Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Fix fuzzy tutorial/interpreter.po#172

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
raulcd merged 1 commit into3.8fromfix-fuzzy-interpreter.po
May 9, 2020
Merged
Changes fromall commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
19 changes: 12 additions & 7 deletionstutorial/interpreter.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date:2019-05-0912:05-0400\n"
"PO-Revision-Date:2020-05-0914:41+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"

#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:5
msgid "Using the Python Interpreter"
Expand All@@ -30,15 +31,14 @@ msgid "Invoking the Interpreter"
msgstr "Invocando al intérprete"

#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:13
#, fuzzy
msgid ""
"The Python interpreter is usually installed as :file:`/usr/local/bin/"
"python3.8` on those machines where it is available; putting :file:`/usr/"
"local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it by "
"typing the command:"
msgstr ""
"Por lo general, el intérprete de Python se instala en :file:`/usr/local/bin/"
"python3.7` en las máquinas dónde está disponible; poner :file:`/usr/local/"
"python3.8` en las máquinas dónde está disponible; poner :file:`/usr/local/"
"bin` en el camino de búsqueda de tu intérprete de comandos Unix hace posible "
"iniciarlo ingresando la orden:"

Expand All@@ -62,6 +62,11 @@ msgid ""
"file:`py` command. See :ref:`setting-envvars` for other ways to launch "
"Python."
msgstr ""
"En ordenadores con Windows dónde Python se encuentra instalado desde la :ref:"
"`Microsoft Store <windows-store>`, el comando :file:`python3.8` estará "
"disponible. Si tienes el :ref:`py.exe launcher <launcher>` instalado, puedes "
"utilizar el comando :file:`py`. Ver :ref:`setting-envvars` para otras formas "
"de ejecutar Python."

#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:31
msgid ""
Expand All@@ -76,7 +81,6 @@ msgstr ""
"comando: ``quit()``."

#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:36
#, fuzzy
msgid ""
"The interpreter's line-editing features include interactive editing, history "
"substitution and code completion on systems that support the `GNU Readline "
Expand All@@ -90,13 +94,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Las características para edición de líneas del intérprete incluyen edición "
"interactiva, sustitución de historial y completado de código en sistemas que "
"soportan readline. Quizás la forma más rápida para comprobar si las "
"soportan `GNU Readline <https://tiswww.case.edu/php/chet/readline/rltop."
"html>`_ librería. Quizás la forma más rápida para comprobar si las "
"características de edición se encuentran disponibles es escribir :kbd:"
"`Control-P` en el primer prompt de Python que aparezca. Si se escucha un "
"sonido, tienes edición de línea de comandos; ver Apéndice :ref:`tut-"
"interacting` para una introducción a las teclas. Si no parece que ocurra "
"nada, o si se muestra ``^P``, estas características no están disponibles; "
"solo vas a poder usar la tecla de retroceso (backspace) para borrar los "
"solo vas a poder usar la tecla de retroceso (*backspace*) para borrar los "
"caracteres de la línea actual."

#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:46
Expand Down

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp