- Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork395
This PR will finish the builtin functions po in library#331
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub?Sign in to your account
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Changes from1 commit
03e48ee
fc5905d
107b94c
85d2af6
853d8f6
54eb0f8
e05820b
99c4082
9b2b0f7
44cb729
2f47d66
19fd98f
8df49ee
009c76f
dc673b0
00dc948
b2d73c2
45d8fa1
4623f1b
ff3d6e5
a410d73
f53bee5
7cfcd49
7658e4b
dd2fda3
799127e
630bef7
c6a4809
092cbb0
c1516fe
a80612f
3a3bb8d
90dc823
b7ab0d3
0c0098c
e6a32e6
934e016
df3070c
0fcdf74
faed1a3
a8a1534
0fd9c13
7955b89
cdda465
f131155
2365b4c
5232f52
5c5e40a
fa4a846
968f4a6
77fa153
fce222e
eee26a8
ae6167b
a11e31f
a32a65c
206caba
f11ace3
6714fc9
File filter
Filter by extension
Conversations
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Jump to
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Diff view
Diff view
- Loading branch information
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
There are no files selected for viewing
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,3 +1,8 @@ | ||
separándolos | ||
obtenedor | ||
asignador | ||
suprimidor | ||
escribibles | ||
heredable | ||
reintenta | ||
malformados | ||
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Python 3.8\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-05-07 14:37+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 13:33+0200\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language: es\n" | ||
"Language-Team: python-doc-esMIME-Version: 1.0\n" | ||
@@ -2170,23 +2170,23 @@ msgstr "" | ||
"binario. Están disponibles varios gestores de error (listados en :ref:" | ||
"`error-handlers`), pero también es válido cualquier nombre de gestión de " | ||
"error registrado con :func:`codecs.register_error`. Los nombres estándar " | ||
"incluyen:" | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1128 | ||
msgid "" | ||
"``'strict'`` to raise a :exc:`ValueError` exception if there is an encoding " | ||
"error. The default value of ``None`` has the same effect." | ||
msgstr "" | ||
"``'strict'`` para lanzar una excepción :exc:`ValueError` si hay un error de " | ||
"codificación. El valor por defecto, ``None``, produce el mismo efecto." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1132 | ||
msgid "" | ||
"``'ignore'`` ignores errors. Note that ignoring encoding errors can lead to " | ||
"data loss." | ||
msgstr "" | ||
"``'ignore'`` ignora los errores. Nótese que ignorar errores de codificación " | ||
"puede conllevar la pérdida de datos." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1135 | ||
msgid "" | ||
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "" | ||
"*Unicode Private Use Area* que van desde U+DC80 a U+DCFF. Estos puntos " | ||
"código privados volverán a convertirse en los mismos bytes cuando el gestor " | ||
"de errores ``surrogateescape`` sea usando al escribir datos. Esto es útil " | ||
"para el procesado de ficheros con una codificación desconocida." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1145 | ||
msgid "" | ||
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgid "" | ||
"characters with ``\\N{...}`` escape sequences." | ||
msgstr "" | ||
"``'namereplace'`` reemplaza caracteres no soportados con secuencias de " | ||
"escape ``\\N{...}`` (y también está sólo soportado en escritura)." | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. ¿porqué los que está entre paréntesis lo pusiste al final acá? There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. la verdad es que no lo recuerdo pero me parecía que 'fluía' mejor la frase, lo puedo cambiar! | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1160 | ||
msgid "" | ||
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgid "" | ||
"the original call." | ||
msgstr "" | ||
"Los argumentos ``mode`` y ``flags`` pueden haber sido modificados o " | ||
"inferidos de la llamada original." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1237 | ||
msgid "The *opener* parameter was added." | ||
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "El fichero ahora es no-heredable." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1250 | ||
msgid "The ``'U'`` mode." | ||
msgstr "El modo ``'U'``." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1255 | ||
msgid "" | ||
@@ -2513,6 +2513,9 @@ msgid "" | ||
"by *end*. *sep*, *end*, *file* and *flush*, if present, must be given as " | ||
"keyword arguments." | ||
msgstr "" | ||
"Imprime *objects* al flujo de texto *file*, separándolos por *sep* y " | ||
"seguidos por *end*. *sep*, *end*, *file* y *flush*, si está presente, deben " | ||
clacri marked this conversation as resolved. Show resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading.Please reload this page. | ||
"ser dados como argumentos por palabra clave." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1318 | ||
msgid "" | ||
@@ -2522,6 +2525,11 @@ msgid "" | ||
"default values. If no *objects* are given, :func:`print` will just write " | ||
"*end*." | ||
msgstr "" | ||
"Todos los argumentos que no son por palabra clave se convierten a cadenas " | ||
"tal y como :func:`str` hace y se escriben al flujo, separados por *sep* y " | ||
"seguidos por *end*. Tanto *sep* como *end* deben ser cadenas; también " | ||
"pueden ser ``None``, lo cual significa que se empleen los valores por " | ||
"defecto. Si no se indica *objects*, :func:`print` escribirá *end*." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1324 | ||
msgid "" | ||
@@ -2530,37 +2538,56 @@ msgid "" | ||
"arguments are converted to text strings, :func:`print` cannot be used with " | ||
"binary mode file objects. For these, use ``file.write(...)`` instead." | ||
msgstr "" | ||
"El argumento *file* debe ser un objeto que implemente un método " | ||
"``write(string)``; si éste no está presente o es ``None``, se usará :data:" | ||
"`sys.stdout`. Dado que los argumentos mostrados son convertidos a cadenas " | ||
"de texto, :func:`print` no puede ser utilizada con objetos fichero en modo " | ||
"binario. Para esos, utiliza en cambio ``file.write(…)``." | ||
# no teníamos claro si traducir o no buffered y como, asi como flushed. | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1329 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Whether output is buffered is usually determined by *file*, but if the " | ||
"*flush* keyword argument is true, the stream is forcibly flushed." | ||
msgstr "" | ||
"Que la salida sea en búfer o no suele estar determinado por *file*, pero si " | ||
"el argumento por palabra clave *flush* se emplea, el flujo se descarga " | ||
"forzosamente." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1332 | ||
msgid "Added the *flush* keyword argument." | ||
msgstr "Añadido el argumento por palabra clave *flush*." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1338 | ||
msgid "Return a property attribute." | ||
msgstr "Retorna un atributo propiedad." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1340 | ||
msgid "" | ||
"*fget* is a function for getting an attribute value. *fset* is a function " | ||
"for setting an attribute value. *fdel* is a function for deleting an " | ||
"attribute value. And *doc* creates a docstring for the attribute." | ||
msgstr "" | ||
"*fget* es una función para obtener el valor de un atributo. *fset* es una " | ||
"función para asignar el valor de un atributo. *fdel* es una función para " | ||
"eliminar el valor de un atributo. Y *doc* crea un *docstring* para el " | ||
"atributo." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1344 | ||
msgid "A typical use is to define a managed attribute ``x``::" | ||
msgstr "" | ||
"Un caso de uso típico es la definición de un atributo gestionado ``x``::" | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1361 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"If *c* is an instance of *C*, ``c.x`` will invoke the getter, ``c.x = " | ||
"value`` will invoke the setter and ``del c.x`` the deleter." | ||
msgstr "" | ||
"Si *c* es una instancia de *C*, ``c.x`` invocará el obtenedor (*getter*), " | ||
"``c.x = value`` invocará el asignador (*setter*) y ``del c.x`` el suprimidor " | ||
"(*deleter*)." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1364 | ||
msgid "" | ||
@@ -2569,13 +2596,20 @@ msgid "" | ||
"possible to create read-only properties easily using :func:`property` as a :" | ||
"term:`decorator`::" | ||
msgstr "" | ||
"Si está indicada, *doc* será la *docstring* del atributo propiedad. En caso " | ||
clacri marked this conversation as resolved. Show resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading.Please reload this page. | ||
"contrario, la propiedad copiará la *dosctring* de *fget* si ésta existe. " | ||
"Esto permite crear propiedades de sólo lectura de forma fácil empleando :" | ||
"func:`property` como :term:`decorator`::" | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1377 | ||
msgid "" | ||
"The ``@property`` decorator turns the :meth:`voltage` method into a \"getter" | ||
"\" for a read-only attribute with the same name, and it sets the docstring " | ||
"for *voltage* to \"Get the current voltage.\"" | ||
msgstr "" | ||
"El decorador ``@property`` convierte el método :meth:`voltage` en un " | ||
"*getter* para un atributo de sólo lectura con el mismo nombre, y asigna " | ||
clacri marked this conversation as resolved. Show resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading.Please reload this page. | ||
"*“Get the current voltage.”* como la *docstring* de *voltage*." | ||
clacri marked this conversation as resolved. Show resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading.Please reload this page. | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1381 | ||
msgid "" | ||
@@ -2584,31 +2618,46 @@ msgid "" | ||
"copy of the property with the corresponding accessor function set to the " | ||
"decorated function. This is best explained with an example::" | ||
msgstr "" | ||
"Un objeto propiedad tiene métodos :attr:`~property.getter`, :attr:`~property." | ||
"setter`, y :attr:`~property.deleter` que pueden usarse como decoradores que " | ||
"crean una copia de la propiedad con su correspondiente función de acceso " | ||
"asignada a la función decorada. Esto se explica mejor con un ejemplo:: " | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1403 | ||
msgid "" | ||
"This code is exactly equivalent to the first example. Be sure to give the " | ||
"additional functions the same name as the original property (``x`` in this " | ||
"case.)" | ||
msgstr "" | ||
"Este código equivale exactamente al primer ejemplo. Asegúrese de otorgarle " | ||
"a las funciones adicionales el mismo nombre que la propiedad original (``x`` " | ||
"en este caso.)" | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1407 | ||
msgid "" | ||
"The returned property object also has the attributes ``fget``, ``fset``, and " | ||
"``fdel`` corresponding to the constructor arguments." | ||
msgstr "" | ||
"El objeto propiedad retornado tiene también los atributos ``fget``, " | ||
"``fset``, y ``fdel`` correspondientes a los argumentos del constructor." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1410 | ||
msgid "The docstrings of property objects are now writeable." | ||
msgstr "Las *docstrings* de los objetos propiedad son escribibles." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1419 | ||
msgid "" | ||
"Rather than being a function, :class:`range` is actually an immutable " | ||
"sequence type, as documented in :ref:`typesseq-range` and :ref:`typesseq`." | ||
msgstr "" | ||
" :class:`range`, más que una función, es en realidad un tipo de secuencia " | ||
"inmutable, tal y como está documentado en :ref:`typesseq-range` y :ref:" | ||
"`typesseq`." | ||
# corchetes angulares? | ||
clacri marked this conversation as resolved. Show resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading.Please reload this page. | ||
# dirección solo o dirección de memoria? | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1425 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Return a string containing a printable representation of an object. For " | ||
"many types, this function makes an attempt to return a string that would " | ||
@@ -2618,6 +2667,13 @@ msgid "" | ||
"including the name and address of the object. A class can control what this " | ||
"function returns for its instances by defining a :meth:`__repr__` method." | ||
msgstr "" | ||
"Retorna una cadena que contiene una representación imprimible de un objeto. " | ||
"Para muchos tipos, esta función intenta devolver la cadena que retornaría el " | ||
"objeto con el mismo valor cuando es pasado a :func:`eval`, de lo contrario " | ||
"la representación es una cadena entre corchetes angulares \"<>\" que " | ||
clacri marked this conversation as resolved. Show resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading.Please reload this page. | ||
"contiene el nombre del tipo del objeto junto con información adicional que " | ||
"incluye a menudo el nombre y la dirección del objeto. Una clase puede " | ||
"controlar lo que esta función retorna definiendo un método :meth:`__repr__`." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1436 | ||
msgid "" | ||
@@ -2626,13 +2682,20 @@ msgid "" | ||
"`__len__` method and the :meth:`__getitem__` method with integer arguments " | ||
"starting at ``0``)." | ||
msgstr "" | ||
"Retorna un :term:`iterator` reverso. *seq* debe ser un objeto que tenga un " | ||
"método :meth:`__reversed__` o que soporte el protocolo de secuencia (el " | ||
"método :meth:`__len__` y el método :meth:`__getitem__` con argumentos " | ||
"enteros comenzando en ``0``)." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1444 | ||
msgid "" | ||
"Return *number* rounded to *ndigits* precision after the decimal point. If " | ||
"*ndigits* is omitted or is ``None``, it returns the nearest integer to its " | ||
"input." | ||
msgstr "" | ||
"Retorna *number* redondeado a *ndigits* de precisión después del punto " | ||
"decimal. Si *ndigits* es omitido o es ``None``, devuelve el entero más " | ||
"cercano a su entrada." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1448 | ||
msgid "" | ||
@@ -2644,12 +2707,19 @@ msgid "" | ||
"negative). The return value is an integer if *ndigits* is omitted or " | ||
"``None``. Otherwise the return value has the same type as *number*." | ||
msgstr "" | ||
"Para los tipos integrados (*built-in*) que soportan :func:`round`, los " | ||
"valores son redondeados al múltiplo de 10 más cercano a la potencia menos " | ||
"*ndigits*; si dos múltiplos están igual de cerca, el redondeo se hace hacia " | ||
"la opción par (así que por ejemplo tanto ``round(0.5)`` como ``round(-0.5)`` " | ||
"son ``0``, y ``round(1.5)`` es ``2``)." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1457 | ||
msgid "" | ||
"For a general Python object ``number``, ``round`` delegates to ``number." | ||
"__round__``." | ||
msgstr "" | ||
"Para un objeto ``number`` general de Python, ``round`` delega a ``number." | ||
"__round__``." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1462 | ||
msgid "" | ||
@@ -2659,20 +2729,31 @@ msgid "" | ||
"represented exactly as a float. See :ref:`tut-fp-issues` for more " | ||
"information." | ||
msgstr "" | ||
"El comportamiento de :func:`round` para flotantes puede ser sorprendente: " | ||
"por ejemplo, ``round(2.675, 2)`` da ``2.67`` en vez de los ``2.68`` " | ||
"esperados. Esto no es un error: es el resultado del hecho de que la mayoría " | ||
"de fracciones decimales no se puede representar de forma exacta como " | ||
"flotantes. Véase :ref:`tut-fp-issues` para más información. " | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1473 | ||
msgid "" | ||
"Return a new :class:`set` object, optionally with elements taken from " | ||
"*iterable*. ``set`` is a built-in class. See :class:`set` and :ref:`types-" | ||
"set` for documentation about this class." | ||
msgstr "" | ||
"Devuelve un nuevo objeto :class:`set` , opcionalmente con elementos tomados " | ||
"de *iterable*. ``set`` es una clase integrada (*built-in*). Véase :class:" | ||
"`set` y :ref:`types-set` para documentación sobre esta clase." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1477 | ||
msgid "" | ||
"For other containers see the built-in :class:`frozenset`, :class:`list`, :" | ||
"class:`tuple`, and :class:`dict` classes, as well as the :mod:`collections` " | ||
"module." | ||
msgstr "" | ||
"Para otros contenedores ver las clases integradas (*built-in*) :class:" | ||
"`frozenset`, :class:`list`, :class:`tuple`, y :class:`dict`, así como el " | ||
"módulo :mod:`collections`." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1484 | ||
msgid "" | ||
@@ -2682,8 +2763,14 @@ msgid "" | ||
"the object allows it. For example, ``setattr(x, 'foobar', 123)`` is " | ||
"equivalent to ``x.foobar = 123``." | ||
msgstr "" | ||
"Es la función complementaria a :func:`getattr`. Los argumentos son un " | ||
"objeto, una cadena, y un valor arbitrario. La cadena puede nombrar un " | ||
"atributo existente o uno nuevo. La función asigna el valor al atributo si el " | ||
"objeto lo permite. Por ejemplo, ``setattr(x, 'foobar', 123)`` es equivalente " | ||
"a ``x.foobar = 123``." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1496 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Return a :term:`slice` object representing the set of indices specified by " | ||
"``range(start, stop, step)``. The *start* and *step* arguments default to " | ||
@@ -2696,6 +2783,17 @@ msgid "" | ||
"i]``. See :func:`itertools.islice` for an alternate version that returns an " | ||
"iterator." | ||
msgstr "" | ||
"Retorna un objeto :term:`slice` que representa el conjunto de índices " | ||
"especificados por ``range(start, stop, step)``. Los argumentos *start* y " | ||
"*step* son por defecto ``None``. Los subconjuntos tienen atributos de sólo " | ||
"lectura :attr:`~slice.start`, :attr:`~slice.stop` y :attr:`~slice.step` que " | ||
"simplemente retornan los valores de los argumentos (o sus valores por " | ||
"defecto). Éstos no tienen otra funcionalidad explícita; sin embargo son " | ||
"usados por *Numerical Python* y otras extensiones de terceros. Estos objetos " | ||
"subconjunto (*slices*) pueden ser generados también empleando la sintaxis " | ||
"extendida de indexación. Por ejemplo: ``a[start:stop:step]`` o ``a[start:" | ||
"stop, i]``. Véase :func:`itertools.islice` para la versión alternativa " | ||
"que retorna un iterador." | ||
#: ../Doc/library/functions.rst:1509 | ||
msgid "Return a new sorted list from the items in *iterable*." | ||