You signed in with another tab or window.Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window.Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window.Reload to refresh your session.Dismiss alert
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
"In Python 3.7.1 the signatures of all context variables C APIs were "
"**changed** to use :c:type:`PyObject` pointers instead of :c:type:"
"`PyContext`, :c:type:`PyContextVar`, and :c:type:`PyContextToken`, e.g.::"
msgstr ""
"En Python 3.7.1, las firmas de todas las variables de contexto C APIs fueron "
"**cambiadas** para usar punteros :c:type:`PyObject` en lugar de :c:type:"
"`PyContext`, :c:type:`PyContextVar`, y :c:type:`PyContextToken`, por "
"ejemplo::"
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:24
msgid "See :issue:`34762` for more details."
msgstr ""
msgstr "Ver :issue:`34762` para más detalles."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:29
msgid ""
"This section details the public C API for the :mod:`contextvars` module."
msgstr ""
"Esta sección detalla la API pública de C para el módulo :mod:`contextvars`."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:33
msgid ""
"The C structure used to represent a :class:`contextvars.Context` object."
msgstr ""
"La estructura C utilizada para representar un objeto :class:`contextvars."
"Context`."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:38
msgid ""
"The C structure used to represent a :class:`contextvars.ContextVar` object."
msgstr ""
"La estructura C utilizada para representar un objeto :class:`contextvars."
"ContextVar`."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:43
msgid "The C structure used to represent a :class:`contextvars.Token` object."
msgstr ""
"La estructura C solía representar un objeto :class:`contextvars.Token`."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:47
msgid "The type object representing the *context* type."
msgstr ""
msgstr "El objeto de tipo que representa el tipo *context*."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:51
msgid "The type object representing the *context variable* type."
msgstr ""
msgstr "El objeto tipo que representa el tipo *variable de contexto*."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:55
msgid "The type object representing the *context variable token* type."
msgstr ""
msgstr "El tipo objeto que representa el tipo *token de variable de contexto*."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:58
msgid "Type-check macros:"
msgstr ""
msgstr "Macros de verificación de tipo:"
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:62
msgid ""
"Return true if *o* is of type :c:data:`PyContext_Type`. *o* must not be "
"``NULL``. This function always succeeds."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *o* es de tipo :c:data:`PyContext_Type`. *o* no debe "
"ser ``NULL``. Esta función siempre tiene éxito."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:67
msgid ""
"Return true if *o* is of type :c:data:`PyContextVar_Type`. *o* must not be "
"``NULL``. This function always succeeds."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *o* es de tipo :c:data:`PyContextVar_Type`. *o* no debe "
"ser ``NULL``. Esta función siempre tiene éxito."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:72
msgid ""
"Return true if *o* is of type :c:data:`PyContextToken_Type`. *o* must not be "
"``NULL``. This function always succeeds."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *o* es de tipo :c:data:`PyContextToken_Type`. *o* no "
"debe ser ``NULL``. Esta función siempre tiene éxito."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:76
msgid "Context object management functions:"
msgstr ""
msgstr "Funciones de gestión de objetos de contexto:"
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:80
msgid ""
"Create a new empty context object. Returns ``NULL`` if an error has "
"occurred."
msgstr ""
"Crea un nuevo objeto de contexto vacío. Retorna ``NULL`` si se ha producido "
"un error."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:85
msgid ""
"Create a shallow copy of the passed *ctx* context object. Returns ``NULL`` "
"if an error has occurred."
msgstr ""
"Crea una copia superficial del objeto de contexto *ctx* pasado. Retorna "
"``NULL`` si se ha producido un error."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:90
msgid ""
"Create a shallow copy of the current thread context. Returns ``NULL`` if an "
"error has occurred."
msgstr ""
"Crea una copia superficial del contexto actual del hilo. Retorna ``NULL`` si "
"se ha producido un error."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:95
msgid ""
"Set *ctx* as the current context for the current thread. Returns ``0`` on "
"success, and ``-1`` on error."
msgstr ""
"Establece *ctx* como el contexto actual para el hilo actual. Retorna ``0`` "
"en caso de éxito y ``-1`` en caso de error."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:100
msgid ""
"Deactivate the *ctx* context and restore the previous context as the current "
"context for the current thread. Returns ``0`` on success, and ``-1`` on "
"error."
msgstr ""
"Desactiva el contexto *ctx* y restaura el contexto anterior como el contexto "
"actual para el hilo actual. Retorna ``0`` en caso de éxito y ``-1`` en caso "
"de error."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:106
msgid ""
"Clear the context variable free list. Return the total number of freed "
"items. This function always succeeds."
msgstr ""
"Borra la lista libre de variables de contexto. Retorna el número total de "
"artículos liberados. Esta función siempre tiene éxito."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:110
msgid "Context variable functions:"
msgstr ""
msgstr "Funciones variables de contexto:"
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:114
msgid ""
Expand All
@@ -140,45 +171,60 @@ msgid ""
"specify the default value for the context variable. If an error has "
"occurred, this function returns ``NULL``."
msgstr ""
"Crea un nuevo objeto ``ContextVar``. El parámetro *name* se usa para "
"propósitos de introspección y depuración. El parámetro *def* puede "
"especificar opcionalmente el valor predeterminado para la variable de "
"contexto. Si se ha producido un error, esta función devuelve ``NULL``."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:121
msgid ""
"Get the value of a context variable. Returns ``-1`` if an error has "
"occurred during lookup, and ``0`` if no error occurred, whether or not a "
"value was found."
msgstr ""
"Obtiene el valor de una variable de contexto. Retorna ``-1`` si se produjo "
"un error durante la búsqueda y ``0`` si no se produjo ningún error, se haya "
"encontrado o no un valor."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:125
msgid ""
"If the context variable was found, *value* will be a pointer to it. If the "
"context variable was *not* found, *value* will point to:"
msgstr ""
"Si se encontró la variable de contexto, *value* será un puntero a ella. Si "
"la variable de contexto *not* se encontró, *value* apuntará a:"
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:128
msgid "*default_value*, if not ``NULL``;"
msgstr ""
msgstr "*default_value*, si no es ``NULL``;"
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:129
msgid "the default value of *var*, if not ``NULL``;"
msgstr ""
msgstr "el valor predeterminado de *var*, si no es ``NULL``;"
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:130
msgid "``NULL``"
msgstr ""
msgstr "``NULL``"
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:132
msgid "If the value was found, the function will create a new reference to it."
msgstr ""
msgstr "Si se encontró el valor, la función creará una nueva referencia a él."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:136
msgid ""
"Set the value of *var* to *value* in the current context. Returns a pointer "
"to a :c:type:`PyObject` object, or ``NULL`` if an error has occurred."
msgstr ""
"Establece el valor de *var* en *value* en el contexto actual. Retorna un "
"puntero a un objeto :c:type:`PyObject`, o ``NULL`` si se ha producido un "
"error."
#: ../Doc/c-api/contextvars.rst:142
msgid ""
"Reset the state of the *var* context variable to that it was in before :c:"
"func:`PyContextVar_Set` that returned the *token* was called. This function "
"returns ``0`` on success and ``-1`` on error."
msgstr ""
"Restablece el estado de la variable de contexto *var* a la que estaba antes :"
"c:func:`PyContextVar_Set` que devolvió el *token* fue llamado. Esta función "
"retorna ``0`` en caso de éxito y ``-1`` en caso de error."
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.