Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Traducido archivo library/cgi#1638

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
cmaureir merged 1 commit intopython:3.10fromTony-Rome:traduccion-cgi
Nov 15, 2021
Merged
Changes fromall commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
39 changes: 18 additions & 21 deletionslibrary/cgi.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 10:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-13 20:02-0300\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/library/cgi.rst:2
msgid ":mod:`cgi` --- Common Gateway Interface support"
Expand DownExpand Up@@ -123,17 +124,17 @@ msgid "When you write a new script, consider adding these lines::"
msgstr "Cuando escribas un nuevo script, considera añadir estas líneas::"

#: ../Doc/library/cgi.rst:75
#, fuzzy
msgid ""
"This activates a special exception handler that will display detailed "
"reports in the web browser if any errors occur. If you'd rather not show "
"the guts of your program to users of your script, you can have the reports "
"saved to files instead, with code like this::"
msgstr ""
"Esto activa un manejador de excepciones especial que mostrará informes "
"detallados en el explorador Web si se produce algún error. Si prefiere no "
"mostrar en detalle su programa a los usuarios de su script, puede tener los "
"informes guardados en archivos en su lugar, con código como este::"
"Esto activa un gestor de excepciones especial que mostrará informes "
"detallados en el explorador web si se produce algún error. Si prefiere no "
"mostrar los detalles de su programa a los usuarios de su script, puede tener "
"los informes guardados en archivos en su lugar, como se muestra en el "
"siguiente código::"

#: ../Doc/library/cgi.rst:83
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -542,14 +543,13 @@ msgstr ""
"principal y un diccionario de parámetros."

#: ../Doc/library/cgi.rst:318
#, fuzzy
msgid ""
"Robust test CGI script, usable as main program. Writes minimal HTTP headers "
"and formats all information provided to the script in HTML format."
msgstr ""
"Script CGI de prueba robusto, usable como programa principal. Escribe "
"encabezados HTTP mínimos y formatea toda la información proporcionadaal "
"script en formato HTML."
"encabezados HTTP mínimos y formatea toda la información proporcionadahacia "
"elscript en formato HTML."

#: ../Doc/library/cgi.rst:324
msgid "Format the shell environment in HTML."
Expand All@@ -574,7 +574,6 @@ msgid "Caring about security"
msgstr "Preocuparse por la seguridad"

#: ../Doc/library/cgi.rst:349
#, fuzzy
msgid ""
"There's one important rule: if you invoke an external program (via :func:`os."
"system`, :func:`os.popen` or other functions with similar functionality), "
Expand All@@ -584,11 +583,11 @@ msgid ""
"shell commands. Even parts of the URL or field names cannot be trusted, "
"since the request doesn't have to come from your form!"
msgstr ""
"Hay una regla importante: si invoca un programa externo (a través delas"
"funciones :func:`os.system` o:func:`os.popen` u otras con una funcionalidad "
"similar), asegúrese de no pasarcadenas de caracteres arbitrarias recibidas "
"delclienteal shell. Este es una brecha de seguridad muy conocida por la "
"que los hackers inteligentes en cualquier lugar de laWeb pueden explotar un "
"Hay una regla importante: si invoca un programa externo (a través de:func:"
"`os.system`,:func:`os.popen` u otras funciones con una funcionalidad "
"similar), asegúresebiende no pasarstrings arbitrarios recibidos desde el "
"clientehacia la shell. Este es una brecha de seguridad muy conocida por la "
"que los hackers inteligentes en cualquier lugar de laweb pueden explotar un "
"inocente script CGI para invocar comandos de shell arbitrarios. Incluso "
"partes de la URL o nombres de campo pueden no ser confiables, ya que la "
"solicitud no tiene que venir de su formulario!"
Expand DownExpand Up@@ -722,7 +721,6 @@ msgid "Debugging CGI scripts"
msgstr "Depurando scripts de CGI"

#: ../Doc/library/cgi.rst:422
#, fuzzy
msgid ""
"First of all, check for trivial installation errors --- reading the section "
"above on installing your CGI script carefully can save you a lot of time. "
Expand All@@ -737,9 +735,9 @@ msgstr ""
"En primer lugar, compruebe si hay errores de instalación triviales --- leer "
"la sección anterior sobre la instalación cuidadosa de su script CGI puede "
"ahorrarle mucho tiempo. Si se pregunta si ha entendido correctamente el "
"procedimiento de instalación, intenteinstalar una copia de este archivo de "
"módulo (:file:`cgi.py`) como un script CGI. Cuando se invoca como un "
"script, el archivovolcará su entorno y el contenido del formulario en "
"procedimiento de instalación, intenteinstalando una copia de este archivo "
"demódulo (:file:`cgi.py`) como un script CGI. Cuando se invoca como un "
"script, el archivocambiará su entorno y el contenido del formulario en "
"formato HTML. Dele el modo correcto, etc., y envíe una solicitud. Si está "
"instalado en el directorio estándar :file:`cgi-bin`, debería ser posible "
"enviarle una solicitud introduciendo una URL en su navegador de la forma:"
Expand DownExpand Up@@ -800,7 +798,6 @@ msgstr ""
"por completo."

#: ../Doc/library/cgi.rst:459
#, fuzzy
msgid ""
"Fortunately, once you have managed to get your script to execute *some* "
"code, you can easily send tracebacks to the web browser using the :mod:"
Expand Down

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp