Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Traduccion unittest#2129

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
cmaureir merged 13 commits intopython:3.11fromJuliKM:traduccion-unittest
Oct 31, 2022
Merged
Changes fromall commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
65 changes: 43 additions & 22 deletionslibrary/unittest.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -15,15 +15,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date:2021-10-3115:00-0300\n"
"PO-Revision-Date:2022-10-3101:06-0300\n"
"Last-Translator: Claudia Millán (@clacri)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"

#: ../Doc/library/unittest.rst:2
msgid ":mod:`unittest` --- Unit testing framework"
Expand DownExpand Up@@ -193,7 +194,6 @@ msgstr ""
"de Python."

#: ../Doc/library/unittest.rst:71
#, fuzzy
msgid ""
"The script :file:`Tools/unittestgui/unittestgui.py` in the Python source "
"distribution is a GUI tool for test discovery and execution. This is "
Expand All@@ -208,8 +208,8 @@ msgstr ""
"ejecución de pruebas. Está orientado sobre todo a principiantes en el tema "
"de pruebas. Para entornos de producción se recomienda que las pruebas sean "
"dirigidas por un sistema de integración continua como `Buildbot <https://"
"buildbot.net/>`_, `Jenkins <https://jenkins.io/>`_ o `Hudson <http://hudson-"
"ci.org/>`_."
"buildbot.net/>`_, `Jenkins <https://jenkins.io/>`_, `GitHub Actions <https://"
"github.com/features/actions>`_ o `AppVeyor <https://www.appveyor.com/>`_."

#: ../Doc/library/unittest.rst:83
msgid "Basic example"
Expand DownExpand Up@@ -308,6 +308,8 @@ msgid ""
"The behavior of returning a value from a test method (other than the default "
"``None`` value), is now deprecated."
msgstr ""
"El comportamiento de retornar un valor de un método de prueba (que no sea el "
"valor por defecto ``None``), ahora está obsoleto."

#: ../Doc/library/unittest.rst:163
msgid "Command-Line Interface"
Expand DownExpand Up@@ -418,16 +420,15 @@ msgid "Stop the test run on the first error or failure."
msgstr "Finaliza la ejecución tras el primer error o fallo."

#: ../Doc/library/unittest.rst:229
#, fuzzy
msgid ""
"Only run test methods and classes that match the pattern or substring. This "
"option may be used multiple times, in which case all test cases that match "
"any of the given patterns are included."
msgstr ""
"Ejecutar solamente los métodos y clases de prueba que coincidan con el "
"patrón o subcadena. Esta opción se puede usar más de una vez, en cuyo caso "
"se incluirán todos los casos de prueba que coincidan con cualquiera de los "
"patrones dados."
"patrón o subcadena de caracteres. Esta opción se puede usar más de una vez, "
"en cuyo casose incluirán todos los casos de prueba que coincidan con "
"cualquiera de lospatrones dados."

#: ../Doc/library/unittest.rst:233
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -486,7 +487,6 @@ msgid "Test Discovery"
msgstr "Descubrimiento de pruebas"

#: ../Doc/library/unittest.rst:267
#, fuzzy
msgid ""
"Unittest supports simple test discovery. In order to be compatible with test "
"discovery, all of the test files must be :ref:`modules <tut-modules>` or :"
Expand All@@ -497,9 +497,8 @@ msgstr ""
"Unittest da soporte al descubrimiento de pruebas simples. Para ser "
"compatible con el descubrimiento de pruebas, todos los ficheros de prueba "
"deben ser :ref:`módulos <tut-modules>` o :ref:`paquetes <tut-packages>` "
"(incluyendo :term:`paquetes nominales <namespace package>`) importables "
"desde el directorio superior del proyecto (por lo que sus nombres han de "
"ser :ref:`identificadores <identifiers>` válidos)."
"importables desde el directorio superior del proyecto (por lo que sus "
"nombres han de ser :ref:`identificadores <identifiers>` válidos)."

#: ../Doc/library/unittest.rst:273
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -623,13 +622,21 @@ msgid ""
"subdirectories containing tests must be regular package that have ``__init__."
"py`` file."
msgstr ""
"Python 3.11 eliminó el soporte de los :term:`paquetes namespace <namespace "
"package>`. Ha estado roto desde Python 3.7. El directorio de inicio y los "
"subdirectorios que contengan pruebas deben ser paquetes regulares que tengan "
"el archivo ``__init__.py``."

