstr "Conteo de referencias" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:10 #, fuzzy msgid "" "The functions and macros in this section are used for managing reference " "counts of Python objects." msgstr "" "Los macros de esta sección se utilizan para administrar conteos de " "referencia de objetos Python." "Las funciónes y macros de esta sección se utilizan para administrar conteos " "de referencia de objetos en Python." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:16 #, fuzzy msgid "Get the reference count of the Python object *o*." msgstr "Incrementar el recuento dereferencia para el objeto *o*." msgstr "Obtiene el recuento dereferencias para el objeto de Python *o*." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:18 msgid "" Expand All @@ -47,46 +45,57 @@ msgid "" "number of references. Consequently, do not rely on the returned value to be " "accurate, other than a value of 0 or 1." msgstr "" "Ten cuenta que el valor devuelto puede que no reflejar cúantas referencias " "al objecto existen realmente. Por ejemplo, algunos objetos son :" "term:'immortal' y tienen un refcount muy alto que no refleja el número " "real de referencias. Por lo tanto, no confíes en que el valor devuelto sea " "presciso, salvo cuando sea 0 o 1. " #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:24 msgid "" "Use the :c:func:`Py_SET_REFCNT()` function to set an object reference count." msgstr "" "Usa la función :c:func:`Py_SET_REFCNT()` para establecer la cuenta de " "referencias de un objeto." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:26 msgid ":c:func:`Py_REFCNT()` is changed to the inline static function." msgstr "" msgstr ":c:func:`Py_REFCNT()` se convierte en una función estática en línea. " #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:29 msgid "The parameter type is no longer :c:expr:`const PyObject*`." msgstr "" msgstr "El tipo de parámetro ya no es :c:expr:`const PyObject*`. " #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:35 #, fuzzy msgid "Set the object *o* reference counter to *refcnt*." msgstr "Incrementar el recuento dereferencia para el objeto *o*." msgstr "Establece la cuenta dereferencias del objeto *o* al valor *refcnt *." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:37 msgid "" "On :ref:`Python build with Free Threading <free-threading-build>`, if " "*refcnt* is larger than ``UINT32_MAX``, the object is made :term:`immortal`." msgstr "" "En :ref:`compilación de Python con Free Threading <free-threading-build> `, " "si *refcnt* es mas mayor que ``UINT32_MAX``, el objeto se convierte en :term:" "`immortal`." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:40 ../Doc/c-api/refcounting.rst:53 #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:119 msgid "This function has no effect on :term:`immortal` objects." msgstr "" msgstr "Esta función no afecta a los objetos :term:`immortal`. " #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:44 ../Doc/c-api/refcounting.rst:68 #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:147 msgid "Immortal objects are not modified." msgstr "" msgstr "Los objetos inmortales no se modifican. " #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:50 msgid "" "Indicate taking a new :term:`strong reference` to object *o*, indicating it " "is in use and should not be destroyed." msgstr "" "Indica tomar una nueva :term:`strong reference` al objeto *o*, lo que indica " "que está en uso y no debe ser destruido. " #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:55 msgid "" Expand All @@ -101,6 +110,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:59 msgid "When done using the object, release is by calling :c:func:`Py_DECREF`." msgstr "" "Cuando se termine de usar el objeto, se libera llamando a :c:func:" "`Py_DECREF`." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:61 msgid "" Expand All @@ -117,33 +128,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:74 #, fuzzy msgid "" "Similar to :c:func:`Py_INCREF`, but the object *o* can be ``NULL``, in which " "case this has no effect." msgstr "Similar a :c:func:`Py_NewRef`, pero el objeto *o* puede ser NULL." msgstr "" "Similar a :c:func:`Py_INCREF`, pero el objeto *o* puede ser ``NULL``, en " "cuyo caso esto no tiene efecto." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:77 msgid "See also :c:func:`Py_XNewRef`." msgstr "Ver también :c:func:`Py_XNewRef`." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:82 #, fuzzy msgid "" "Create a new :term:`strong reference` to an object: call :c:func:`Py_INCREF` " "on *o* and return the object *o*." msgstr "" "Creaun nuevo :term:`strong reference` a un objeto:incrementa el recuento " "de referencias del objeto *o* yretorna el objeto *o*." "Creauna nueva :term:`strong reference` a un objeto:llama a :c:func: " "`Py_INCREF` sobre *o* ydevuelve el objeto *o*." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:85 #, fuzzy msgid "" "When the :term:`strong reference` is no longer needed, :c:func:`Py_DECREF` " "should be called on it to release the reference." msgstr "" "Cuandoel :term:`strong reference` ya no seanecesario :c:func:`Py_DECREF` " "debe ser llamado para disminuir el recuento de referencias del objeto." "Cuandola :term:`strong reference` ya no seanecesaria, se debe llamar a :c:" "func:`Py_DECREF` para disminuir el recuento de referencias del objeto." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:88 msgid "" Expand Down Expand Up @@ -184,23 +194,22 @@ msgid "If the object *o* is ``NULL``, the function just returns ``NULL``." msgstr "Si el objeto *o* es ``NULL``, la función solo retorna ``NULL``." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:116 #, fuzzy msgid "" "Release a :term:`strong reference` to object *o*, indicating the reference " "is no longer used." msgstr "" "Crea un nuevo :term:`strong reference`a un objeto: incrementa el recuento " "de referencias del objeto *o* y retorna el objeto *o* ." "Libera una :term:`strong reference`al objeto *o*, indicando que la " "referencia ya no se usa ." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:121 #, fuzzy msgid "" "Once the last :term:`strong reference` is released (i.e. the object's " "reference count reaches 0), the object's type's deallocation function (which " "must not be ``NULL``) is invoked." msgstr "" "Si el recuento de referencias llega a cero, se invoca la función de " "desasignación del tipo de objeto (que no debe ser ``NULL``)." "Una vez que la última :term:`strong reference` sea liberada (por ejemplo, " "cuando la cuenta de referencias del objeto llegue a 0), se invoca la función " "de desasignación del tipo de objeto (la cual no debe ser ``NULL``)." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:126 msgid "" Expand All @@ -225,7 +234,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:138 #, fuzzy msgid "" "The deallocation function can cause arbitrary Python code to be invoked (e." "g. when a class instance with a :meth:`~object.__del__` method is " Expand All @@ -238,25 +246,27 @@ msgid "" "call :c:func:`Py_DECREF` for the temporary variable." msgstr "" "La función de desasignación puede hacer que se invoque un código arbitrario " "de Python (por ejemplo, cuando se desasigna una instancia de clase conun " "método :meth:`__del__`).Si bien las excepciones en dicho código nose " "propagan , el código ejecutadotiene acceso libre a todas las variables " "de Python (por ejemplo, cuando se desasigna una instancia de clase conel " "método :meth:`~object. __del__`).Mientras las excepciones en dicho código nosean " "propagadas , el código ejecutadotendrá acceso libre a todas las variables " "globales de Python. Esto significa que cualquier objeto al que se pueda " "acceder desde una variable globaldebe estar en un estado coherente antes de " "invocar :c:func:`Py_DECREF`. Por ejemplo, el código para eliminar un objeto " "de una lista debe copiar una referencia al objeto eliminado en una variable " "temporal, actualizar la estructura de datos de la lista y luegollamar a :c: " "func:`Py_DECREF` para la variable temporal." "acceder desde una variable globaldebería estar en un estado coherente antes " "de invocara :c:func:`Py_DECREF`. Por ejemplo, el código para eliminar un " "objeto de una lista debe copiar una referencia al objeto eliminado en una " "variable temporal, actualizar la estructura de datos de la lista y luego " "llamar a :c: func:`Py_DECREF` para la variable temporal." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:153 msgid "" "Similar to :c:func:`Py_DECREF`, but the object *o* can be ``NULL``, in which " "case this has no effect. The same warning from :c:func:`Py_DECREF` applies " "here as well." msgstr "" "Similar a :c:func:`Py_DECREF`, pero el objeto *o* puede ser ``NULL``, en " "cuyo caso esto no tendría efecto alguno. El mismo aviso de :c:func:" "`Py_DECREF` aplica aqui también." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:160 #, fuzzy msgid "" "Release a :term:`strong reference` for object *o*. The object may be " "``NULL``, in which case the macro has no effect; otherwise the effect is the " Expand All @@ -265,60 +275,60 @@ msgid "" "to the object passed because the macro carefully uses a temporary variable " "and sets the argument to ``NULL`` before releasing the reference." msgstr "" "Disminuye el conteo de referencia para el objeto *o*. El objeto puede ser " "Libera una :term:`strong reference` del objeto *o*. El objeto puede ser " "``NULL``, en cuyo caso el macro no tiene efecto; de lo contrario, el efecto " "es el mismo que para :c:func:`Py_DECREF`, excepto que el argumento también " "se establece en ``NULL``. La advertencia para :c:func:`Py_DECREF` no se " "aplica con respecto al objeto pasado porque el macro usa cuidadosamente una " "variable temporal y establece el argumento en ``NULL`` antes de disminuir su " "conteo de referencia." "es el mismo que el de :c:func:`Py_DECREF`, excepto que el argumento también " "se establece en ``NULL``. La advertencia de :c:func:`Py_DECREF` no se aplica " "en este caso, ya que el macro usa cuidadosamente una variable temporal y " "asigna ``NULL`` al algumento antes de luberar la referencia " #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:168 #, fuzzy msgid "" "It is a good idea to use this macro whenever releasing a reference to an " "object that might be traversed during garbage collection." msgstr "" "Es una buena idea usar este macro siempre que disminuya el conteo de " "referencia de un objeto que pueda atravesarse durante la recolección de " "basura." "Es buena idea usar este macro al liberar una referencia de un objeto que " "podría ser recorrido durante la recolección de basura." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:171 msgid "" "The macro argument is now only evaluated once. If the argument has side " "effects, these are no longer duplicated." msgstr "" "Ahora, el macro argumento solo se evalua una vez. Si el argumento tiene " "efectos secundarios, estos ya no se duplican." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:178 #, fuzzy msgid "" "Indicate taking a new :term:`strong reference` to object *o*. A function " "version of :c:func:`Py_XINCREF`. It can be used for runtime dynamic " "embedding of Python." msgstr "" "Incrementa el conteo dereferencias para objeto *o*.Una versión de la " "función :c:func:`Py_XINCREF`. Puede utilizarse para la integración dinámica " "en tiempo deejecución dePython ." "Indica la toma deuna nueva :term:`strong reference` al objeto *o*.Es una " "versión en forma de funciónde :c:func:`Py_XINCREF`. Puede utilizarse para " "la integración dinámica dePython en tiempo deejecución ." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:185 #, fuzzy msgid "" "Release a :term:`strong reference` to object *o*. A function version of :c:" "func:`Py_XDECREF`. It can be used for runtime dynamic embedding of Python." msgstr "" "Disminuye el conteo de referencias del objeto *o*. Una versiónde la " "función :c:func:`Py_XDECREF`. Puede utilizarse para la integración dinámica " "en tiempo de ejecución de Python ." "Libera una :term:`strong reference` al objeto *o*. Una versiónen forma de " "funciónde :c:func:`Py_XDECREF`. Puede utilizarse para la integración " "dinámica de Python en tiempo de ejecución." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:192 msgid "" "Macro safely releasing a :term:`strong reference` to object *dst* and " "setting *dst* to *src*." msgstr "" "Un macro que libera de forma segura un :term:`strong reference` al objeto " "*dst* y establece *dst* al valor *src*." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:195 msgid "As in case of :c:func:`Py_CLEAR`, \"the obvious\" code can be deadly::" msgstr "" "Como en el caso de :c:func:`Py_CLEAR`, el codigo \"obvio\" puede ser mortal::" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:197 msgid "" Expand All @@ -328,7 +338,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:200 msgid "The safe way is::" msgstr "" msgstr "La forma segura es:: " #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:202 msgid "Py_SETREF(dst, src);" Expand All @@ -340,15 +350,23 @@ msgid "" "old value of *dst*, so that any code triggered as a side-effect of *dst* " "getting torn down no longer believes *dst* points to a valid object." msgstr "" "Eso termina asignando *dst* al valor *src* _antes de_ liberar la referencia " "al valor anterior de *dst*, para que cualquier código ejecutado como efecto " "secundario de *dst* siendo destruido ya no crea que *dst* señala a un objeto " "válido." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:211 ../Doc/c-api/refcounting.rst:223 msgid "" "The macro arguments are now only evaluated once. If an argument has side " "effects, these are no longer duplicated." msgstr "" "Los macro argumentos ahora solo se evalúan una vez. Si algún argumento tiene " "efectos secundarios, estos ya no se duplican." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:218 msgid "" "Variant of :c:macro:`Py_SETREF` macro that uses :c:func:`Py_XDECREF` instead " "of :c:func:`Py_DECREF`." msgstr "" "Un variante del macro :c:macro:`Py_SETREF` que usa :c:func:`Py_XDECREF` en " "lugar de :c:func:`Py_DECREF`."