- Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork396
Traducido library/dis#2261
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub?Sign in to your account
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Conversation
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.
Dejé un par de sugerencias dada la memoria de traducción.
Me hace un poco de ruido traducirTOS is popped
comoAparece TOS
, pero vi consistencia así que lo asumí válido.
Buenísima contribución como siempre 💜
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Co-authored-by: Erick G. Islas-Osuna <erickisos653@gmail.com>
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.
Review terminada 😅
Van algunas sugerencias de cambios que creo hacen mas claro el artículo, frases que quedaron sin traducir (en inglés), y algunas cosas mas.
Vuelvo sobre el comentario de@erickisos. Sinceramente creo que "Aparece" no es una buena traducción de "pop" en este contexto, porque la idea es que se está retirando algo de la pila.
También propongo de traducir "push" como "agregar" en lugar de "empuja". Wikipedia usa "Apilar" pero algunas frases quedan redundantes ("apila en la pila").
Nada, todas son sugerencias así que cómo les parezca 😄
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Co-authored-by: Marcos Medrano <786907+mmmarcos@users.noreply.github.com>
Muchas gracias@mmmarcos 🎉 |
Closes#1943