Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

traducción library/logging.po#1808

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
cmaureir merged 4 commits intopython:3.10fromaroquega:traduccion-logging-powrap
Jan 4, 2022
Merged
Changes fromall commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
62 changes: 31 additions & 31 deletionslibrary/logging.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date:2021-10-18 21:39-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date:2022-01-03 10:17-0500\n"
"Last-Translator:Adolfo Hristo David Roque Gámez <aroquega@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Expand All@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit3.0\n"

#: ../Doc/library/logging.rst:2
msgid ":mod:`logging` --- Logging facility for Python"
Expand DownExpand Up@@ -988,6 +988,9 @@ msgid ""
"custom fields. For example: ``logging.Formatter('%(ip)s %(message)s', "
"defaults={\"ip\": None})``"
msgstr ""
"El parámetro *defaults* puede ser un diccionario con valores por defecto "
"para usar en campos personalizados. Por ejemplo: ``logging.Formatter('%(ip)s "
"%(message)s', defaults={\"ip\": None})``"

#: ../Doc/library/logging.rst:552
msgid "The *style* parameter was added."
Expand All@@ -1005,12 +1008,10 @@ msgstr ""
"Formatter('%(asctime)s - %(message)s', style='{')``."

#: ../Doc/library/logging.rst:560
#, fuzzy
msgid "The *defaults* parameter was added."
msgstr "Se agregó el parámetro *style*."
msgstr "Se agregó el parámetro *defaults*."

#: ../Doc/library/logging.rst:565
#, fuzzy
msgid ""
"The record's attribute dictionary is used as the operand to a string "
"formatting operation. Returns the resulting string. Before formatting the "
Expand All@@ -1031,17 +1032,18 @@ msgstr ""
"operación para formateo de cadenas. Retorna la cadena resultante. Antes de "
"formatear el diccionario, se llevan a cabo un par de pasos preparatorios. El "
"atributo *message* del registro se calcula usando *msg* % *args*. Si el "
"formato de la cadena contiene ``'(asctime)'``, :meth:`formatTime` es llamado "
"para dar formato al evento. Si hay información sobre la excepción, se "
"formatea usando :meth:`formatException` y se adjunta al mensaje. Tenga en "
"cuenta que la información de excepción formateada se almacena en caché en el "
"atributo *exc_text*. Esto es útil porque la información de excepción se "
"puede *pickled* y propagarse en el cable, pero debe tener cuidado si tiene "
"más de una subclase :class:`Formatter` que personaliza el formato de la "
"información de la excepción. En este caso, tendrá que borrar el valor "
"almacenado en caché después de que un formateador haya terminado su "
"formateo, para que el siguiente formateador que maneje el evento no use el "
"valor almacenado en caché sino que lo recalcule."
"formato de la cadena contiene ``'(asctime)'``, :meth:`formatTime` se llama "
"para dar formato al tiempo del evento. Si hay información sobre la "
"excepción, se formatea usando :meth:`formatException` y se adjunta al "
"mensaje. Tenga en cuenta que la información de excepción formateada se "
"almacena en caché en el atributo *exc_text*. Esto es útil porque la "
"información de excepción se puede serializar con pickle (*pickled*) y "
"propagarse por el cable, pero debe tener cuidado si tiene más de una "
"subclase de :class:`Formatter` que personaliza el formato de la información "
"de la excepción. En este caso, tendrá que borrar el valor almacenado en "
"caché después de que un formateador haya terminado su formateo, para que el "
"siguiente formateador que maneje el evento no use el valor almacenado en "
"caché sino que lo recalcule de nuevo."

