You signed in with another tab or window.Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window.Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window.Reload to refresh your session.Dismiss alert
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
"It starts by constructing up to four directories from a head and a tail "
"part. For the head part, it uses ``sys.prefix`` and ``sys.exec_prefix``; "
Expand All
@@ -76,11 +75,11 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
"Comienza construyendo hasta cuatro directorios a partir de una parte de "
"cabeza y otra de cola. Para la partede la cabeza, usa ``sys.prefix`` y "
"``sys.exec_prefix``; sesaltan las cabezas vacías. Para la parte de la cola, "
"usa la cadena vacía y luego :file:`lib/site-packages` (en Windows)o usa :"
"file:`lib/python{X.Y}/site-packages` (en Unix yMacintosh). Para cada una de "
"las distintas combinaciones decabeza y cola, ve si se refiere a un "
"encabezado y otra de cola. Para la partedel encabezado, usa ``sys.prefix`` "
"y``sys.exec_prefix``; sesaltean los encabezados vacíos. Para la parte de "
"la cola,usa la cadena vacía y luego :file:`lib/site-packages` (en Windows) "
"o usa :file:`lib/python{X.Y}/site-packages` (en Unix ymacOS). Para cada una "
"delas distintas combinaciones deencabezado y cola, ve si se refiere a un "
"directorio existente y, de ser así, lo agrega a ``sys.path`` y también "
"inspecciona la ruta recién agregada para los archivos de configuración."
Expand DownExpand Up
@@ -298,7 +297,6 @@ msgstr ""
"usuario o grupo y la identificación efectiva) o por un administrador."
#: ../Doc/library/site.rst:177
#, fuzzy
msgid ""
"Path to the user site-packages for the running Python. Can be ``None`` if :"
"func:`getusersitepackages` hasn't been called yet. Default value is :file:"
Expand All
@@ -308,17 +306,16 @@ msgid ""
"packages` on Windows. This directory is a site directory, which means that :"
"file:`.pth` files in it will be processed."
msgstr ""
"Ruta a los paquetes de sitio del usuario para Python en ejecución. Puede ser "
"``None`` si aún no se ha llamado a :func:`getusersitepackages`. El valor "
"Ruta a los paquetes de sitio del usuario paraelPython en ejecución. Puede "
"ser``None`` si aún no se ha llamado a :func:`getusersitepackages`. El valor "
"predeterminado es :file:`~/.local/lib/python{X.Y}/site-packages` para "
"compilaciones deMac OS Xsin marco y UNIX, :file:`~/Library/Python/{X.Y}/"
"lib/python/site-packages` para compilaciones de framework deMac y :file:"
"compilaciones demacOSsin marco y UNIX, :file:`~/Library/Python/{X.Y}/lib/"
"python/site-packages` para compilaciones de framework demacOS, y :file:"
"`{%APPDATA%}\\\\Python\\\\Python{XY}\\\\site-packages` en Windows. Este "
"directorio es un directorio de sitio, lo que significa que:file:`.pth` se "
"procesaránlos archivos que contiene."
"directorio es un directorio de sitio, lo que significa que se procesarán "
"los archivos :file:`.pth` que contiene."
#: ../Doc/library/site.rst:188
#, fuzzy
msgid ""
"Path to the base directory for the user site-packages. Can be ``None`` if :"
"func:`getuserbase` hasn't been called yet. Default value is :file:`~/."
Expand All
@@ -332,12 +329,12 @@ msgstr ""
"Ruta al directorio base para los paquetes de sitio del usuario. Puede ser "
"``None`` si aún no se ha llamado a :func:`getuserbase`. El valor "
"predeterminado es :file:`~/.local` para las compilaciones que no son de "
"marco de UNIX yMac OS X, :file:`~/Library/Python/{X.Y}` para las "
"compilacionesde framework deMac y :file:`{%APPDATA%}\\\\Python` para "
"Windows.Distutils utiliza este valor para calcular los directorios de "
"instalación descripts, archivos de datos, módulos de Python, etc. para el :"
"ref:`esquema deinstalación del usuario <inst-alt-install-user>`. Vea "
"también :envvar:`PYTHONUSERBASE`."
"marco de UNIX ymacOS, :file:`~/Library/Python/{X.Y}` para las compilaciones "
"de framework demacOS y :file:`{%APPDATA%}\\\\Python` para Windows. "
"Distutils utiliza este valor para calcular los directorios de instalación de "
"scripts, archivos de datos, módulos de Python, etc. para el :ref:`esquema de"
"instalación del usuario <inst-alt-install-user>`. Veatambién :envvar:"
"`PYTHONUSERBASE`."
#: ../Doc/library/site.rst:200
msgid ""
Expand DownExpand Up
@@ -386,6 +383,10 @@ msgid ""
"respecting :data:`USER_BASE`. To determine if the user-specific site-"
"packages was added to ``sys.path`` :data:`ENABLE_USER_SITE` should be used."
msgstr ""
"Retorna la ruta del directorio base del usuario :data:`USER_SITE`. Si este "
"aún no fue inicializado, esta función también lo configurará, respetando :"
"data:`USER_BASE`. Para determinar si los paquetes específicos del sitio de "
"usuario fueron añadidos a ``sys.path`` debe usarse :data:`ENABLE_USER_SITE`"
#: ../Doc/library/site.rst:244
msgid "Command Line Interface"
Expand DownExpand Up
@@ -443,12 +444,3 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/site.rst:279
msgid ":pep:`370` -- Per user site-packages directory"
msgstr ":pep:`370` - Directorio *site-packages* de cada usuario"
#~ msgid ""
#~ "Return the path of the user-specific site-packages directory, :data:"
#~ "`USER_SITE`. If it is not initialized yet, this function will also set "
#~ "it, respecting :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` and :data:`USER_BASE`."
#~ msgstr ""
#~ "Retorna la ruta del directorio *site-packages* específicos del usuario :"
#~ "data:`USER_SITE`. Si este aún no fue inicializado, esta función también "
#~ "lo configurará, respetando :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` y :data:`USER_BASE`."
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.