Expand Up @@ -6,49 +6,62 @@ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-17 22:05+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf -8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF -8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n" "Language: es\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../Doc/c-api/type.rst:6 msgid "Type Objects" msgstr "" msgstr "Objetos Tipos " #: ../Doc/c-api/type.rst:13 msgid "The C structure of the objects used to describe built-in types." msgstr "" "La estructura C de los objetos utilizados para describir los tipos " "incorporados." #: ../Doc/c-api/type.rst:18 msgid "" "This is the type object for type objects; it is the same object as :class:" "`type` in the Python layer." msgstr "" "Este es el objeto tipo para objetos tipo; es el mismo objeto que :class:" "`type` en la capa Python." #: ../Doc/c-api/type.rst:24 msgid "" "Return true if the object *o* is a type object, including instances of types " "derived from the standard type object. Return false in all other cases." msgstr "" "Retorna verdadero si el objeto *o* es un objeto tipo, incluidas las " "instancias de tipos derivados del objeto tipo estándar. Retorna falso en " "todos los demás casos." #: ../Doc/c-api/type.rst:30 msgid "" "Return true if the object *o* is a type object, but not a subtype of the " "standard type object. Return false in all other cases." msgstr "" "Retorna verdadero si el objeto *o* es un objeto tipo, pero no un subtipo del " "objeto tipo estándar. Retorna falso en todos los demás casos." #: ../Doc/c-api/type.rst:36 msgid "Clear the internal lookup cache. Return the current version tag." msgstr "" "Borra la caché de búsqueda interna. Retorna la etiqueta (*tag*) de la " "versión actual." #: ../Doc/c-api/type.rst:40 msgid "" Expand All @@ -57,54 +70,77 @@ msgid "" "flag bits are guaranteed to be stable across Python releases, but access to :" "c:member:`~PyTypeObject.tp_flags` itself is not part of the limited API." msgstr "" "Retorna el miembro :c:member:`~PyTypeObject.tp_flags` de *type*. Esta " "función está destinada principalmente para su uso con `Py_LIMITED_API`; se " "garantiza que los bits de bandera (*flag*) individuales serán estables en " "las versiones de Python, pero el acceso a :c:member:`~PyTypeObject.tp_flags` " "en sí mismo no forma parte de la API limitada." #: ../Doc/c-api/type.rst:47 msgid "The return type is now ``unsigned long`` rather than ``long``." msgstr "" msgstr "El tipo de retorno es ahora ``unsigned long`` en vez de ``long``. " #: ../Doc/c-api/type.rst:53 msgid "" "Invalidate the internal lookup cache for the type and all of its subtypes. " "This function must be called after any manual modification of the attributes " "or base classes of the type." msgstr "" "Invalida la memoria caché de búsqueda interna para el tipo y todos sus " "subtipos. Esta función debe llamarse después de cualquier modificación " "manual de los atributos o clases base del tipo." #: ../Doc/c-api/type.rst:60 msgid "" "Return true if the type object *o* sets the feature *feature*. Type " "features are denoted by single bit flags." msgstr "" "Retorna verdadero si el tipo objeto *o* establece la característica " "*feature*. Las características de tipo se denotan con banderas de un solo " "bit." #: ../Doc/c-api/type.rst:66 msgid "" "Return true if the type object includes support for the cycle detector; this " "tests the type flag :const:`Py_TPFLAGS_HAVE_GC`." msgstr "" "Retorna verdadero si el objeto tipo incluye soporte para el detector de " "ciclo; Esto prueba el indicador de tipo :const:`Py_TPFLAGS_HAVE_GC`." #: ../Doc/c-api/type.rst:72 msgid "Return true if *a* is a subtype of *b*." msgstr "" msgstr "Retorna verdadero si *a* es un subtipo de *b*. " #: ../Doc/c-api/type.rst:74 msgid "" "This function only checks for actual subtypes, which means that :meth:" "`~class.__subclasscheck__` is not called on *b*. Call :c:func:" "`PyObject_IsSubclass` to do the same check that :func:`issubclass` would do." msgstr "" "Esta función solo busca subtipos reales, lo que significa que :meth:`~class." "__subclasscheck__` no se llama en *b*. Llama :c:func:`PyObject_IsSubclass` " "para hacer el mismo chequeo que :func:`issubclass` haría." #: ../Doc/c-api/type.rst:82 msgid "" "Generic handler for the :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` slot of a type " "object. Use Python's default memory allocation mechanism to allocate a new " "instance and initialize all its contents to ``NULL``." msgstr "" "Controlador genérico para la ranura :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` de un " "objeto tipo. Usa el mecanismo de asignación de memoria predeterminado de " "Python para asignar una nueva instancia e inicializar todo su contenido a " "``NULL``." #: ../Doc/c-api/type.rst:88 msgid "" "Generic handler for the :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` slot of a type " "object. Create a new instance using the type's :c:member:`~PyTypeObject." "tp_alloc` slot." msgstr "" "Controlador genérico para la ranura :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` de un " "objeto tipo. Crea una nueva instancia utilizando la ranura del tipo :c:" "member:`~PyTypeObject.tp_alloc`." #: ../Doc/c-api/type.rst:93 msgid "" Expand All @@ -113,6 +149,10 @@ msgid "" "slots from a type's base class. Return ``0`` on success, or return ``-1`` " "and sets an exception on error." msgstr "" "Finalizar un objeto tipo. Se debe llamar a todos los objetos tipo para " "finalizar su inicialización. Esta función es responsable de agregar ranuras " "heredadas de la clase base de un tipo. Retorna ``0`` en caso de éxito o " "retorna ``-1`` y establece una excepción en caso de error." #: ../Doc/c-api/type.rst:100 msgid "" Expand All @@ -121,91 +161,116 @@ msgid "" "function was called with invalid parameters. Callers will typically cast the " "result pointer into the appropriate function type." msgstr "" "Retorna el puntero de función almacenado en la ranura dada. Si el resultado " "es ``NULL``, esto indica que la ranura es ``NULL`` o que la función se llamó " "con parámetros no válidos. Las personas que llaman suelen convertir el " "puntero de resultado en el tipo de función apropiado." #: ../Doc/c-api/type.rst:106 msgid "" "See :c:member:`PyType_Slot.slot` for possible values of the *slot* argument." msgstr "" "Consulte :c:member:`PyType_Slot.slot` para conocer los posibles valores del " "argumento *slot*." #: ../Doc/c-api/type.rst:108 msgid "An exception is raised if *type* is not a heap type." msgstr "" msgstr "Se lanza una excepción si *type* no es un tipo montículo (*heap*). " #: ../Doc/c-api/type.rst:114 msgid "Creating Heap-Allocated Types" msgstr "" msgstr "Crear tipos asignados en montículo (*heap*) " #: ../Doc/c-api/type.rst:116 msgid "" "The following functions and structs are used to create :ref:`heap types " "<heap-types>`." msgstr "" "Las siguientes funciones y estructuras se utilizan para crear :ref:`heap " "types <heap-types>`." #: ../Doc/c-api/type.rst:121 msgid "" "Creates and returns a heap type object from the *spec* (:const:" "`Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`)." msgstr "" "Crea y retorna un objeto montículo (*heap*) a partir de *spec* (:const:" "`Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`)." #: ../Doc/c-api/type.rst:124 msgid "" "If *bases* is a tuple, the created heap type contains all types contained in " "it as base types." msgstr "" "Si *bases* es una tupla, el tipo montículo (*heap*) creado contiene todos " "los tipos contenidos en él como tipos básicos." #: ../Doc/c-api/type.rst:127 msgid "" "If *bases* is ``NULL``, the *Py_tp_base* slot is used instead. If that also " "is ``NULL``, the new type derives from :class:`object`." msgstr "" "Si *bases* es ``NULL``, en su lugar se usa la ranura *Py_tp_base*. Si eso " "también es ``NULL``, el nuevo tipo deriva de :class:`object`." #: ../Doc/c-api/type.rst:130 msgid "This function calls :c:func:`PyType_Ready` on the new type." msgstr "" msgstr "Esta función llama :c:func:`PyType_Ready` en el tipo nuevo. " #: ../Doc/c-api/type.rst:136 msgid "Equivalent to ``PyType_FromSpecWithBases(spec, NULL)``." msgstr "" msgstr "Equivalente a ``PyType_FromSpecWithBases(spec, NULL)``. " #: ../Doc/c-api/type.rst:140 msgid "Structure defining a type's behavior." msgstr "" msgstr "Estructura que define el comportamiento de un tipo. " #: ../Doc/c-api/type.rst:144 msgid "Name of the type, used to set :c:member:`PyTypeObject.tp_name`." msgstr "" "Nombre del tipo, utilizado para establecer :c:member:`PyTypeObject.tp_name`." #: ../Doc/c-api/type.rst:149 msgid "" "Size of the instance in bytes, used to set :c:member:`PyTypeObject." "tp_basicsize` and :c:member:`PyTypeObject.tp_itemsize`." msgstr "" "Tamaño de la instancia en bytes, utilizado para establecer :c:member:" "`PyTypeObject.tp_basicsize` y :c:member:`PyTypeObject.tp_itemsize`." #: ../Doc/c-api/type.rst:155 msgid "Type flags, used to set :c:member:`PyTypeObject.tp_flags`." msgstr "" "Banderas (*flags*) del tipo, que se usan para establecer :c:member:" "`PyTypeObject.tp_flags`." #: ../Doc/c-api/type.rst:157 msgid "" "If the ``Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`` flag is not set, :c:func:" "`PyType_FromSpecWithBases` sets it automatically." msgstr "" "Si el indicador ``Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`` no está establecido, :c:func:" "`PyType_FromSpecWithBases` lo establece automáticamente." #: ../Doc/c-api/type.rst:162 msgid "" "Array of :c:type:`PyType_Slot` structures. Terminated by the special slot " "value ``{0, NULL}``." msgstr "" "Arreglo de estructuras :c:type:`PyType_Slot`. Terminado por el valor de " "ranura especial ``{0, NULL}``." #: ../Doc/c-api/type.rst:167 msgid "" "Structure defining optional functionality of a type, containing a slot ID " "and a value pointer." msgstr "" "Estructura que define la funcionalidad opcional de un tipo, que contiene una " "ranura ID y un puntero de valor." #: ../Doc/c-api/type.rst:172 msgid "A slot ID." msgstr "" msgstr "Una ranura ID. " #: ../Doc/c-api/type.rst:174 msgid "" Expand All @@ -214,78 +279,90 @@ msgid "" "type:`PyMappingMethods` and :c:type:`PyAsyncMethods` with an added ``Py_`` " "prefix. For example, use:" msgstr "" "Las ranuras IDs se nombran como los nombres de campo de las estructuras :c:" "type:`PyTypeObject`, :c:type:`PyNumberMethods`, :c:type:" "`PySequenceMethods`, :c:type:`PyMappingMethods` y :c:type:`PyAsyncMethods` " "con un prefijo ``Py_`` agregado. Por ejemplo, use:" #: ../Doc/c-api/type.rst:180 msgid "``Py_tp_dealloc`` to set :c:member:`PyTypeObject.tp_dealloc`" msgstr "" msgstr "``Py_tp_dealloc`` para establecer :c:member:`PyTypeObject.tp_dealloc` " #: ../Doc/c-api/type.rst:181 msgid "``Py_nb_add`` to set :c:member:`PyNumberMethods.nb_add`" msgstr "" msgstr "``Py_nb_add`` para establecer :c:member:`PyNumberMethods.nb_add` " #: ../Doc/c-api/type.rst:182 msgid "``Py_sq_length`` to set :c:member:`PySequenceMethods.sq_length`" msgstr "" "``Py_sq_length`` para establecer :c:member:`PySequenceMethods.sq_length`" #: ../Doc/c-api/type.rst:184 msgid "" "The following fields cannot be set using :c:type:`PyType_Spec` and :c:type:" "`PyType_Slot`:" msgstr "" "Los siguientes campos no se pueden establecer usando :c:type:`PyType_Spec` " "y :c:type:`PyType_Slot`:" #: ../Doc/c-api/type.rst:186 msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_dict`" msgstr "" msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_dict` " #: ../Doc/c-api/type.rst:187 msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_mro`" msgstr "" msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_mro` " #: ../Doc/c-api/type.rst:188 msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_cache`" msgstr "" msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_cache` " #: ../Doc/c-api/type.rst:189 msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_subclasses`" msgstr "" msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_subclasses` " #: ../Doc/c-api/type.rst:190 msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_weaklist`" msgstr "" msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_weaklist` " #: ../Doc/c-api/type.rst:191 msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_print`" msgstr "" msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_print` " #: ../Doc/c-api/type.rst:192 msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_weaklistoffset`" msgstr "" msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_weaklistoffset` " #: ../Doc/c-api/type.rst:193 msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_dictoffset`" msgstr "" msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_dictoffset` " #: ../Doc/c-api/type.rst:194 msgid ":c:member:`~PyBufferProcs.bf_getbuffer`" msgstr "" msgstr ":c:member:`~PyBufferProcs.bf_getbuffer` " #: ../Doc/c-api/type.rst:195 msgid ":c:member:`~PyBufferProcs.bf_releasebuffer`" msgstr "" msgstr ":c:member:`~PyBufferProcs.bf_releasebuffer` " #: ../Doc/c-api/type.rst:197 msgid "" "Setting :c:data:`Py_tp_bases` may be problematic on some platforms. To avoid " "issues, use the *bases* argument of :py:func:`PyType_FromSpecWithBases` " "instead." msgstr "" "Estableciendo :c:data:`Py_tp_bases` puede ser problemático en algunas " "plataformas. Para evitar problemas, use el argumento *bases* de :py:func:" "`PyType_FromSpecWithBases` en su lugar." #: ../Doc/c-api/type.rst:203 msgid "" "The desired value of the slot. In most cases, this is a pointer to a " "function." msgstr "" "El valor deseado de la ranura. En la mayoría de los casos, este es un " "puntero a una función." #: ../Doc/c-api/type.rst:206 msgid "May not be ``NULL``." msgstr "" msgstr "Puede no ser ``NULL``. "