#: ../Doc/library/logging.rst:581
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -1410,7 +1412,7 @@ msgid "LogRecord attributes"
msgstr "Atributos LogRecord"

#: ../Doc/library/logging.rst:762
#,fuzzy,python-format
#, python-format
msgid ""
"The LogRecord has a number of attributes, most of which are derived from the "
"parameters to the constructor. (Note that the names do not always correspond "
Expand All@@ -1427,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"utilizarse para combinar los datos del registro en la cadena de formato. La "
"siguiente tabla enumera (en orden alfabético) los nombres de los atributos, "
"sus significados y el correspondiente marcador de posición en una cadena de "
"formato de estilo %."
"formato de estilocon%."

#: ../Doc/library/logging.rst:777
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -1858,6 +1860,8 @@ msgid ""
"Attribute :attr:`manager` and method :meth:`_log` were added, which delegate "
"to the underlying logger and allow adapters to be nested."
msgstr ""
"Se añadieron el atributo Attribute :attr:`manager` y el método :meth:`_log`, "
"que delegan al logger subyacente y permiten que los adaptadores se aniden."

#: ../Doc/library/logging.rst:909
msgid "Thread Safety"
Expand DownExpand Up@@ -2212,13 +2216,12 @@ msgstr ""
"correspondiente valor numérico del nivel."

#: ../Doc/library/logging.rst:1122
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If no matching numeric or string value is passed in, the string 'Level %s' "
"%level is returned."
"If no matching numeric or string value is passed in, the string 'Level %s'%"
"level is returned."
msgstr ""
"Si no se pasa un valor numérico o de cadena que coincida, se retorna la "
"cadena 'Level %s' % nivel."
"cadenade caracteres'Level %s' % nivel."

#: ../Doc/library/logging.rst:1136
#, python-format
Expand DownExpand Up@@ -2307,7 +2310,6 @@ msgid "*filename*"
msgstr "*filename*"

#: ../Doc/library/logging.rst:1181
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies that a FileHandler be created, using the specified filename, "
"rather than a StreamHandler."
Expand DownExpand Up@@ -2381,15 +2383,14 @@ msgid "*stream*"
msgstr "*stream*"

#: ../Doc/library/logging.rst:1208
#, fuzzy
msgid ""
"Use the specified stream to initialize the :class:`StreamHandler`. Note that "
"this argument is incompatible with *filename* - if both are present, a "
"``ValueError`` is raised."
msgstr ""
"Utiliza la secuencia especificada para inicializar StreamHandler. Tenga en "
"cuenta que este argumento es incompatible con *filename*;si ambos están "
"presentes, se lanza un ``ValueError``."
"Utiliza la secuencia especificada para inicializar:class:`StreamHandler`. "
"Tenga encuenta que este argumento es incompatible con *filename* -si ambos "
"estánpresentes, se lanza un ``ValueError``."

#: ../Doc/library/logging.rst:1214
msgid "*handlers*"
Expand DownExpand Up@@ -2456,7 +2457,7 @@ msgstr ""
"utiliza al abrir el archivo de salida. Si no se especifica, se utiliza el "
"valor 'backslashreplace'. Tenga en cuenta que si se especifica ``None``, se "
"pasará como tal a :func:`open`, lo que significa que se tratará igual que "
"pasar 'errores'."
"pasar 'errores'."
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
"pasar 'errores'."
"pasar 'errores'."

Copy link
CollaboratorAuthor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

marca error en el poedit porque el original termina con espacios 🤔 . Y poedit dice que las líneas no coinciden porque la original termina con espacios y esta corregida terminaría con punto


#: ../Doc/library/logging.rst:1245
msgid "The *style* argument was added."
Expand DownExpand Up@@ -2721,12 +2722,11 @@ msgstr ""
"biblioteca estándar de Python."

#: ../Doc/library/logging.rst:1362
#, fuzzy
msgid ""
"`Original Python logging package <https://old.red-dove.com/python_logging."
"html>`_"
msgstr ""
"`Paquete logging original de Python <https://www.red-dove.com/python_logging."
"`Paquete logging original de Python <https://old.red-dove.com/python_logging."
"html>`_"

#: ../Doc/library/logging.rst:1360
Expand Down

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp