Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Traduccion asyncio runner#2209

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
cmaureir merged 22 commits intopython:3.11fromaandrea:traduccion-asyncio-runner
Dec 12, 2022
Merged
Changes fromall commits
Commits
Show all changes
22 commits
Select commitHold shift + click to select a range
bc5ce75
Traducido archivo library/pdb
aandreaOct 31, 2022
6907be2
Merge branch '3.11' into traduccion-pdb
aandreaOct 31, 2022
27f3128
Merge branch 'python:3.11' into traduccion-pdb
aandreaOct 31, 2022
505761f
Merge branch 'python:3.11' into 3.11
aandreaNov 15, 2022
4652247
WIP Primera pasada
Nov 15, 2022
4c55714
Merge branch '3.11' into traduccion-asyncio-runner
aandreaNov 17, 2022
b916a2d
Corrijo archivo library/pdb.po modificado por error
Nov 17, 2022
417109e
Merge branch 'traduccion-asyncio-runner' of https://github.com/aandre…
Nov 17, 2022
b6c8706
Merge branch '3.11' into traduccion-asyncio-runner
aandreaNov 22, 2022
392e0e8
Quitando archivo pdb.po del PR
cmaureirNov 24, 2022
82c3a81
Update library/asyncio-runner.po
cmaureirNov 24, 2022
8af135a
Merge branch '3.11' into traduccion-asyncio-runner
cmaureirNov 24, 2022
b219843
Merge branch '3.11' into traduccion-asyncio-runner
aandreaNov 24, 2022
f73d381
Merge branch '3.11' into traduccion-asyncio-runner
aandreaDec 9, 2022
861d3df
Update library/asyncio-runner.po
aandreaDec 9, 2022
986562a
Update library/asyncio-runner.po
aandreaDec 9, 2022
9df1e42
Update library/asyncio-runner.po
aandreaDec 9, 2022
c12a2f9
Update library/asyncio-runner.po
aandreaDec 9, 2022
5102f5e
Update library/asyncio-runner.po
aandreaDec 9, 2022
0b58a0f
Update library/asyncio-runner.po
aandreaDec 9, 2022
8716be6
Traducido asyncio-runner: agrego sugerencias de revisión
aandreaDec 10, 2022
8128dcc
Me agrego como last translator
aandreaDec 10, 2022
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
106 changes: 90 additions & 16 deletionslibrary/asyncio-runner.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -4,101 +4,129 @@
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python en Español 3.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-10 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Andrea ALEGRE <devel@andrea.mozmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:6
msgid "Runners"
msgstr ""
msgstr "Ejecutores"

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:8
msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncio/runners.py`"
msgstr ""
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/asyncio/runners.py`"

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:11
msgid ""
"This section outlines high-level asyncio primitives to run asyncio code."
msgstr ""
"Esta sección muestra las primitivas asyncio de alto nivel para ejecutar "
"código asyncio."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:13
msgid ""
"They are built on top of an :ref:`event loop <asyncio-event-loop>` with the "
"aim to simplify async code usage for common wide-spread scenarios."
msgstr ""
"Están construidos sobre un :ref:`event loop <asyncio-event-loop>` con el "
"objetivo de simplificar el uso de código async para escenarios comunes de "
"alta difusión."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:23
msgid "Running an asyncio Program"
msgstr ""
msgstr "Ejecutando un programa asyncio"

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:27
msgid "Execute the :term:`coroutine` *coro* and return the result."
msgstr ""
msgstr "Ejecutar el :term:`coroutine` *coro* y retornar el resultado."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:29
msgid ""
"This function runs the passed coroutine, taking care of managing the asyncio "
"event loop, *finalizing asynchronous generators*, and closing the threadpool."
msgstr ""
"Esta función ejecuta la co-rutina pasada, teniendo cuidado de manejar el "
"bucle de eventos asyncio, *terminando los generadores asíncronos* y cerrando "
"el pool de hilos."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:33 ../Doc/library/asyncio-runner.rst:103
msgid ""
"This function cannot be called when another asyncio event loop is running in "
"the same thread."
msgstr ""
"Esta función no puede ser llamada cuando otro bucle de eventos asyncio está "
"corriendo en el mismo hilo."

# is used to respect the global :
# =>se usa para respetar la configuración global
# (la traducción directa me parece poco clara)
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:36 ../Doc/library/asyncio-runner.rst:73
msgid ""
"If *debug* is ``True``, the event loop will be run in debug mode. ``False`` "
"disables debug mode explicitly. ``None`` is used to respect the global :ref:"
"`asyncio-debug-mode` settings."
msgstr ""
"Si *debug* es ``True``, el bucle de eventos se ejecutará en modo debug. "
"``False`` deshabilita el modo debug de manera explícita. ``None`` se usa "
"para respetar la configuración global :ref:`asyncio-debug-mode`."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:40
msgid ""
"This function always creates a new event loop and closes it at the end. It "
"should be used as a main entry point for asyncio programs, and should "
"ideally only be called once."
msgstr ""
"Esta función siempre crea un nuevo bucle de eventos y lo cierra al final. "
"Debería ser usado como el punto de entrada principal para programas asyncio "
"e idealmente, llamado una sola vez."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:44
msgid "Example::"
msgstr ""
msgstr "Ejemplo::"

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:54
msgid "Updated to use :meth:`loop.shutdown_default_executor`."
msgstr ""
msgstr "Actualizado para usar :meth:`loop.shutdown_default_executor`."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:59
msgid ""
"*debug* is ``None`` by default to respect the global debug mode settings."
msgstr ""
"*debug* es ``None`` por defecto para respetar la configuración global del "
"modo debug."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:63
msgid "Runner context manager"
msgstr ""
msgstr "Administrador de contexto del ejecutor"

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:67
msgid ""
"A context manager that simplifies *multiple* async function calls in the "
"same context."
msgstr ""
"Un administrador de contexto que simplifica *multiples* llamadas asíncronas "
"en el mismo contexto."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:70
msgid ""
"Sometimes several top-level async functions should be called in the same :"
"ref:`event loop <asyncio-event-loop>` and :class:`contextvars.Context`."
msgstr ""
"A veces varias funciones asíncronas de alto nivel deberían ser llamadas en "
"el mismo :ref:`bucle de eventos <asyncio-event-loop>` y :class:`contextvars."
"Context`."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:77
msgid ""
Expand All@@ -107,86 +135,121 @@ msgid ""
"one. By default :func:`asyncio.new_event_loop` is used and set as current "
"event loop with :func:`asyncio.set_event_loop` if *loop_factory* is ``None``."
msgstr ""
"*loop_factory* puede ser usado para redefinir la creación de bucles. Es "
"responsabilidad de la *loop_factory* configurar el bucle creado como el "
"bucle actual. Por defecto :func:`asyncio.new_event_loop` es usado y "
"configura el nuevo bucle de eventos como el actual con :func:`asyncio."
"set_event_loop` si *loop_factory* es ``None``."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:82
msgid ""
"Basically, :func:`asyncio.run()` example can be rewritten with the runner "
"usage::"
msgstr ""
"Básicamente, el ejemplo :func:`asyncio.run()` puede ser re-escrito usando el "
"ejecutor::"

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:95
msgid "Run a :term:`coroutine <coroutine>` *coro* in the embedded loop."
msgstr ""
msgstr "Ejecuta una :term:`co-rutina <coroutine>` *coro* en el bucle embebido."

# más info sobre el origen de la excepción
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:97
msgid "Return the coroutine's result or raise its exception."
msgstr ""
"Retorna el resultado de la co-rutina o lanza excepción de dicha co-rutina."

# - hice un poco más clara la segunda oración
# - corrijo traduccion de keyboard-only -> keyword-only
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:99
msgid ""
"An optional keyword-only *context* argument allows specifying a custom :"
"class:`contextvars.Context` for the *coro* to run in. The runner's default "
"context is used if ``None``."
msgstr ""
"Un argumento opcional del *contexto* que consiste en una palabra clave "
"permite especificar un :class:`contextvars.Context` personalizado donde "
"correr la *coro* . El contexto por defecto del ejecutor es usado si el modo "
"debug es ``None``."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:108
msgid "Close the runner."
msgstr ""
msgstr "Cierra el ejecutor."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:110
msgid ""
"Finalize asynchronous generators, shutdown default executor, close the event "
"loop and release embedded :class:`contextvars.Context`."
msgstr ""
"Termina los generadores asíncronos, apaga el ejecutor por defecto, cierra el "
"bucle de eventos y libera el :class:`contextvars.Context` embebido."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:115
msgid "Return the event loop associated with the runner instance."
msgstr ""
msgstr "Retorna el bucle de eventos asociado a la instancia del ejecutor."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:119
msgid ""
":class:`Runner` uses the lazy initialization strategy, its constructor "
"doesn't initialize underlying low-level structures."
msgstr ""
":class:`Runner` usa una estrategia de inicialización perezosa, su "
"constructor no inicializa las estructuras de bajo nivel subyacentes."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:122
msgid ""
"Embedded *loop* and *context* are created at the :keyword:`with` body "
"entering or the first call of :meth:`run` or :meth:`get_loop`."
msgstr ""
"El *bucle* y el *contexto* embebidos son creados al entrar al cuerpo :"
"keyword:`with` o en la primera llamada a :meth:`run` o a :meth:`get_loop`."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:127
msgid "Handling Keyboard Interruption"
msgstr ""
msgstr "Manejando interrupciones de teclado"

# Oración muy poco clara, incluso en inglés=> adaptación para que sea más comprensible
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:131
msgid ""
"When :const:`signal.SIGINT` is raised by :kbd:`Ctrl-C`, :exc:"
"`KeyboardInterrupt` exception is raised in the main thread by default. "
"However this doesn't work with :mod:`asyncio` because it can interrupt "
"asyncio internals and can hang the program from exiting."
msgstr ""
"Cuando la excepción :const:`signal.SIGINT` es lanzada por :kbd:`Ctrl-C`, la "
"excepción :exc:`KeyboardInterrupt` es lanzada en el hilo principal por "
"defecto. Sin embargo, esto no siempre funciona con :mod:`asyncio` porque "
"puede interrumpir llamadas internas a asyncio e impedir la salida del "
"programa."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:136
msgid ""
"To mitigate this issue, :mod:`asyncio` handles :const:`signal.SIGINT` as "
"follows:"
msgstr ""
"Para mitigar este problema, :mod:`asyncio` maneja :const:`signal.SIGINT` de "
"la siguiente forma:"

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:138
msgid ""
":meth:`asyncio.Runner.run` installs a custom :const:`signal.SIGINT` handler "
"before any user code is executed and removes it when exiting from the "
"function."
msgstr ""
":meth:`asyncio.Runner.run` instala un administrador :const:`signal.SIGINT` "
"personalizado antes que cualquier código de usuario sea ejecutado y lo "
"remueve a la salida de la función."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:140
msgid ""
"The :class:`~asyncio.Runner` creates the main task for the passed coroutine "
"for its execution."
msgstr ""
"La :class:`~asyncio.Runner` crea la tarea principal que será pasada a la co-"
"rutina para su ejecución."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:142
#, fuzzy
msgid ""
"When :const:`signal.SIGINT` is raised by :kbd:`Ctrl-C`, the custom signal "
"handler cancels the main task by calling :meth:`asyncio.Task.cancel` which "
Expand All@@ -195,6 +258,13 @@ msgid ""
"used for resource cleanup. After the main task is cancelled, :meth:`asyncio."
"Runner.run` raises :exc:`KeyboardInterrupt`."
msgstr ""
"Cuando :const:`signal.SIGINT` es lanzado por :kbd:`Ctrl-C`, el administrador "
"de señales personalizado cancela la tarea principal llamando :meth:`asyncio."
"Task.cancel` que lanza :exc:`asyncio.CancelledError` dentro de la tarea "
"principal. Esto hace que la pila de Python se desenvuelva, los bloques``try/"
"except`` y ``try/finally`` pueden ser usados para liberar recursos. Luego de "
"que la tarea principal es cancelada, :meth:`asyncio.Runner.run` lanza :exc:"
"`KeyboardInterrupt`."

#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:148
msgid ""
Expand All@@ -203,3 +273,7 @@ msgid ""
"immediately raises the :exc:`KeyboardInterrupt` without cancelling the main "
"task."
msgstr ""
"Un usuario podría escribir un bucle cerrado que no puede ser interrumpido "
"por :meth:`asyncio.Task.cancel`, en cuyo caso la segunda llamada a :kbd:"
"`Ctrl-C` lanza inmediatamente :exc:`KeyboardInterrupt` sin cancelar la tarea "
"principal."

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp