Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" "PO-Revision-Date:2023-05-08 13:38-0400 \n" "PO-Revision-Date:2024-03-05 21:56-0500 \n" "Last-Translator: Francisco Mora <fr.morac@duocuc.cl>\n" "Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); \n" "Language: es_ES \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: ../Doc/library/fcntl.rst:2 msgid ":mod:`fcntl` --- The ``fcntl`` and ``ioctl`` system calls" Expand All @@ -37,10 +38,7 @@ msgstr "" "`ioctl`. Para una completa descripción de estas llamadas, ver las páginas " "del manual de Unix :manpage:`fcntl(2)` y :manpage:`ioctl(2)`." # Dejo fuzzy por que no pasa el pipeline test. Otros archivos tienen esta # misma linea como fuzzy. #: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3 #, fuzzy msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI." msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: no Emscripten, no WASI." Expand All @@ -65,7 +63,7 @@ msgstr "" "Todas las funciones de este módulo toman un descriptor de fichero *fd* como " "su primer argumento. Puede ser un descriptor de fichero entero, como el " "retornado por ``sys.stdin.fileno()``, o un objeto :class:`io.IOBase`, como " "``sys.stdin``, que proporciona un :meth:`~io.IOBase.fileno` queretornan un " "``sys.stdin``, que proporciona un :meth:`~io.IOBase.fileno` queretorna un " "descriptor de fichero original." #: ../Doc/library/fcntl.rst:29 Expand Down Expand Up @@ -116,8 +114,8 @@ msgid "" "the latter setting ``FD_CLOEXEC`` flag in addition." msgstr "" "En FreeBSD, el módulo fcntl expone las constantes ``F_DUP2FD`` y " "``F_DUP2FD_CLOEXEC``, que permiten duplicar un descriptor dearchivo, este " "último configurando además el indicador ``FD_CLOEXEC``." "``F_DUP2FD_CLOEXEC``, que permiten duplicar un descriptor defichero, esta " "última fijando además el indicador ``FD_CLOEXEC``." #: ../Doc/library/fcntl.rst:55 msgid "" Expand All @@ -126,6 +124,11 @@ msgid "" "another file by reflinking on some filesystems (e.g., btrfs, OCFS2, and " "XFS). This behavior is commonly referred to as \"copy-on-write\"." msgstr "" "En Linux >= 4.5, el módulo :mod:`fcntl` expone las constantes ``FICLONE`` y " "``FICLONERANGE``, que permiten compartir algunos datos de un fichero con " "otro fichero mediante el *reflinking* en algunos sistemas de ficheros (por " "ejemplo, btrfs, OCFS2 y XFS). Este comportamiento se conoce comúnmente como " "\"copy-on-write\"." #: ../Doc/library/fcntl.rst:61 msgid "The module defines the following functions:" Expand All @@ -149,17 +152,17 @@ msgid "" "the operating system is larger than 1024 bytes, this is most likely to " "result in a segmentation violation or a more subtle data corruption." msgstr "" "Realice la operación *cmd* en el descriptor de fichero *fd* (los objetos de " "fichero queproporcionan un método :meth:`~io.IOBase.fileno` también son " "aceptados ). Los valores utilizados para *cmd* dependen del sistema operativo " "y están disponibles como constantes en el módulo :mod:`fcntl`, utilizando " "los mismos nombres que se utilizan en los archivos de cabecera C relevantes. " "El argumento *arg* puede ser un valor entero o un objeto :class:`bytes`. Con " "un valor entero, el valorretorno de esta función es el valor entero " "Realiza la operación *cmd* en el descriptor de fichero *fd* (también se " "aceptan objetos de fichero queproporcionen un método :meth:`~io.IOBase." "fileno` ). Los valores utilizados para *cmd* dependen del sistema operativo y " "están disponibles como constantes en el módulo :mod:`fcntl`, utilizando los " "mismos nombres que se utilizan en los archivos de cabecera C relevantes. El " "argumento *arg* puede ser un valor entero o un objeto :class:`bytes`. Con un " "valor entero, el valorretornado en esta función es el valor entero " "retornado por la llamada en C :c:func:`fcntl` . Cuando el argumento son " "bytes representa una estructura binaria, e.g. creada por :func:`struct." "pack`. Los datos binarios se copian en un búfer cuya dirección se pasa a la " "llamada en C ::c:func:`fcntl`. El valorde retorno después de una llamada " "llamada en C ::c:func:`fcntl`. El valorretornado después de una llamada " "correcta es el contenido del búfer, convertido en un objeto :class:`bytes`. " "La longitud del objeto retornado será la misma que la longitud del argumento " "*arg*. Esta longitud está limitada a 1024 bytes. Si la información retornada " Expand All @@ -176,8 +179,8 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.fcntl`` with arguments " "``fd``, ``cmd``, ``arg``." msgstr "" "Lanza un :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.fcntl`` con argumentos " "``fd``, ``cmd``, ``arg``." "Lanza un :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``fcntl.fcntl`` con " "argumentos ``fd``, ``cmd``, ``arg``." #: ../Doc/library/fcntl.rst:90 msgid "" Expand All @@ -197,7 +200,7 @@ msgstr "" "El parámetro *request* se encuentra limitado a valores que encajen en 32-" "bits. Se pueden encontrar constantes adicionales de interés para usar como " "argumento *request* en el módulo :mod:`termios`, con los mismos nombres que " "se usan en los archivos de cabecera Crelevantes ." "se usan en los archivos de cabecera Ccorrespondientes ." #: ../Doc/library/fcntl.rst:98 msgid "" Expand All @@ -214,8 +217,8 @@ msgid "" "In all but the last case, behaviour is as for the :func:`~fcntl.fcntl` " "function." msgstr "" "En todos los casos excepto en el último, el comportamiento es elde la " "función :func:`~fcntl.fcntl`." "En todos los casos, excepto en el último, el comportamiento es elmismo que " "para la función :func:`~fcntl.fcntl`." #: ../Doc/library/fcntl.rst:105 msgid "" Expand Down Expand Up @@ -250,16 +253,16 @@ msgid "" msgstr "" "Si *mutate_flag* es verdadero (valor predeterminado), entonces el búfer se " "pasa (en efecto) a la llamada al sistema subyacente :func:`ioctl`, el código " "de retorno deéste últimose retornaal Python que llama , y el nuevo " "contenido del búfer refleja la acción de :func:`ioctl`. Esto es una ligera " "de retorno deeste último retornauna llamada Python , y el nuevo contenido " "del búfer refleja la acción de :func:`ioctl`. Esto es una ligera " "simplificación, porque si el búfer proporcionado tiene menos de 1024 bytes " "de longitud, primero se copia en un búfer estático de 1024 bytes de longitud " "que luego se pasa a :func:`ioctl` y se copia de nuevo en el búfer " "proporcionado." #: ../Doc/library/fcntl.rst:121 msgid "If the :c:func:`ioctl` fails, an :exc:`OSError` exception is raised." msgstr "Si :c:func:`ioctl` falla, se lanzala excepción :exc:`OSError`." msgstr "Si :c:func:`ioctl` falla, se lanzauna excepción :exc:`OSError`." #: ../Doc/library/fcntl.rst:123 msgid "An example::" Expand All @@ -270,7 +273,7 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.ioctl`` with arguments " "``fd``, ``request``, ``arg``." msgstr "" "Lanza unevento :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.ioctl`` con " "Lanza un :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``fcntl.ioctl`` con " "argumentos ``fd``, ``request``, ``arg``." #: ../Doc/library/fcntl.rst:141 Expand All @@ -281,10 +284,10 @@ msgid "" "function is emulated using :c:func:`fcntl`.)" msgstr "" "Realiza la operación de bloqueo *operation* sobre el descriptor de fichero " "*fd* (los objetos de fichero queproporcionan un método :meth:`~io.IOBase. " "fileno` también son aceptados ). Ver el manual de Unix :manpage:`flock(2)` " "para más detalles. (En algunos sistemas, esta función es emulada usando :c:" "func: `fcntl`.)" "*fd* (también se aceptan objetos de fichero queproporcionen un método :meth:" "`~io.IOBase. fileno`). Ver el manual de Unix :manpage:`flock(2)` para más " "detalles. (En algunos sistemas, esta función es emulada usando :c:func :" "`fcntl`.)" #: ../Doc/library/fcntl.rst:146 msgid "If the :c:func:`flock` fails, an :exc:`OSError` exception is raised." Expand All @@ -295,8 +298,8 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.flock`` with arguments " "``fd``, ``operation``." msgstr "" "Lanza un :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.flock`` con argumentos " "``fd``, ``operation``." "Lanza un :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``fcntl.flock`` con " "argumentos ``fd``, ``operation``." #: ../Doc/library/fcntl.rst:153 msgid "" Expand All @@ -306,10 +309,9 @@ msgid "" "*cmd* is one of the following values:" msgstr "" "Esto es esencialmente un \"wrapper\" de las llamadas de bloqueo :func:" "`~fcntl.fcntl` . * fd * es el descriptor de fichero (los objetos de fichero " "que proporcionan un método :meth:`~io.IOBase.fileno` también se aceptan) del " "archivo para bloquear o desbloquear, y *cmd* es uno de los siguientes " "valores:" "`~fcntl.fcntl`. *fd* es el descriptor de fichero (también se aceptan objetos " "de fichero que proporcionen un método :meth:`~io.IOBase.fileno`) del archivo " "para bloquear o desbloquear, y *cmd* es uno de los siguientes valores:" #: ../Doc/library/fcntl.rst:158 msgid ":const:`LOCK_UN` -- unlock" Expand All @@ -335,39 +337,36 @@ msgid "" "for writing." msgstr "" "Cuando *cmd* es :const:`LOCK_SH` o :const:`LOCK_EX`, también se puede usar " "OR bit a bit con :const:`LOCK_NB` para evitar el bloqueo en la adquisición " "de bloqueos. Si se usa :const:`LOCK_NB` y nose puedeadquirir el bloqueo, " "se lanzaráun :const:`LOCK_NB ` y la excepción tendrá un atributo *errno* " "establecido a :const:`EACCES` o :const:`EAGAIN` (según el sistema operativo; " "para la portabilidad, compruebe ambos valores). En al menos algunos " "sistemas, :const:`LOCK_EX` solo se puede usar si el descriptor de fichero se " "refiere a un archivo abierto para escritura." "operadores OR bit a bit con :const:`LOCK_NB` para evitar el bloqueo en la " "adquisición de bloqueos. Si se usa :const:`LOCK_NB`, el bloqueo no puedeser " "adquirido, se lanzarála excepción :exc:`OSError ` y la excepción tendrá un " "atributo *errno* establecido a :const:`EACCES` o :const:`EAGAIN` " "(dependiendo del sistema operativo; por portabilidad, compruebe ambos " "valores). En al menos algunos sistemas, :const:`LOCK_EX` solo se puede usar " "si el descriptor de fichero se refiere a un archivo abierto para escritura." #: ../Doc/library/fcntl.rst:171 msgid "" "*len* is the number of bytes to lock, *start* is the byte offset at which " "the lock starts, relative to *whence*, and *whence* is as with :func:`io." "IOBase.seek`, specifically:" msgstr "" "*len* es el número de bytes a bloquear, *start* es elbyte de \"offset\" en " "elcual