Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Traducido archivo library/smtplib.po#2753

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
cmaureir merged 9 commits intopython:3.12fromdporta97:traduccion-smtplib
Nov 18, 2024
Merged
Changes from1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
PrevPrevious commit
NextNext commit
Apply suggestions from code review
  • Loading branch information
@cmaureir
cmaureir authoredNov 18, 2024
commite6bb84a53d815fef34345a0cccf20f54a2656899
36 changes: 18 additions & 18 deletionslibrary/smtplib.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: ni*Emscripten*, ni* WASI*."
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: ni Emscripten, ni WASI."

#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:5
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -76,12 +76,12 @@ msgid ""
"its source address before connecting. If omitted (or if *host* or *port* are "
"``''`` and/or ``0`` respectively) the OS default behavior will be used."
msgstr ""
"Una instancia :class:`SMTP` encapsula una conexión*SMTP*. Tiene métodos que "
"admiten un repertorio completo de operaciones*SMTP* y*ESMTP*. Si se "
"proporcionan los parámetros depuerto y *host* opcionales, se llama al "
"método*SMTP* :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. "
"Si se especifica, *local_hostname* se utiliza como*FQDN* del*host* local "
"en el comando*HELO* /*EHLO*. De lo contrario, el nombre de*host* local se "
"Una instancia :class:`SMTP` encapsula una conexión SMTP. Tiene métodos que "
"admiten un repertorio completo de operaciones SMTP y ESMTP. Si se "
"proporcionan los parámetros de*port* y *host* opcionales, se llama al "
"método SMTP :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. "
"Si se especifica, *local_hostname* se utiliza como FQDN del host local "
"en el comando HELO /EHLO. De lo contrario, el nombre de host local se "
"encuentra mediante :func:`socket.getfqdn`. Si la llamada :meth:`connect` "
"retorna algo que no sea un código de éxito, se lanza un :exc:"
"`SMTPConnectError`. El parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de "
Expand All@@ -90,10 +90,10 @@ msgstr ""
"predeterminada). Si expira el tiempo de espera, se lanza :exc:"
"`TimeoutError`. El parámetro opcional *source_address* permite la "
"vinculación a alguna dirección de origen específica en una máquina con "
"múltiples interfaces de red y/o algún puerto*TCP* de origen específico. Se "
"necesita una tupla de 2 (*host*, puerto), para que el*socket* se vincule "
"múltiples interfaces de red y/o algún puerto TCP de origen específico. Se "
"necesita una tupla de 2 (host, port), para que el socket se vincule "
"como su dirección de origen antes de conectarse. Si se omite (o si el *host* "
"o elpuerto son ``''`` y /o 0 respectivamente), se utilizará el "
"o el*port* son ``''`` y/o 0 respectivamente), se utilizará el "
"comportamiento predeterminado del sistema operativo."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:44
Expand DownExpand Up@@ -150,7 +150,7 @@ msgid ""
"`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket."
msgstr ""
"Si el parámetro *timeout* se define a cero, lanzará un :class:`ValueError` "
"para evitar la creación de un*socket* no bloqueado."
"para evitar la creación de un socket no bloqueado."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:81
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -189,7 +189,7 @@ msgid ""
"The class now supports hostname check with :attr:`ssl.SSLContext."
"check_hostname` and *Server Name Indication* (see :const:`ssl.HAS_SNI`)."
msgstr ""
"La clase ahora admite la verificación del nombre de*host* con :attr:`ssl."
"La clase ahora admite la verificación del nombre de host con :attr:`ssl."
"SSLContext.check_hostname` y *Server Name Indication* (ver :data:`ssl."
"HAS_SNI`)."

Expand All@@ -199,11 +199,11 @@ msgid ""
"`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket"
msgstr ""
"Si el parámetro *timeout* se define a cero, lanzará un :class:`ValueError` "
"para evitar la creación de un*socket* no bloqueado"
"para evitar la creación de un socket no bloqueado"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:107 ../Doc/library/smtplib.rst:403
msgid "The deprecated *keyfile* and *certfile* parameters have been removed."
msgstr "Los parámetros obsoletos*keyfile y *certifile* se han eliminado."
msgstr "Los parámetros obsoletos *keyfile y *certifile* se han eliminado."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:113
msgid ""
Expand All@@ -214,12 +214,12 @@ msgid ""
"meaning as they do in the :class:`SMTP` class. To specify a Unix socket, you "
"must use an absolute path for *host*, starting with a '/'."
msgstr ""
"El protocolo*LMTP*, que es muy similar a*ESMTP*, se basa en gran medida en "
"el cliente SMTP estándar. Es común usar*sockets* Unix para LMTP, por lo que "
"El protocolo LMTP, que es muy similar a ESMTP, se basa en gran medida en "
"el cliente SMTP estándar. Es común usar sockets Unix para LMTP, por lo que "
"nuestro método :meth:`connect` debe ser compatible con eso, así como con un "
"servidor host:puerto regular. Los argumentos opcionales *local_hostname* y "
"*source_address* tienen el mismo significado que en la clase :class:`SMTP`. "
"Para especificar un*socket* Unix, debe usar una ruta absoluta para *host*, "
"Para especificar un socket Unix, debe usar una ruta absoluta para *host*, "
"comenzando con '/'."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:120
Expand DownExpand Up@@ -742,7 +742,7 @@ msgid ""
"The method now supports hostname check with :attr:`SSLContext."
"check_hostname` and *Server Name Indicator* (see :const:`~ssl.HAS_SNI`)."
msgstr ""
"El método ahora admite la verificación del nombre de*host* con :attr:"
"El método ahora admite la verificación del nombre de host con :attr:"
"`SSLContext.check_hostname` y *Server Name Indicator* (ver :data:`~ssl."
"HAS_SNI`)."

Expand Down

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp