You signed in with another tab or window.Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window.Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window.Reload to refresh your session.Dismiss alert
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
msgstr "Se agregó el parámetro *ignore_cleanup_errors*."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:153
msgid ""
Expand DownExpand Up
@@ -489,6 +497,8 @@ msgid ""
"Always returns a str. Previously it would return any :data:`tempdir` value "
"regardless of type so long as it was not ``None``."
msgstr ""
"Siempre retorna str. Anteriormente retornaría cualquier valor :data:"
"`tempdir` independientemente del tipo siempre que no fuera ``None``."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:267
msgid "Same as :func:`gettempdir` but the return value is in bytes."
Expand All
@@ -507,7 +517,6 @@ msgid "Same as :func:`gettempprefix` but the return value is in bytes."
msgstr "Igual que :func:`gettempprefix` pero el valor retornado es en bytes."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:282
#, fuzzy
msgid ""
"The module uses a global variable to store the name of the directory used "
"for temporary files returned by :func:`gettempdir`. It can be set directly "
Expand All
@@ -518,21 +527,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"El módulo utiliza una variable global para almacenar el nombre del "
"directorio utilizado para los archivos temporales retornados por :func:"
"`gettempdir`. Se puede configurar directamente para anular el proceso de "
"selección, pero esto no se recomienda. Todas las funciones en este módulo "
"toman un argumento *dir* que puede usarse para especificar el directorio y "
"este es el enfoque recomendado."
"`gettempdir`. Se puede configurar directamente para sobrescribir el proceso "
"de selección, pero esto no se recomienda. Todas las funciones en este módulo "
"toman un argumento *dir* que puede usarse para especificar el directorio. "
"Este es el enfoque recomendado que no toma por sorpresa otro código "
"inesperado al cambiar el comportamiento global de la API."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:291
#, fuzzy
msgid ""
"When set to a value other than ``None``, this variable defines the default "
"value for the *dir* argument to the functions defined in this module, "
"including its type, bytes or str. It cannot be a :term:`path-like object`."
msgstr ""
"Cuando se establece en un valor distinto de ``None``, esta variable define "
"el valor predeterminado para el argumento *dir* para las funciones definidas "
"en este módulo."
"en este módulo, incluyendo su tipo, bytes o str. No puede ser un :term:`path-"
"like object`."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:296
msgid ""
Expand All
@@ -553,6 +563,13 @@ msgid ""
"expecting or depending on this. This awkward behavior is maintained for "
"compatibility with the historical implementation."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que si establece ``tempdir`` en un valor de bytes, hay un "
"efecto secundario desagradable: el tipo de retorno global predeterminado de :"
"func:`mkstemp` y :func:`mkdtemp` cambia a bytes cuando no se proporcionan "
"argumentos explícitos ``prefix``, ``suffix`` o ``dir`` de tipo str. Por "
"favor, no escriba código esperando o dependiendo de esto. Este "
"comportamiento incómodo se mantiene por compatibilidad con la implementación "
"histórica."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:313
msgid "Examples"
Expand DownExpand Up
@@ -614,19 +631,3 @@ msgstr ""
"retorna, alguien más pudo haberse adelantado. El uso de :func:`mktemp` se "
"puede reemplazar fácilmente con :func:`NamedTemporaryFile`, pasándole el "
"parámetro ``delete=False``::"
#~ msgid ""
#~ "If *text* is specified, it indicates whether to open the file in binary "
#~ "mode (the default) or text mode. On some platforms, this makes no "
#~ "difference."
#~ msgstr ""
#~ "Si *text* es especificado, indica si se debe abrir el archivo en modo "
#~ "binario (predeterminado) o en modo texto. En algunas plataformas, esto no "
#~ "hace ninguna diferencia."
#~ msgid ""
#~ "The directory can be explicitly cleaned up by calling the :func:`cleanup` "
#~ "method."
#~ msgstr ""
#~ "El directorio se puede limpiar explícitamente llamando al método :func:"
#~ "`cleanup`."
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.