You signed in with another tab or window.Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window.Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window.Reload to refresh your session.Dismiss alert
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
"The *name* parameter must compare exactly to the name stored in the capsule. "
"If the name stored in the capsule is ``NULL``, the *name* passed in must "
"also be ``NULL``. Python uses the C function :c:func:`!strcmp` to compare "
"capsule names."
msgstr ""
"El parámetro *name* debecompararse exactamente con el nombre almacenado en "
"El parámetro *name* debecoincidir exactamente con el nombre almacenado en "
"la cápsula. Si el nombre almacenado en la cápsula es ``NULL``, el *name* "
"pasadotambién debe ser ``NULL``. Pythonusa la función C :c:func:`strcmp` "
"para comparar nombres de cápsulas."
"también debe ser ``NULL``. Pythonutiliza la función C :c:func:`!strcmp` "
"para compararlosnombres de las cápsulas."
#: ../Doc/c-api/capsule.rst:73
msgid ""
Expand All
@@ -146,8 +147,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/capsule.rst:76
msgid ""
"It is legal for a capsule to have a ``NULL`` destructor. This makes a "
"``NULL`` return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid`or :"
"c:func:`PyErr_Occurred` to disambiguate."
"``NULL`` return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` "
"or :c:func:`PyErr_Occurred` to disambiguate."
msgstr ""
"Es legal que una cápsula tenga un destructor ``NULL``. Esto hace que un "
"código de retorno ``NULL`` sea algo ambiguo; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` "
Expand All
@@ -164,12 +165,12 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/capsule.rst:86
msgid ""
"It is legal for a capsule to have a ``NULL`` context. This makes a ``NULL`` "
"return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid`or :c:func:"
"`PyErr_Occurred` to disambiguate."
"return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` "
"or :c:func:`PyErr_Occurred` to disambiguate."
msgstr ""
"Es legal que una cápsula tenga un contexto ``NULL``. Esto hace que un código "
"de retorno ``NULL`` sea algo ambiguo; use :c:func:`PyCapsule_IsValid`o :c:"
"func:`PyErr_Occurred` para desambiguar."
"de retorno ``NULL`` sea algo ambiguo; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` "
"o :c:func:`PyErr_Occurred` para desambiguar."
#: ../Doc/c-api/capsule.rst:93
msgid ""
Expand All
@@ -182,12 +183,12 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/capsule.rst:96
msgid ""
"It is legal for a capsule to have a ``NULL`` name. This makes a ``NULL`` "
"return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid`or :c:func:"
"`PyErr_Occurred` to disambiguate."
"return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` "
"or :c:func:`PyErr_Occurred` to disambiguate."
msgstr ""
"Es legal que una cápsula tenga un nombre ``NULL``. Esto hace que un código "
"de retorno ``NULL`` sea algo ambiguo; use :c:func:`PyCapsule_IsValid`o :c:"
"func:`PyErr_Occurred` para desambiguar."
"de retorno ``NULL`` sea algo ambiguo; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` "
"o :c:func:`PyErr_Occurred` para desambiguar."
#: ../Doc/c-api/capsule.rst:103
msgid ""
Expand DownExpand Up
@@ -223,20 +224,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Determina si *capsule* es o no una cápsula válida. Una cápsula válida no es "
"``NULL``, pasa :c:func:`PyCapsule_CheckExact`, tiene un puntero no ``NULL`` "
"almacenado y su nombre interno coincide con el parámetro *name*.(Consulte :"
"c:func:`PyCapsule_GetPointer` para obtener información sobre cómo se "
"comparan los nombres de las cápsulas)."
"almacenado y su nombre interno coincide con el parámetro *name*. "
"(Consulte :c:func:`PyCapsule_GetPointer` para obtener información sobre cómo "
"secomparan los nombres de las cápsulas)."
#: ../Doc/c-api/capsule.rst:123
#, fuzzy
msgid ""
"In other words, if :c:func:`PyCapsule_IsValid` returns a true value, calls "
"to any of the accessors (any function starting with ``PyCapsule_Get``) are "
"guaranteed to succeed."
msgstr ""
"En otras palabras, si :c:func:`PyCapsule_IsValid` retorna un valor "
"verdadero, las llamadas a cualquiera de las funciones de acceso (cualquier "
"función que comience con:c:func:`PyCapsule_Get`) tienen éxito."
"verdadero,se garantiza quelas llamadas a cualquiera de las funciones de "
"acceso (cualquierfunción que comience con``PyCapsule_Get``) tendrán éxito."
#: ../Doc/c-api/capsule.rst:127
msgid ""
Expand DownExpand Up
@@ -282,9 +282,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/capsule.rst:8
msgid "object"
msgstr ""
msgstr "objeto"
#: ../Doc/c-api/capsule.rst:8
#, fuzzy
msgid "Capsule"
msgstr "Cápsulas"
msgstr "Cápsula"
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.