Expand Up @@ -6,33 +6,38 @@ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-10 22:38+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf -8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF -8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n" "Language: es\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../Doc/c-api/slice.rst:6 msgid "Slice Objects" msgstr "" msgstr "Objeto rebanada (*slice*) " #: ../Doc/c-api/slice.rst:11 msgid "" "The type object for slice objects. This is the same as :class:`slice` in " "the Python layer." msgstr "" "El objeto tipo para objetos rebanadas. Esto es lo mismo que :class:`slice` " "en la capa de Python." #: ../Doc/c-api/slice.rst:17 msgid "Return true if *ob* is a slice object; *ob* must not be ``NULL``." msgstr "" "Retorna verdadero si *ob* es un objeto rebanada; *ob* no debe ser ``NULL``." #: ../Doc/c-api/slice.rst:22 msgid "" Expand All @@ -42,29 +47,42 @@ msgid "" "``None`` will be used for the corresponding attribute. Return ``NULL`` if " "the new object could not be allocated." msgstr "" "Retorna un nuevo objeto rebanada con los valores dados. Los parámetros " "*start*, *stop* y *step* se utilizan como los valores de los atributos del " "objeto rebanada de los mismos nombres. Cualquiera de los valores puede ser " "``NULL``, en cuyo caso se usará ``None`` para el atributo correspondiente. " "Retorna ``NULL`` si no se puedo asignar el nuevo objeto." #: ../Doc/c-api/slice.rst:31 msgid "" "Retrieve the start, stop and step indices from the slice object *slice*, " "assuming a sequence of length *length*. Treats indices greater than *length* " "as errors." msgstr "" "Recupera los índices *start*, *stop* y *step* del objeto rebanada *slice*, " "suponiendo una secuencia de longitud *length*. Trata los índices mayores que " "*length* como errores." #: ../Doc/c-api/slice.rst:35 msgid "" "Returns ``0`` on success and ``-1`` on error with no exception set (unless " "one of the indices was not :const:`None` and failed to be converted to an " "integer, in which case ``-1`` is returned with an exception set)." msgstr "" "Retorna ``0`` en caso de éxito y ``-1`` en caso de error sin excepción " "establecida (a menos que uno de los índices no sea :const:`None` y no se " "haya convertido a un entero, en cuyo caso``- 1`` se retorna con una " "excepción establecida)." #: ../Doc/c-api/slice.rst:39 msgid "You probably do not want to use this function." msgstr "" msgstr "Probablemente no quiera usar esta función. " #: ../Doc/c-api/slice.rst:41 ../Doc/c-api/slice.rst:72 msgid "" "The parameter type for the *slice* parameter was ``PySliceObject*`` before." msgstr "" "El tipo de parámetro para el parámetro *slice* era ``PySliceObject*`` antes." #: ../Doc/c-api/slice.rst:48 msgid "" Expand All @@ -74,21 +92,31 @@ msgid "" "bounds indices are clipped in a manner consistent with the handling of " "normal slices." msgstr "" "Reemplazo utilizable para :c:func:`PySlice_GetIndices`. Recupera los índices " "de *start*, *stop*, y *step* del objeto rebanada *slice* asumiendo una " "secuencia de longitud *length*, y almacena la longitud de la rebanada en " "*slicelength*. Los índices fuera de los límites se recortan de manera " "coherente con el manejo de sectores normales." #: ../Doc/c-api/slice.rst:54 msgid "Returns ``0`` on success and ``-1`` on error with exception set." msgstr "" "Retorna ``0`` en caso de éxito y ``-1`` en caso de error con excepción " "establecida." #: ../Doc/c-api/slice.rst:57 