Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Traducido archivo tutorial/errors#2345

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
cmaureir merged 22 commits intopython:3.11fromunknown repositoryMar 21, 2023
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes fromall commits
Commits
Show all changes
22 commits
Select commitHold shift + click to select a range
d86195f
Traducido archivo tutorial/errors
srmoritaMar 9, 2023
dd1378b
Avance
srmoritaMar 10, 2023
77a394e
Add dictionaries/tutorial_error
srmoritaMar 10, 2023
599e18e
Finaliza traducción y revision de fuzzy
srmoritaMar 14, 2023
e5d80db
Merge branch '3.11' into traduccion-tutorial-errors
Mar 14, 2023
3a7bb5d
Fix powrap
srmoritaMar 14, 2023
71a01c0
Merge branch 'traduccion-tutorial-errors' of github.com:fmoradev/pyth…
srmoritaMar 14, 2023
e591914
Fix powrap
srmoritaMar 14, 2023
25de7b1
Fix
srmoritaMar 14, 2023
b1de4cb
Fix
srmoritaMar 14, 2023
249eeda
Merge branch '3.11' into traduccion-tutorial-errors
Mar 15, 2023
5660187
Fix translatetion
srmoritaMar 15, 2023
8af42ee
Merge branch 'traduccion-tutorial-errors' of github.com:fmoradev/pyth…
srmoritaMar 15, 2023
b0f7384
Fix translate
srmoritaMar 15, 2023
f057cb0
Merge branch '3.11' into traduccion-tutorial-errors
Mar 21, 2023
f60c33d
Delete line
srmoritaMar 21, 2023
e4d7b2a
Merge branch 'traduccion-tutorial-errors' of github.com:fmoradev/pyth…
srmoritaMar 21, 2023
9a15098
Merge branch '3.11' into traduccion-tutorial-errors
Mar 21, 2023
a6cd3ce
Fix translate and delete old translates
srmoritaMar 21, 2023
073544a
Update tutorial/errors.po
Mar 21, 2023
1389aaa
Update tutorial/errors.po
Mar 21, 2023
a097c0d
Update tutorial/errors.po
Mar 21, 2023
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletionsdictionaries/tutorial_error.txt
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1 @@
gestionadores
169 changes: 78 additions & 91 deletionstutorial/errors.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 10:58-0300\n"
"Last-Translator: Francisco Mora <fr.morac@duocuc.cl>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:5
msgid "Errors and Exceptions"
Expand DownExpand Up@@ -240,7 +241,6 @@ msgstr ""
"coincidente."

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:150
#, fuzzy
msgid ""
"When an exception occurs, it may have associated values, also known as the "
"exception's *arguments*. The presence and types of the arguments depend on "
Expand All@@ -258,16 +258,20 @@ msgid ""
"types define :meth:`__str__` to print all the arguments without explicitly "
"accessing ``.args``. ::"
msgstr ""
"La *cláusula except* puede especificar una variable después del nombre de la "
"excepción. La variable está ligada a la instancia de la excepción, que "
"normalmente tiene un atributo ``args`` que almacena los argumentos. Por "
"conveniencia, los tipos de excepción incorporados definen :meth:`__str__` "
"para imprimir todos los argumentos sin acceder explícitamente a ``.args``. ::"

# No estoy seguro si es la mejor traducción.
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:177
#, fuzzy
msgid ""
"The exception's :meth:`__str__` output is printed as the last part "
"('detail') of the message for unhandled exceptions."
msgstr ""
"Si una excepción tiene argumentos, estos se imprimen como en la parte final "
"(el 'detalle') del mensaje para las excepciones no gestionadas ('*Unhandled "
"exception*')."
"La salida :meth:`__str__` de la excepción se imprime como la última parte "
"('detalle') del mensaje para las excepciones no gestionadas."

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:180
msgid ""
Expand All@@ -279,6 +283,13 @@ msgid ""
"exit` and :exc:`KeyboardInterrupt` which is raised when a user wishes to "
"interrupt the program."
msgstr ""
":exc:`BaseException` es la clase base común de todas las excepciones. Una de "
"sus subclases, :exc:`Exception`, es la clase base de todas las excepciones "
"no fatales. Las excepciones que no son subclases de :exc:`Exception` no se "
"suelen manejar, porque se utilizan para indicar que el programa debe "
"terminar. Entre ellas se incluyen :exc:`SystemExit`, que es lanzada por :"
"meth:`sys.exit` y :exc:`KeyboardInterrupt`, que se lanza cuando un usuario "
"desea interrumpir el programa."

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:188
msgid ""
Expand All@@ -287,13 +298,20 @@ msgid ""
"exceptions that we intend to handle, and to allow any unexpected exceptions "
"to propagate on."
msgstr ""
":exc:`Exception` se puede utilizar como un comodín que atrapa (casi) todo. "
"Sin embargo, es una buena práctica ser lo más específico posible con los "
"tipos de excepciones que pretendemos manejar, y permitir que cualquier "
"excepción inesperada se propague."

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:193
msgid ""
"The most common pattern for handling :exc:`Exception` is to print or log the "
"exception and then re-raise it (allowing a caller to handle the exception as "
"well)::"
msgstr ""
"El patrón más común para gestionar :exc:`Exception` es imprimir o registrar "
"la excepción y luego volver a re-lanzarla (permitiendo a un llamador manejar "
"la excepción también)::"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:211
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -325,6 +343,10 @@ msgid ""
"the *try clause*, but also those that occur inside functions that are called "
"(even indirectly) in the *try clause*. For example::"
msgstr ""
"Los gestores de excepciones no sólo gestionan excepciones que ocurren "
"inmediatamente en la *cláusula try*, sino también aquellas que ocurren "
"dentro de funciones que son llamadas (incluso indirectamente) en la "
"*cláusula try*. Por ejemplo::"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:248
msgid "Raising Exceptions"
Expand All@@ -339,19 +361,18 @@ msgstr ""
"una excepción específica. Por ejemplo::"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:258
#, fuzzy
msgid ""
"The sole argument to :keyword:`raise` indicates the exception to be raised. "
"This must be either an exception instance or an exception class (a class "
"that derives from :class:`BaseException`, such as :exc:`Exception` or one of "
"its subclasses). If an exception class is passed, it will be implicitly "
"instantiated by calling its constructor with no arguments::"
msgstr ""
"El único argumento de :keyword:`raise` indica la excepción agenerarse. "
"Tiene queserouna instancia de excepción, o una clase de excepción (una "
"clase que heredade :class:`Exception`). Si se pasa unaclasedeexcepción, "
"la misma será instanciada implícitamente llamando a su constructor sin "
"argumentos::"
"El único argumento de :keyword:`raise` indica la excepción alanzar. Debe "
"ser una instancia de excepción o una clase de excepción (una clase que "
"derivede :class:`BaseException`, como :exc:`Exception` o una desus "
"subclases). Si se pasa una clase de excepción, se instanciará implícitamente "
"llamando a su constructor sinargumentos::"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:266
msgid ""
Expand All@@ -373,12 +394,18 @@ msgid ""
"will have the exception being handled attached to it and included in the "
"error message::"
msgstr ""
"Si se produce una excepción no gestionada dentro de una sección :keyword:"
"`except`, se le adjuntará la excepción que se está gestionando y se incluirá "
"en el mensaje de error::"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:306
msgid ""
"To indicate that an exception is a direct consequence of another, the :"
"keyword:`raise` statement allows an optional :keyword:`from<raise>` clause::"
msgstr ""
"Para indicar que una excepción es consecuencia directa de otra, la "
"sentencia :keyword:`raise` permite una cláusula opcional :keyword:"
"`from<raise>`::"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:312
msgid "This can be useful when you are transforming exceptions. For example::"
Expand All@@ -390,6 +417,8 @@ msgid ""
"It also allows disabling automatic exception chaining using the ``from "
"None`` idiom::"
msgstr ""
"También permite deshabilitar el encadenamiento automático de excepciones "
"utilizando el modismo ``from None``::"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:345
msgid ""
Expand All@@ -415,7 +444,6 @@ msgstr ""
"`Exception`, directa o indirectamente."

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:357
#, fuzzy
msgid ""
"Exception classes can be defined which do anything any other class can do, "
"but are usually kept simple, often only offering a number of attributes that "
Expand All@@ -425,10 +453,7 @@ msgstr ""
"Las clases de Excepción pueden ser definidas de la misma forma que cualquier "
"otra clase, pero es habitual mantenerlas lo más simples posible, a menudo "
"ofreciendo solo un número de atributos con información sobre el error que "
"leerán los gestores de la excepción. Al crear un módulo que puede lanzar "
"varios errores distintos, una práctica común es crear una clase base para "
"excepciones definidas en ese módulo y extenderla para crear clases "
"excepciones específicas para distintas condiciones de error::"
"leerán los gestores de la excepción."

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:361
msgid ""
Expand All@@ -439,14 +464,12 @@ msgstr ""
"de manera similar a la nomenclatura de las excepciones estándar."

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:364
#, fuzzy
msgid ""
"Many standard modules define their own exceptions to report errors that may "
"occur in functions they define."
msgstr ""
"Muchos módulos estándar definen sus propias excepciones para reportar "
"errores que pueden ocurrir en funciones propias. Se puede encontrar más "
"información sobre clases en el capítulo :ref:`tut-classes`."
"errores que pueden ocurrir en funciones propias."

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:371
msgid "Defining Clean-up Actions"
Expand DownExpand Up@@ -606,7 +629,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:496
msgid "Raising and Handling Multiple Unrelated Exceptions"
msgstr ""
msgstr "Lanzando y gestionando múltiples excepciones no relacionadas"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:498
msgid ""
Expand All@@ -616,13 +639,21 @@ msgid ""
"cases where it is desirable to continue execution and collect multiple "
"errors rather than raise the first exception."
msgstr ""
"Hay situaciones en las que es necesario informar de varias excepciones que "
"se han producido. Este es a menudo el caso en los marcos de concurrencia, "
"cuando varias tareas pueden haber fallado en paralelo, pero también hay "
"otros casos de uso en los que es deseable continuar la ejecución y recoger "
"múltiples errores en lugar de lanzar la primera excepción."

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:504
msgid ""
"The builtin :exc:`ExceptionGroup` wraps a list of exception instances so "
"that they can be raised together. It is an exception itself, so it can be "
"caught like any other exception. ::"
msgstr ""
"El incorporado :exc:`ExceptionGroup` envuelve una lista de instancias de "
"excepción para que puedan ser lanzadas juntas. Es una excepción en sí misma, "
"por lo que puede capturarse como cualquier otra excepción. ::"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:530
msgid ""
Expand All@@ -632,6 +663,13 @@ msgid ""
"extracts from the group exceptions of a certain type while letting all other "
"exceptions propagate to other clauses and eventually to be reraised. ::"
msgstr ""
"Utilizando ``except*`` en lugar de ``except``, podemos manejar "
"selectivamente sólo las excepciones del grupo que coincidan con un "
"determinado tipo. En el siguiente ejemplo, que muestra un grupo de "
"excepciones anidado, cada cláusula ``except*`` extrae del grupo las "
"excepciones de un tipo determinado, mientras que deja que el resto de "
"excepciones se propaguen a otras cláusulas y, finalmente, se vuelvan a "
"lanzar. ::"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:564
msgid ""
Expand All@@ -640,10 +678,14 @@ msgid ""
"that have already been raised and caught by the program, along the following "
"pattern::"
msgstr ""
"Tenga en cuenta que las excepciones anidadas en un grupo de excepciones "
"deben ser instancias, no tipos. Esto se debe a que en la práctica las "
"excepciones serían típicamente las que ya han sido planteadas y capturadas "
"por el programa, siguiendo el siguiente patrón::"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:582
msgid "Enriching Exceptions with Notes"
msgstr ""
msgstr "Enriqueciendo excepciones con notas"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:584
msgid ""
Expand All@@ -655,76 +697,21 @@ msgid ""
"standard traceback rendering includes all notes, in the order they were "
"added, after the exception. ::"
msgstr ""
"Cuando se crea una excepción para ser lanzada, normalmente se inicializa con "
"información que describe el error que se ha producido. Hay casos en los que "
"es útil añadir información después de que la excepción haya sido capturada. "
"Para este propósito, las excepciones tienen un método ``add_note(note)`` que "
"acepta una cadena y la añade a la lista de notas de la excepción. La "
"representación estándar del rastreo incluye todas las notas, en el orden en "
"que fueron añadidas, después de la excepción. ::"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:605
msgid ""
"For example, when collecting exceptions into an exception group, we may want "
"to add context information for the individual errors. In the following each "
"exception in the group has a note indicating when this error has occurred. ::"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "All exceptions inherit from :exc:`BaseException`, and so it can be used "
#~ "to serve as a wildcard. Use this with extreme caution, since it is easy "
#~ "to mask a real programming error in this way! It can also be used to "
#~ "print an error message and then re-raise the exception (allowing a caller "
#~ "to handle the exception as well)::"
#~ msgstr ""
#~ "Todas las excepciones heredan de :exc:`BaseException`, por lo que se "
#~ "puede utilizar como comodín. ¡Use esto con extrema precaución, ya que es "
#~ "fácil enmascarar un error de programación real de esta manera! También se "
#~ "puede usar para imprimir un mensaje de error y luego volver a generar la "
#~ "excepción (permitiendo que la función que llama también maneje la "
#~ "excepción):"

#~ msgid ""
#~ "Alternatively the last except clause may omit the exception name(s), "
#~ "however the exception value must then be retrieved from ``sys.exc_info()"
#~ "[1]``."
#~ msgstr ""
#~ "Alternativamente, la última cláusula except puede omitir el(los) "
#~ "nombre(s) de excepción, sin embargo, el valor de la excepción debe "
#~ "recuperarse de ``sys.exc_info()[1]``."

#~ msgid ""
#~ "The *except clause* may specify a variable after the exception name. The "
#~ "variable is bound to an exception instance with the arguments stored in "
#~ "``instance.args``. For convenience, the exception instance defines :meth:"
#~ "`__str__` so the arguments can be printed directly without having to "
#~ "reference ``.args``. One may also instantiate an exception first before "
#~ "raising it and add any attributes to it as desired. ::"
#~ msgstr ""
#~ "La *cláusula except* puede especificar una variable después del nombre de "
#~ "la excepción. La variable está vinculada a una instancia de excepción con "
#~ "los argumentos almacenados en ``instance.args``. Por conveniencia, la "
#~ "instancia de excepción define :meth:`__str__` para que los argumentos se "
#~ "puedan imprimir directamente sin tener que hacer referencia a ``.args``. "
#~ "También se puede crear una instancia de una excepción antes de generarla "
#~ "y agregarle los atributos que desee. ::"

#~ msgid ""
#~ "Exception handlers don't just handle exceptions if they occur immediately "
#~ "in the *try clause*, but also if they occur inside functions that are "
#~ "called (even indirectly) in the *try clause*. For example::"
#~ msgstr ""
#~ "Los gestores de excepciones no solo gestionan las excepciones si ocurren "
#~ "inmediatamente en la *cláusula try*, sino también si ocurren dentro de "
#~ "funciones que son llamadas (incluso indirectamente) en la *cláusula try*. "
#~ "Por ejemplo::"

#~ msgid ""
#~ "The :keyword:`raise` statement allows an optional :keyword:`from<raise>` "
#~ "which enables chaining exceptions. For example::"
#~ msgstr ""
#~ "La declaración :keyword:`raise` permite una palabra clave opcional :"
#~ "keyword:`from<raise>` que habilita el encadenamiento de excepciones. Por "
#~ "ejemplo::"

#~ msgid ""
#~ "Exception chaining happens automatically when an exception is raised "
#~ "inside an :keyword:`except` or :keyword:`finally` section. This can be "
#~ "disabled by using ``from None`` idiom:"
#~ msgstr ""
#~ "El encadenamiento de excepciones ocurre automáticamente cuando se lanza "
#~ "una excepción dentro de una sección :keyword:`except` o :keyword:"
#~ "`finally`. Esto se puede desactivar usando el modismo ``from None``:"
"Por ejemplo, al recopilar excepciones en un grupo de excepciones, es posible "
"que queramos añadir información de contexto para los errores individuales. A "
"continuación, cada excepción del grupo tiene una nota que indica cuándo se "
"ha producido ese error. ::"

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp