You signed in with another tab or window.Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window.Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window.Reload to refresh your session.Dismiss alert
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
"Create a new dictionary. The :class:`dict` object is the dictionary class. "
"See :class:`dict` and :ref:`typesmapping` for documentation about this class."
msgstr ""
"Crea un nuevo diccionario. El objeto :class:`dict` es la clase diccionario. "
"Véase :class:`dict` y :ref:`typesmapping` para más información sobre esta "
"clase."
#: ../Doc/library/functions.rst:362
msgid ""
"For other containers see the built-in :class:`list`, :class:`set`, and :"
"class:`tuple` classes, as well as the :mod:`collections` module."
msgstr ""
"Para otros contenedores véase las clases incorporadas (*built-in*) :class:"
"`list`, :class:`set`, y :class:`tuple`, así como el módulo :mod:"
"`collections`."
#: ../Doc/library/functions.rst:368
msgid ""
Expand DownExpand Up
@@ -768,7 +774,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si el objeto no provee de un método :meth:`__dir__`, la función intenta "
"obtener la información del atributo :attr:`~object.__dict__` del objeto, si "
"está definido, y de sutipo deobjeto. La lista resultante no está "
"está definido, y de su objeto tipo. La lista resultante no está "
"necesariamente completa, y puede ser inexacta cuando el objeto tiene una "
"función :func:`__getattr__` implementada."
Expand All
@@ -778,29 +784,39 @@ msgid ""
"of objects, as it attempts to produce the most relevant, rather than "
"complete, information:"
msgstr ""
"El mecanismo por defecto de :func:`dir` se comporta de forma distinta con "
"diferentes tipos de objeto, ya que intenta producir la información más "
"relevante en vez de la más completa:"
#: ../Doc/library/functions.rst:385
msgid ""
"If the object is a module object, the list contains the names of the "
"module's attributes."
msgstr ""
"Si el objeto es un módulo, la lista contiene los nombres de los atributos "
"del módulo."
#: ../Doc/library/functions.rst:388
msgid ""
"If the object is a type or class object, the list contains the names of its "
"attributes, and recursively of the attributes of its bases."
msgstr ""
"Si el objeto es un tipo o una clase, la lista contiene los nombres de sus "
"atributos, y recursivamente la de los atributos de sus clases base."
#: ../Doc/library/functions.rst:391
msgid ""
"Otherwise, the list contains the object's attributes' names, the names of "
"its class's attributes, and recursively of the attributes of its class's "
"base classes."
msgstr ""
"En cualquier otro caso, la lista contiene los nombres de los atributos del "
"objeto, los nombres de los atributos de su clase, y recursivamente los "
"atributos de sus clases base."
#: ../Doc/library/functions.rst:395
msgid "The resulting list is sorted alphabetically. For example:"
msgstr ""
msgstr "La lista resultante está ordenada alfabéticamente. Por ejemplo:"
#: ../Doc/library/functions.rst:414
msgid ""
Expand All
@@ -810,6 +826,11 @@ msgid ""
"its detailed behavior may change across releases. For example, metaclass "
"attributes are not in the result list when the argument is a class."
msgstr ""
"Ya que :func:`dir` se ofrece como una herramienta para uso en una terminal "
"de forma interactiva, intenta ofrecer un grupo interesante de nombres más "
"que un uno rigurosamente definido, y su comportamiento detallado puede "
"cambiar entre versiones. Por ejemplo, los atributos de metaclase no están en "
"la lista resultante cuando el argumento es una clase."
#: ../Doc/library/functions.rst:424
msgid ""
Expand Down
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.