Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-05 17:06+0100\n" "Last-Translator: Marcos Medrano <marcosmedrano0@gmail.com>\n" "Language: es\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-15 10:12-0300\n" "Last-Translator: Marco Richetta <marcorichetta@gmail.com>\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); \n" "Language: es \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:8 msgid "Event Loop" Expand Down Expand Up @@ -139,9 +140,8 @@ msgstr "" "sistema operativo." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:69 #, fuzzy msgid "Create and return a new event loop object." msgstr "Crea un nuevo objeto de bucle de eventos." msgstr "Creay retorna un nuevo objeto de bucle de eventos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:71 msgid "" Expand Down Expand Up @@ -560,13 +560,12 @@ msgstr "" "objeto Future (con mejor rendimiento o instrumentación)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:337 #, fuzzy msgid "" "Schedule the execution of :ref:`coroutine <coroutine>` *coro*. Return a :" "class:`Task` object." msgstr "" "Planifica la ejecución deuna :ref:`Coroutine` . Retorna unobjeto :class: " "`Task`." "Planifica la ejecución dela :ref:`corrutina <coroutine>` *coro* . Retorna un " "objeto :class: `Task`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:340 msgid "" Expand All @@ -587,26 +586,23 @@ msgstr "" "nombre de la tarea usando :meth:`Task.set_name`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:347 #, fuzzy msgid "" "An optional keyword-only *context* argument allows specifying a custom :" "class:`contextvars.Context` for the *coro* to run in. The current context " "copy is created when no *context* is provided." msgstr "" "Un argumento*context* opcional y solo de palabra clave que permite " "Un argumento opcional y solo de palabra clave *context* que permite " "especificar una clase :class:`contextvars.Context` personalizada en la cual " "*callback * será ejecutada. Cuando no se provee *context* el contexto actual " "es utilizado." "*coro * será ejecutada. Cuando no se provee *context* el contexto actual es " "utilizado." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:351 #, fuzzy msgid "Added the *name* parameter." msgstr "Agregado el parámetro`` name`` ." msgstr "Agregado el parámetro* name* ." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:354 #, fuzzy msgid "Added the *context* parameter." msgstr "Agregado el parámetro``name`` ." msgstr "Agregado el parámetro*context* ." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:359 msgid "Set a task factory that will be used by :meth:`loop.create_task`." Expand All @@ -615,7 +611,6 @@ msgstr "" "create_task`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:362 #, fuzzy msgid "" "If *factory* is ``None`` the default task factory will be set. Otherwise, " "*factory* must be a *callable* with the signature matching ``(loop, coro, " Expand All @@ -625,9 +620,9 @@ msgid "" msgstr "" "Si *factory* es ``None`` se establecerá la fábrica de tareas por defecto. En " "cualquier otro caso, *factory* debe ser un *callable* con la misma firma " "``(loop, coro)``, donde *loop* es una referencia al bucle de eventos activo " "y *coro* es un objeto de corrutina. El ejecutable deberetornar una objeto : " "class:`asyncio.Future` compatible." "``(loop, coro, context=None )``, donde *loop* es una referencia al bucle de " "eventos activo y *coro* es un objeto de corrutina. El ejecutable debe " "retornar un objeto : class:`asyncio.Future` compatible." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:370 msgid "Return a task factory or ``None`` if the default one is in use." Expand Down Expand Up @@ -829,6 +824,9 @@ msgid "" "created. To close the socket, call the transport's :meth:`~asyncio." "BaseTransport.close` method." msgstr "" "El argumento *sock* transfiere la propiedad del socket al transporte creado. " "Para cerrar el socket, llame al método :meth:`~asyncio.BaseTransport.close` " "del transporte." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:467 msgid "" Expand All @@ -848,22 +846,21 @@ msgid "" "``60.0`` seconds if ``None`` (default)." msgstr "" "*ssl_handshake_timeout* es (para una conexión TLS) el tiempo en segundos a " "esperar que se complete elapretón de manos ( *handshake*) TLS antes de " "abortar la conexión. ``60.0`` segundos si es ``None`` (predefinido)." "esperar que se complete el *handshake* TLS antes de abortar la conexión. " "``60.0`` segundos si es ``None`` (predefinido)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:475 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:708 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:802 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:881 #, fuzzy msgid "" "*ssl_shutdown_timeout* is the time in seconds to wait for the SSL shutdown " "to complete before aborting the connection. ``30.0`` seconds if ``None`` " "(default)." msgstr "" "*ssl_handshake_timeout * es(para un servidor TLS) el tiempo en segundos a " "esperar por el apretón demanos (*handshake*) TLS a ser completado antes de " "abortar la conexión. ``60.0`` si es `` None`` (su valor predeterminado )." "*ssl_shutdown_timeout * es el tiempo en segundos a esperar a que se complete " "el apagado SSL antes deabortar la conexión. ``30.0`` segundos si es " "`` None`` (predefinido )." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:481 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:720 Expand All @@ -880,9 +877,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:490 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:812 #, fuzzy msgid "Added the *ssl_handshake_timeout* parameter." msgstr "El parámetro *ssl_handshake_timeout*." msgstr "Agregado el parámetro *ssl_handshake_timeout*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:494 msgid "Added the *happy_eyeballs_delay* and *interleave* parameters." Expand Down Expand Up @@ -918,9 +914,8 @@ msgstr "Para mas información: https://tools.ietf.org/html/rfc6555" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:769 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:816 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:889 #, fuzzy msgid "Added the *ssl_shutdown_timeout* parameter." msgstr "El parámetro *ssl_handshake_timeout *." msgstr "Agregado el parámetro *ssl_shutdown_timeout *." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:513 msgid "" Expand Down Expand Up @@ -1043,7 +1038,6 @@ msgstr "" "protocol>`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:574 #, fuzzy msgid "" "The *family*, *proto*, *flags*, *reuse_address*, *reuse_port*, " "*allow_broadcast*, and *sock* parameters were added." Expand All @@ -1052,15 +1046,14 @@ msgstr "" "*allow_broadcast* y *sock* fueron agregados." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:578 #, fuzzy msgid "" "The *reuse_address* parameter is no longer supported, as using :py:data:" "`~sockets.SO_REUSEADDR` poses a significant security concern for UDP. " "Explicitly passing ``reuse_address=True`` will raise an exception." msgstr "" "El parámetro *reuse_address* ya no es soportado, como utiliza :py:data:" "`~sockets.SO_REUSEADDR` plantea un problema de seguridad importante para " "UDP.Pasando explícitamente ``reuse_address=True`` lanzará una excepción." "UDP.Pasar explícitamente ``reuse_address=True`` lanzará una excepción." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:583 msgid "" Expand Down Expand Up @@ -1094,6 +1087,8 @@ msgid "" "The *reuse_address* parameter, disabled since Python 3.9.0, 3.8.1, 3.7.6 and " "3.6.10, has been entirely removed." msgstr "" "El parámetro *reuse_address*, deshabilitado desde Python 3.9.0, 3.8.1, 3.7.6 " "y 3.6.10, fue removido por completo." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:605 msgid "Create a Unix connection." Expand Down Expand Up @@ -1132,11 +1127,12 @@ msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix." msgstr ":ref:`Availability <availability>`: Unix." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:622 #, fuzzy msgid "" "Added the *ssl_handshake_timeout* parameter. The *path* parameter can now be " "a :term:`path-like object`." msgstr "El parámetro *path* ahora puede ser un :term:`path-like object`." msgstr "" "Agregado el parámetro *ssl_handshake_timeout*. El parámetro *path* ahora " "puede ser un :term:`path-like object`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:632 msgid "Creating network servers" Expand Down Expand Up @@ -1199,6 +1195,11 @@ msgid "" "selected (note that if *host* resolves to multiple network interfaces, a " "different random port will be selected for each interface)." msgstr "" "El parámetro *port* puede establecerse para especificar en qué puerto debe " "escuchar el servidor. Si es ``0`` o ``None`` (por defecto), se seleccionará " "un puerto aleatorio no utilizado (tenga en cuenta que si *host* resuelve a " "múltiples interfaces de red, se seleccionará un puerto aleatorio diferente " "para cada interfaz)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:672 msgid "" Expand Down Expand Up @@ -1229,6 +1230,9 @@ msgid "" "The *sock* argument transfers ownership of the socket to the server created. " "To close the socket, call the server's :meth:`~asyncio.Server.close` method." msgstr "" "El argumento *sock* transfiere la propiedad del socket al servidor creado. " "Para cerrar el socket, llame al método :meth:`~asyncio.Server.close` del " "servidor." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:688 msgid "" Expand Down Expand Up @@ -1295,13 +1299,13 @@ msgid "The *host* parameter can be a sequence of strings." msgstr "El parámetro *host* puede ser una secuencia de cadenas." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:728 #, fuzzy msgid "" "Added *ssl_handshake_timeout* and *start_serving* parameters. The socket " "option :py:data:`~socket.TCP_NODELAY` is set by default for all TCP " "connections." msgstr "" "La opción del socket :py:data:`~socket.TCP_NODELAY` es establecida de manera " "Agregados los parámetros *ssl_handshake_timeout* y *start_serving*. La " "opción del socket :py:data:`~socket.TCP_NODELAY` es establecida de manera " "predeterminada para todas las conexiones TCP." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:738 Expand Down Expand Up @@ -1341,11 +1345,12 @@ msgstr "" "información acerca de los argumentos de este método." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:764 #, fuzzy msgid "" "Added the *ssl_handshake_timeout* and *start_serving* parameters. The *path* " "parameter can now be a :class:`~pathlib.Path` object." msgstr "El parámetro *path* ahora puede ser un objeto :class:`~pathlib.Path`." msgstr "" "Agregados los parámetros *ssl_handshake_timeout* y *start_serving*. El " "parámetro *path* ahora puede ser un objeto :class:`~pathlib.Path`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:776 msgid "Wrap an already accepted connection into a transport/protocol pair." Expand Down Expand Up @@ -1611,30 +1616,28 @@ msgid "Return the number of bytes written to the buffer." msgstr "Retorna el número de bytes escritos en el búfer." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:960 #, fuzzy msgid "" "Receive a datagram of up to *bufsize* from *sock*. Asynchronous version of :" "meth:`socket.recvfrom() <socket.socket.recvfrom>`." msgstr "" "Recibe hasta *nbytes * de *sock*. Versión asíncrona de :meth:`socket.recv() " "<socket.socket.recv >`." "Recibeun datagrama de hasta *bufsize * de *sock*. Versión asíncrona de :" "meth:`socket.recvfrom() <socket.socket.recvfrom >`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:963 msgid "Return a tuple of (received data, remote address)." msgstr "" msgstr "Retorna una tupla de (datos recibidos, dirección remota). " #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:971 #, fuzzy msgid "" "Receive a datagram of up to *nbytes* from *sock* into *buf*. Asynchronous " "version of :meth:`socket.recvfrom_into() <socket.socket.recvfrom_into>`." msgstr "" "Recibe hasta *nbytes* de *sock*. Versión asíncrona de :meth:`socket.recv() " "<socket.socket.recv >`." "Recibeun datagrama de hasta *nbytes* de *sock* en *buf* . Versión asíncrona " "de :meth:`socket.recvfrom_into() <socket.socket.recvfrom_into >`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:975 msgid "Return a tuple of (number of bytes received, remote address)." msgstr "" msgstr "Retorna una dupla de (número de bytes recibidos, dirección remota). " #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:983 msgid "" Expand Down Expand Up @@ -1670,18 +1673,16 @@ msgstr "" "este es un método ``async def``." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1001 #, fuzzy msgid "" "Send a datagram from *sock* to *address*. Asynchronous version of :meth:" "`socket.sendto() <socket.socket.sendto>`." msgstr "" "Envía*data* al socket *sock*. Versión asíncrona de :meth:`socket.sendall() " "<socket.socket.sendall >`." "Envíaun datagrama desde *sock* a *address* . Versión asíncrona de :meth:" "`socket.sendto() <socket.socket.sendto >`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1005 #, fuzzy msgid "Return the number of bytes sent." msgstr "Retorna el número de bytesescritos en el búfer ." msgstr "Retorna el número de bytesenviados ." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1013 msgid "Connect *sock* to a remote socket at *address*." Expand Down Expand Up @@ -1942,6 +1943,11 @@ msgid "" "used by :class:`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`. See :ref:`Safe " "importing of main module <multiprocessing-safe-main-import>`." msgstr "" "Tenga en cuenta que la protección del punto de entrada (``if __name__ == " "'__main__'``) es requerida para la opción 3 debido a las peculiaridades de :" "mod:`multiprocessing`, que es utilizado por :class:`~concurrent.futures." "ProcessPoolExecutor`. Vea :ref:`Importación segura del módulo principal " "<multiprocessing-safe-main-import>`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1243 msgid "This method returns a :class:`asyncio.Future` object." Expand All @@ -1968,7 +1974,6 @@ msgstr "" "para establecer el valor por defecto." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1257 #, fuzzy msgid "" "Set *executor* as the default executor used by :meth:`run_in_executor`. " "*executor* must be an instance of :class:`~concurrent.futures." Expand All @@ -1979,12 +1984,11 @@ msgstr "" "futures.ThreadPoolExecutor`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1261 #, fuzzy msgid "" "*executor* must be an instance of :class:`~concurrent.futures." "ThreadPoolExecutor`." msgstr "" "*executor* debe ser una instancia de :class:`concurrent.futures." "*executor* debe ser una instancia de :class:`~ concurrent.futures." "ThreadPoolExecutor`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1267 Expand Down Expand Up @@ -2163,6 +2167,10 @@ msgid "" "subprocesses, whereas :class:`SelectorEventLoop` does not. See :ref:" "`Subprocess Support on Windows <asyncio-windows-subprocess>` for details." msgstr "" "En Windows, el bucle de eventos por defecto :class:`ProactorEventLoop` " "soporta subprocesos, mientras que :class:`SelectorEventLoop` no. Vea :ref:" "`Soporte de subprocesos en Windows <asyncio-windows-subprocess>` para más " "detalles." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1369 msgid "" Expand Down Expand Up @@ -2514,7 +2522,6 @@ msgid "Start accepting connections." msgstr "Comienza a aceptar conexiones." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1562 #, fuzzy msgid "" "This method is idempotent, so it can be called when the server is already " "serving." Expand Down Expand Up @@ -2635,14 +2642,12 @@ msgid "Abstract base class for asyncio-compliant event loops." msgstr "Clase base abstracta para bucles de evento compatibles con asyncio." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1671 #, fuzzy msgid "" "The :ref:`asyncio-event-loop-methods` section lists all methods that an " "alternative implementation of ``AbstractEventLoop`` should have defined." msgstr "" "La sección :ref:`Métodos del bucle de eventos <asyncio-event-loop>` lista " "todos los métodos que como implementación alternativa de " "``AbstractEventLoop`` debería haber estado definido." "La sección :ref:`asyncio-event-loop-methods` lista todos los métodos que una " "implementación alternativa de ``AbstractEventLoop`` debería tener definidos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1677 msgid "Examples" Expand Down