You signed in with another tab or window.Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window.Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window.Reload to refresh your session.Dismiss alert
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
"archivador modificado, utilizando la función :func:`create_archive`::"
#: ../Doc/library/zipapp.rst:218
#, fuzzy
msgid ""
"To update the file in place, do the replacement in memory using a :class:"
"`~io.BytesIO` object, and then overwrite the source afterwards. Note that "
Expand All
@@ -380,11 +379,11 @@ msgid ""
"if the archive fits in memory::"
msgstr ""
"Para actualizar el archivo en el lugar, reemplaza en memoria utilizando un "
"objeto :class:`BytesIO`, y luego sobreescribe el origen (*source*). Nótese "
"que hay un riesgo al sobreescribir un archivo en el lugar, ya que un error "
"resultará en la pérdida del archivo original. Este código no ofrece "
"protección contra este tipo de errores,sino que el código de producción "
"debería hacerlo. Además, este método solamente funcionará si el archivador "
"objeto :class:`~io.BytesIO`, y luego sobreescribe el origen (*source*). "
"Nóteseque hay un riesgo al sobreescribir un archivo en el lugar, ya que un "
"errorresultará en la pérdida del archivo original. Este código no ofrece "
"protección contra este tipo de errores,pero los códigos de producción "
"deberían hacerlo. Además, este método solamente funcionará si el archivador "
"cabe en la memoria::"
#: ../Doc/library/zipapp.rst:236
Expand DownExpand Up
@@ -642,125 +641,4 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/zipapp.rst:11
msgid "Executable Zip Files"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Optionally, delete the ``.dist-info`` directories created by pip in the "
#~ "``myapp`` directory. These hold metadata for pip to manage the packages, "
#~ "and as you won't be making any further use of pip they aren't required - "
#~ "although it won't do any harm if you leave them."
#~ msgstr ""
#~ "Opcionalmente, borra los directorios ``.dist-info`` creados por pip en el "
#~ "directorio ``myapp``. Éstos tienen metadatos para que pip gestione los "
#~ "paquetes, y como ya no se utilizará pip, no hace falta que permanezcan "
#~ "(aunque no causará ningún problema si los dejas)."
#~ msgid "Making a Windows executable"
#~ msgstr "Hacer un ejecutable para Windows"
#~ msgid ""
#~ "On Windows, registration of the ``.pyz`` extension is optional, and "
#~ "furthermore, there are certain places that don't recognise registered "
#~ "extensions \"transparently\" (the simplest example is that ``subprocess."
#~ "run(['myapp'])`` won't find your application - you need to explicitly "
#~ "specify the extension)."
#~ msgstr ""
#~ "En Windows, registrar la extensión ``.pyz`` es opcional, y además hay "
#~ "ciertos sitios que no reconocen las extensiones registradas de manera "
#~ "\"transparente\" (el ejemplo más simple es que ``subprocess."
#~ "run(['myapp'])`` no va a encontrar la aplicación, es necesario "
#~ "especificar explícitamente la extensión)."
#~ msgid ""
#~ "On Windows, therefore, it is often preferable to create an executable "
#~ "from the zipapp. This is relatively easy, although it does require a C "
#~ "compiler. The basic approach relies on the fact that zipfiles can have "
#~ "arbitrary data prepended, and Windows exe files can have arbitrary data "
#~ "appended. So by creating a suitable launcher and tacking the ``.pyz`` "
#~ "file onto the end of it, you end up with a single-file executable that "
#~ "runs your application."
#~ msgstr ""
#~ "Por lo tanto, en Windows, suele ser preferible crear un ejecutable a "
#~ "partir del zipapp. Esto es relativamente fácil, aunque requiere un "
#~ "compilador de C. La estrategia básica se basa en que los archivos zip "
#~ "pueden tener datos arbitrarios antepuestos, y los archivos exe de Windows "
#~ "pueden tener datos arbitrarios agregados. Entonces, si se crea un "
#~ "lanzador adecuado mudando el archivo ``.pyz`` al final del mismo, se "
#~ "obtiene un solo archivo ejecutable que corre la aplicación."
#~ msgid "A suitable launcher can be as simple as the following::"
#~ msgstr "Un lanzador adecuado puede ser así de simple::"
#~ msgid ""
#~ "If you define the ``WINDOWS`` preprocessor symbol, this will generate a "
#~ "GUI executable, and without it, a console executable."
#~ msgstr ""
#~ "Si se define el símbolo de preprocesador ``WINDOWS``, se generará una GUI "
#~ "(interfaz gráfica de usuario) ejecutable, y sin este símbolo, un "
#~ "ejecutable de consola."
#~ msgid ""
#~ "To compile the executable, you can either just use the standard MSVC "
#~ "command line tools, or you can take advantage of the fact that distutils "
#~ "knows how to compile Python source::"
#~ msgstr ""
#~ "Para compilar el ejecutable, se puede usar únicamente la línea de comando "
#~ "estándar MSVC, o se puede aprovechar la ventaja de que distutils sabe "
#~ "cómo compilar código fuente Python::"
#~ msgid ""
#~ "The resulting launcher uses the \"Limited ABI\", so it will run unchanged "
#~ "with any version of Python 3.x. All it needs is for Python (``python3."
#~ "dll``) to be on the user's ``PATH``."
#~ msgstr ""
#~ "El lanzador resultante utiliza \"Limited ABI\", así que correrá sin "
#~ "cambios con cualquier versión de Python 3.x. Todo lo que necesita es que "
#~ "Python (``python3.dll``) esté en el ``PATH`` del usuario."
#~ msgid ""
#~ "For a fully standalone distribution, you can distribute the launcher with "
#~ "your application appended, bundled with the Python \"embedded\" "
#~ "distribution. This will run on any PC with the appropriate architecture "
#~ "(32 bit or 64 bit)."
#~ msgstr ""
#~ "Para una distribución completamente independiente, se puede distribuir el "
#~ "lanzador con la aplicación incluida, empaquetada con la distribución "
#~ "\"*embedded*\" de Python. Va a funcionar en cualquier PC con la "
#~ "arquitectura adecuada (32 o 64 bits)."
#~ msgid ""
#~ "There are some limitations to the process of bundling your application "
#~ "into a single file. In most, if not all, cases they can be addressed "
#~ "without needing major changes to your application."
#~ msgstr ""
#~ "Hay algunas limitaciones para empaquetar la aplicación en un solo "
#~ "archivo. In la mayoría, si no en todos los casos, se pueden abordar sin "
#~ "que haga falta ningún cambio importante en la aplicación."
#~ msgid ""
#~ "If you are shipping a Windows executable as described above, you either "
#~ "need to ensure that your users have ``python3.dll`` on their PATH (which "
#~ "is not the default behaviour of the installer) or you should bundle your "
#~ "application with the embedded distribution."
#~ msgstr ""
#~ "Al distribuir ejecutables Windows tal como se describe más arriba, hay "
#~ "que asegurarse de que los usuarios tienen ``python3.dll`` en su PATH (lo "
#~ "cual no es una opción por defecto en el instalador), o bien empaquetar la "
#~ "aplicación con la distribución *embedded*."
#~ msgid ""
#~ "The suggested launcher above uses the Python embedding API. This means "
#~ "that in your application, ``sys.executable`` will be your application, "
#~ "and *not* a conventional Python interpreter. Your code and its "
#~ "dependencies need to be prepared for this possibility. For example, if "
#~ "your application uses the :mod:`multiprocessing` module, it will need to "
#~ "call :func:`multiprocessing.set_executable` to let the module know where "
#~ "to find the standard Python interpreter."
#~ msgstr ""
#~ "El lanzador que se sugiere más arriba, utiliza la API de incrustación de "
#~ "Python (*Python embedding API*). Esto significa que ``sys.executable`` "
#~ "será la aplicación, y *no* el intérprete Python convencional. El código y "
#~ "sus dependencias deben estar preparados para esta posibilidad. Por "
#~ "ejemplo, si la aplicación utiliza el módulo :mod:`multiprocessing`, "
#~ "necesitará invocar a :func:`multiprocessing.set_executable` para permitir "
#~ "que el módulo sepa dónde encontrar el intérprete Python estándar."
msgstr "Archivos Zip Ejecutables"
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.