msgid "" "This function is considered not safe for resizable sequences. Its invocation " "should be replaced by a combination of :c:func:`PySlice_Unpack` and :c:func:" "`PySlice_AdjustIndices` where ::" msgstr "" "Esta función se considera no segura para secuencias redimensionables. Su " "invocación debe ser reemplazada por una combinación de :c:func:" "`PySlice_Unpack` y :c:func:`PySlice_AdjustIndices` donde::" #: ../Doc/c-api/slice.rst:65 msgid "is replaced by ::" msgstr "" msgstr "es reemplazado por:: " #: ../Doc/c-api/slice.rst:76 msgid "" Expand All @@ -98,13 +126,21 @@ msgid "" "PySlice_Unpack` and :c:func:`!PySlice_AdjustIndices`. Arguments *start*, " "*stop* and *step* are evaluated more than once." msgstr "" "Si ``Py_LIMITED_API`` no se establece o establece el valor entre " "``0x03050400`` y ``0x03060000`` (sin incluir) o ``0x03060100`` o un " "superior :c:func:`!PySlice_GetIndicesEx` se implementa como un macro usando :" "c:func:`! PySlice_Unpack` y :c:func:`!PySlice_AdjustIndices`. Los argumentos " "*start*, *stop* y *step* se evalúan más de una vez." #: ../Doc/c-api/slice.rst:83 msgid "" "If ``Py_LIMITED_API`` is set to the value less than ``0x03050400`` or " "between ``0x03060000`` and ``0x03060100`` (not including) :c:func:`!" "PySlice_GetIndicesEx` is a deprecated function." msgstr "" "Si ``Py_LIMITED_API`` se establece en un valor menor que ``0x03050400`` o " "entre ``0x03060000`` y ``0x03060100`` (sin incluir) :c:func:`!" "PySlice_GetIndicesEx` es una función obsoleta." #: ../Doc/c-api/slice.rst:91 msgid "" Expand All @@ -114,31 +150,45 @@ msgid "" "``PY_SSIZE_T_MIN`` to ``PY_SSIZE_T_MIN``, and silently boost the step values " "less than ``-PY_SSIZE_T_MAX`` to ``-PY_SSIZE_T_MAX``." msgstr "" "Extrae los miembros de datos *start*, *stop*, y *step* de un objeto rebanada " "como enteros en C. Reduce silenciosamente los valores mayores que " "``PY_SSIZE_T_MAX`` a ``PY_SSIZE_T_MAX``, aumenta silenciosamente los valores " "*start* y *stop* inferiores a ``PY_SSIZE_T_MIN`` a ``PY_SSIZE_T_MIN``, y " "silenciosamente aumenta los valores de *step* a menos de ``-PY_SSE `` a ``-" "PY_SSIZE_T_MAX``." #: ../Doc/c-api/slice.rst:97 msgid "Return ``-1`` on error, ``0`` on success." msgstr "" msgstr "Retorna ``-1`` en caso de error, ``0`` en caso de éxito. " #: ../Doc/c-api/slice.rst:104 msgid "" "Adjust start/end slice indices assuming a sequence of the specified length. " "Out of bounds indices are clipped in a manner consistent with the handling " "of normal slices." msgstr "" "Ajusta los índices de corte de inicio/fin asumiendo una secuencia de la " "longitud especificada. Los índices fuera de los límites se recortan de " "manera coherente con el manejo de sectores normales." #: ../Doc/c-api/slice.rst:108 msgid "" "Return the length of the slice. Always successful. Doesn't call Python " "code." msgstr "" "Retorna la longitud de la rebanada. Siempre exitoso. No llama al código de " "Python." #: ../Doc/c-api/slice.rst:115 msgid "Ellipsis Object" msgstr "" msgstr "Objeto Elipsis " #: ../Doc/c-api/slice.rst:120 msgid "" "The Python ``Ellipsis`` object. This object has no methods. It needs to be " "treated just like any other object with respect to reference counts. Like :" "c:data:`Py_None` it is a singleton object." msgstr "" "El objeto ``Elipsis`` de Python. Este objeto no tiene métodos. Debe tratarse " "como cualquier otro objeto con respecto a los recuentos de referencia. Como :" "c:data:`Py_None` es un objeto singleton."