comienza el bloqueo, relativo a *whence*, y *whence* es comocon : " "func:`io.IOBase.seek`, específicamente:" "*len* es el número de bytes a bloquear, *start* es eldesplazamiento de " "bytes en elque comienza el bloqueo, relativo a *whence*, y *whence* es como " "con : func:`io.IOBase.seek`, específicamente:" #: ../Doc/library/fcntl.rst:175 #, fuzzy msgid "``0`` -- relative to the start of the file (:const:`os.SEEK_SET`)" msgstr ":const:`0` -- relativo alcomienzo del archivo (:data :`os.SEEK_SET`)" msgstr "``0`` -- relativo alinicio del archivo (:const :`os.SEEK_SET`)" #: ../Doc/library/fcntl.rst:176 #, fuzzy msgid "``1`` -- relative to the current buffer position (:const:`os.SEEK_CUR`)" msgstr "" ":const:`1` --relativa a la posición actual delbúfer (:data :`os.SEEK_CUR`)" "``1`` --relativo a la posición actual delbuffer (:const :`os.SEEK_CUR`)" #: ../Doc/library/fcntl.rst:177 #, fuzzy msgid "``2`` -- relative to the end of the file (:const:`os.SEEK_END`)" msgstr ":const:`2` -- relativo al final del archivo (:data :`os.SEEK_END`)" msgstr "``2`` -- relativo al final del archivo (:const :`os.SEEK_END`)" #: ../Doc/library/fcntl.rst:179 msgid "" Expand All @@ -384,8 +383,8 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.lockf`` with arguments " "``fd``, ``cmd``, ``len``, ``start``, ``whence``." msgstr "" "Lanza un :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.lockf`` con argumentos " "``fd``, ``cmd``, ``len``, ``start``, ``whence``." "Lanza un :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``fcntl.lockf`` con " "argumentos ``fd``, ``cmd``, ``len``, ``start``, ``whence``." #: ../Doc/library/fcntl.rst:185 msgid "Examples (all on a SVR4 compliant system)::" Expand All @@ -398,35 +397,34 @@ msgid "" "The structure lay-out for the *lockdata* variable is system dependent --- " "therefore using the :func:`flock` call may be better." msgstr "" "Tenga en cuenta que en el primer ejemplo,la variable devalor de retorno " "Tenga en cuenta que en el primer ejemplo,el valor dela variable retornada " "*rv* contendrá un valor entero; en el segundo ejemplo contendrá un objeto :" "class:`bytes`. El diseño de la estructura para la variable *lockdata* " "depende del sistema --- por lo tanto, usar la llamada :func:`flock` puede " "ser mejor." "class:`bytes`. La estructura para la variable *lockdata* depende del sistema " "--- por lo tanto, usar la llamada :func:`flock` puede ser mejor." #: ../Doc/library/fcntl.rst:206 msgid "Module :mod:`os`" msgstr "Módulo :mod:`os`" #: ../Doc/library/fcntl.rst:204 #, fuzzy msgid "" "If the locking flags :const:`~os.O_SHLOCK` and :const:`~os.O_EXLOCK` are " "present in the :mod:`os` module (on BSD only), the :func:`os.open` function " "provides an alternative to the :func:`lockf` and :func:`flock` functions." msgstr "" "Si los flags de bloqueo :data:`~os.O_SHLOCK` y :data:`~os.O_EXLOCK` están " "presentes en el módulo :mod:`os` (sólo en BSD), la función :func:`os.open` " "proporciona una alternativa a las funciones :func:`lockf` y :func:`flock`." "Si los indicadores de bloqueo :const:`~os.O_SHLOCK` y :const:`~os.O_EXLOCK` " "están presentes en el módulo :mod:`os` (sólo en BSD), la función :func:`os." "open` proporciona una alternativa a las funciones :func:`lockf` y :func:" "`flock`." #: ../Doc/library/fcntl.rst:10 msgid "UNIX" msgstr "" msgstr "UNIX " #: ../Doc/library/fcntl.rst:10 msgid "file control" msgstr "" msgstr "file control " #: ../Doc/library/fcntl.rst:10 msgid "I/O control" msgstr "" msgstr "I/O control "