#: ../Doc/library/unittest.rst:348
msgid ""
"Directories containing start directory still can be a namespace package. In "
"this case, you need to specify start directory as dotted package name, and "
"target directory explicitly. For example::"
msgstr ""
"Los directorios que contienen el directorio de inicio aún pueden ser un "
"paquete de espacio de nombres. En este caso, es necesario especificar el "
"directorio de inicio como nombre de paquete con puntos, y el directorio de "
"destino explícitamente. Por ejemplo::"

#: ../Doc/library/unittest.rst:364
msgid "Organizing test code"
Expand DownExpand Up@@ -2327,6 +2334,10 @@ msgid ""
"meth:`~object.__exit__` method as a cleanup function by :meth:`addCleanup` "
"and return the result of the :meth:`~object.__enter__` method."
msgstr ""
"Introduce el gestor de contexto :meth:`context` suministrado. Si es exitoso, "
"añade también su método :meth:`~object.__exit__` como función de limpieza "
"mediante :meth:`addCleanup` y retorna el resultado del método :meth:`~object."
"__enter__`."

#: ../Doc/library/unittest.rst:1510
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -2385,6 +2396,10 @@ msgid ""
"`addClassCleanup` and return the result of the :meth:`~object.__enter__` "
"method."
msgstr ""
"Introduce el :term:`context manager` suministrado. Si es exitoso, añade "
"también su método :meth:`~object.__exit__` como función de limpieza "
"mediante :meth:`addClassCleanup` y retorna el resultado del método :meth:"
"`~object.__enter__`."

#: ../Doc/library/unittest.rst:1550
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -2471,6 +2486,10 @@ msgid ""
"`addAsyncCleanup` and return the result of the :meth:`~object.__aenter__` "
"method."
msgstr ""
"Introduce el :term:`asynchronous context manager` suministrado. Si es "
"exitoso, añade también su método :meth:`~object.__aexit__` como función de "
"limpieza mediante :meth:`addAsyncCleanup` y retorna el resultado del método :"
"meth:`~object.__aenter__`."

#: ../Doc/library/unittest.rst:1607
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -2838,14 +2857,13 @@ msgid ":class:`TestLoader` objects have the following attributes:"
msgstr "Los objetos :class:`TestLoader` tienen los siguientes atributos:"

#: ../Doc/library/unittest.rst:1798
#, fuzzy
msgid ""
"A list of the non-fatal errors encountered while loading tests. Not reset by "
"the loader at any point. Fatal errors are signalled by the relevant method "
"raising an exception to the caller. Non-fatal errors are also indicated by a "
"synthetic test that will raise the original error when run."
msgstr ""
"Una lista de los errores no fatales encontrados durantelos tests decarga. "
"Una lista de los errores no fatales encontrados durantela carga detests. "
"No reseteados por el cargador en ningún momento. Los errores fatales son "
"señalados por el método relevante que lanza una excepción al invocador. Los "
"errores no fatales también son indicados por una prueba sintética que "
Expand DownExpand Up@@ -3124,13 +3142,13 @@ msgstr ""
"nombre de un paquete coincida con el patrón por defecto."

#: ../Doc/library/unittest.rst:1951
#, fuzzy
msgid ""
"*start_dir* can not be a :term:`namespace packages <namespace package>`. It "
"has been broken since Python 3.7 and Python 3.11 officially remove it."
msgstr ""
"*start_dir* puede ser un :term:`paquete de espacios de nombres <namespace "
"package>`."
"*start_dir* no puede ser un :term:`paquete de espacios de nombres <namespace "
"package>`. Ha estado roto desde Python 3.7 y Python 3.11 lo elimina "
"oficialmente."

#: ../Doc/library/unittest.rst:1956
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -4050,6 +4068,10 @@ msgid ""
"`addModuleCleanup` and return the result of the :meth:`~object.__enter__` "
"method."
msgstr ""
"Introduce el :term:`context manager` suministrado. Si es exitoso, añade "
"también su método :meth:`~object.__exit__` como función de limpieza "
"mediante :func:`addModuleCleanup` y retorna el resultado del método :meth:"
"`~object.__enter__`."

#: ../Doc/library/unittest.rst:2511
msgid ""
Expand All@@ -4060,16 +4082,15 @@ msgstr ""
"o después de :func:`setUpModule` si :func:`setUpModule` lanza una excepción."

#: ../Doc/library/unittest.rst:2514
#, fuzzy
msgid ""
"It is responsible for calling all the cleanup functions added by :func:"
"`addModuleCleanup`. If you need cleanup functions to be called *prior* to :"
"func:`tearDownModule` then you can call :func:`doModuleCleanups` yourself."
msgstr ""
"Es responsable de invocar a todas las funciones de limpieza añadidas por :"
"func:`addCleanupModule`. Si necesitas que las funciones de limpieza se "
"llamen *previamente* a:func:`tearDownModule` entonces puedes invocar a :"
"func:`doModuleCleanups`tú mismo."
"llamen *previamente* a :func:`tearDownModule` entonces puedes invocar a :"
"func:`doModuleCleanups` tú mismo."

#: ../Doc/library/unittest.rst:2519
msgid ""
Expand Down

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp