Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Traducción howto/logging.po#2357

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
cmaureir merged 3 commits intopython:3.11fromAlfareiza:traduccion-howto-logging
Mar 21, 2023
Merged
Changes fromall commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
44 changes: 22 additions & 22 deletionshowto/logging.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date:2021-11-26 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date:2023-03-20 15:59-0300\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es_US\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: ../Doc/howto/logging.rst:3
msgid "Logging HOWTO"
Expand DownExpand Up@@ -285,7 +286,6 @@ msgid "Logging to a file"
msgstr "Logging a un archivo"

#: ../Doc/howto/logging.rst:126
#, fuzzy
msgid ""
"A very common situation is that of recording logging events in a file, so "
"let's look at that next. Be sure to try the following in a newly started "
Expand DownExpand Up@@ -356,18 +356,19 @@ msgstr ""
"de entrada del usuario, quizás como en el siguiente ejemplo::"

#: ../Doc/howto/logging.rst:181
#, fuzzy
msgid ""
"The call to :func:`basicConfig` should come *before* any calls to :func:"
"`debug`, :func:`info`, etc. Otherwise, those functions will call :func:"
"`basicConfig` for you with the default options. As it's intended as a one-"
"off simple configuration facility, only the first call will actually do "
"anything: subsequent calls are effectively no-ops."
msgstr ""
"La llamada a :func:`basicConfig` debería venir *antes* de cualquier llamada "
"a :func:`debug`, :func:`info` etc. Como se pretende hacer una simple "
"facilidad de configuración única, sólo la primera llamada hará realmente "
"algo: las llamadas subsiguientes son efectivamente no-ops."
"La llamada a :func:`basicConfig` debe venir *antes* de cualquier llamada a :"
"func:`debug`, :func:`info`, etc. De lo contrario, esas funciones llamarán a :"
"func:`basicConfig` por usted con las opciones predeterminadas. Como está "
"diseñado como una instalación de configuración simple única, solo la primera "
"llamada realmente hará algo: las llamadas posteriores son efectivamente sin "
"operaciones."

#: ../Doc/howto/logging.rst:187
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -451,10 +452,10 @@ msgid ""
"options *are* supported, but exploring them is outside the scope of this "
"tutorial: see :ref:`formatting-styles` for more information."
msgstr ""
"Como puede ver, lafusión de datos variables en el mensaje de descripción "
"del evento utiliza el antiguoestilo % deformato de cadena decaracteres. "
"Como puede ver, lacombinación de datos variables en el mensaje de "
"descripcióndel evento utiliza el antiguo formato de cadena de%-estilo. "
"Esto es por compatibilidad con versiones anteriores: el paquete de registro "
"es anterior a opciones de formato más nuevas como :meth:`str.format` y :"
"es anterior alasopciones de formato más nuevas, como :meth:`str.format` y :"
"class:`string.Template`. Estas nuevas opciones de formato *son* compatibles, "
"pero explorarlas está fuera del alcance de este tutorial: consulte :ref:"
"`formatting-styles` para obtener más información."
Expand DownExpand Up@@ -1052,17 +1053,16 @@ msgstr ""
"formato de fecha por defecto es:"

#: ../Doc/howto/logging.rst:555
#, fuzzy
msgid ""
"with the milliseconds tacked on at the end. The ``style`` is one of ``'%'``, "
"``'{'``, or ``'$'``. If one of these is not specified, then ``'%'`` will be "
"used."
msgstr ""
"con los milisegundos clavados al final. El ``style`` es uno de `%`, ‘{‘ o "
"‘$’. Si uno de estos no se especifica, entonces se usará ‘%’."
"con los milisegundos insertados al final. El ``style`` es uno de ``'%'``, "
"``'{'`` o ``'$'``. Si uno de estos no se especifica, entonces se usará "
"``'%'``."

#: ../Doc/howto/logging.rst:558
#, fuzzy
msgid ""
"If the ``style`` is ``'%'``, the message format string uses ``%(<dictionary "
"key>)s`` styled string substitution; the possible keys are documented in :"
Expand All@@ -1071,13 +1071,13 @@ msgid ""
"arguments), while if the style is ``'$'`` then the message format string "
"should conform to what is expected by :meth:`string.Template.substitute`."
msgstr ""
"Si el ``style`` es '%', la cadena del formato de mensaje utiliza "
"Si el ``style`` es``'%'``, la cadena del formato de mensaje utiliza "
"``%(<dictionary key>)s`` estilo de sustitución de cadena; las posibles "
"claves están documentadas en :ref:`logrecord-attributes`. Si el estilo es "
"'{', se asume que la cadena del formato del mensaje es compatible con:meth:"
"`str.format` (usando argumentos de palabras clave), mientras que si el "
"estilo es '$' entonces la cadena del formato del mensaje debe ajustarse a lo "
"que se espera de :meth:`string.Template.substitute`."
"llaves están documentadas en :ref:`logrecord-attributes`. Si el estilo es "
"``'{'``, se asume que la cadena del formato del mensaje es compatible con :"
"meth:`str.format` (usando argumentos de palabras clave), mientras que si el "
"estilo es``'$'`` entonces la cadena del formato del mensaje debe ajustarse "
"a loque se espera de :meth:`string.Template.substitute`."

#: ../Doc/howto/logging.rst:565
msgid "Added the ``style`` parameter."
Expand Down

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp