You signed in with another tab or window.Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window.Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window.Reload to refresh your session.Dismiss alert
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
msgid "Listing Python source files in this directory tree::"
msgstr "Listado de archivosscript de Python en este árbol de directorios::"
msgstr "Listado de archivosfuente de Python en este árbol de directorios::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:67
msgid "Navigating inside a directory tree::"
Expand DownExpand Up
@@ -151,15 +150,14 @@ msgstr ""
"una instancia se crea :class:`PurePosixPath` o :class:`PureWindowsPath`)::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:107
#, fuzzy
msgid ""
"Each element of *pathsegments* can be either a string representing a path "
"segment, an object implementing the :class:`os.PathLike` interface which "
"returns a string, or another path object::"
msgstr ""
"Cada elemento de *pathsegments* puede ser una cadena que representa un "
"segmento de ruta, un objeto queimplementa la interfaz :class:`os.PathLike` "
"queretorna una cadenau otro objeto ruta::"
"segmento de ruta, un objeto queimplemente la interfaz :class:`os.PathLike` "
"la cualretorna una cadenao bien otro objeto ruta::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:116
msgid "When *pathsegments* is empty, the current directory is assumed::"
Expand All
@@ -182,15 +180,14 @@ msgstr ""
"configuración de la unidad anterior:"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:135
#, fuzzy
msgid ""
"Spurious slashes and single dots are collapsed, but double dots (``'..'``) "
"are not, since this would change the meaning of a path in the face of "
"symbolic links::"
msgstr ""
"Las barrasypuntosespurios se colapsan, pero los puntos dobles (``'..'``) "
"no,yaque esto cambiaría el significado de una ruta frente a los enlaces "
"simbólicos:"
"Las barrasespurias y lospuntosdobles se colapsan, pero los puntos dobles "
"(``'..'``)no,debido aque esto cambiaría el significado de una ruta frente "
"a los enlacessimbólicos:"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:146
msgid ""
Expand DownExpand Up
@@ -230,12 +227,11 @@ msgid "*pathsegments* is specified similarly to :class:`PurePath`."
msgstr "*pathsegments* se especifica de manera similar a :class:`PurePath`."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:168
#, fuzzy
msgid ""
"A subclass of :class:`PurePath`, this path flavour represents Windows "
"filesystem paths::"
msgstr ""
"Una subclase de :class:`PurePath`, esta *familia* representalasrutas del "
"Una subclase de :class:`PurePath`, esta *familia* representa rutas del "
"sistema de archivos de Windows::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:176
Expand All
@@ -252,16 +248,16 @@ msgid "General properties"
msgstr "Propiedades generales"
# "hashables"?
# Según la documentación de python francés, japonés y portugués, se utilizan los términos, hachables (francés), hasheáveis (portugués) y ハッシュ (hasshu) como traducción a este termino, pero como tal no tiene una traducción en español a parte del termino hashable.
#: ../Doc/library/pathlib.rst:183
#, fuzzy
msgid ""
"Paths are immutable and hashable. Paths of a same flavour are comparable "
"and orderable. These properties respect the flavour's case-folding "
"semantics::"
msgstr ""
"Las rutas son inmutables y*\"hashables\"*. Las rutas de una misma familia "
"soncomparables y ordenables. Estas propiedades respetan el orden "
"lexicográficodefinido por la familia::"
"Las rutas son inmutables y hashables. Las rutas de una misma familia son "
"comparables y ordenables. Estas propiedades respetan el orden lexicográfico "
"definido por la familia::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:196
msgid "Paths of a different flavour compare unequal and cannot be ordered::"
Expand All
@@ -288,16 +284,15 @@ msgstr ""
"que implemente :class:`os.PathLike`::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:228
#, fuzzy
msgid ""
"The string representation of a path is the raw filesystem path itself (in "
"native form, e.g. with backslashes under Windows), which you can pass to any "
"function taking a file path as a string::"
msgstr ""
"La representación de una ruta en una cadena de caracteres es la rutasin "
"procesar en sí (ensuforma nativa,es decir, con barras diagonales inversas "
"en Windows), y que puede pasar a cualquier función que tome una ruta como "
"una cadena de caracteres:"
"La representación de una ruta en una cadena de caracteres es la rutadel "
"sistema de archivos sinprocesar en sí (en forma nativa,por ejemplo con "
"barras invertidasen Windows), y que puede pasar a cualquier función que "
"tome una ruta comouna cadena de caracteres:"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:239
msgid ""
Expand DownExpand Up
@@ -457,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:469
msgid "Return whether or not this path is relative to the *other* path."
msgstr ""
msgstr "Retorna si esta ruta es relativa o no a la *otra* ruta."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:482
msgid ""
Expand DownExpand Up
@@ -488,7 +483,6 @@ msgstr ""
# dejo *pattern* para que se entienda la referencia en el ejemplo y título
#: ../Doc/library/pathlib.rst:512
#, fuzzy
msgid ""
"Match this path against the provided glob-style pattern. Return ``True`` if "
"matching is successful, ``False`` otherwise."
Expand DownExpand Up
@@ -520,7 +514,6 @@ msgstr ""
# ValueError --> *ValueError*. Aplica para el resto
#: ../Doc/library/pathlib.rst:543
#, fuzzy
msgid ""
"Compute a version of this path relative to the path represented by *other*. "
"If it's impossible, ValueError is raised::"
Expand All
@@ -533,6 +526,8 @@ msgid ""
"NOTE: This function is part of :class:`PurePath` and works with strings. It "
"does not check or access the underlying file structure."
msgstr ""
"NOTA: Esta función es parte de :class:`PurePath` y trabaja con strings. No "
"revisa ni accede a la estructura de archivos subyacentes."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:563
msgid ""
Expand All
@@ -543,13 +538,12 @@ msgstr ""
"tiene nombre, se genera *ValueError*::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:580
#, fuzzy
msgid ""
"Return a new path with the :attr:`stem` changed. If the original path "
"doesn't have a name, ValueError is raised::"
msgstr ""
"Retorna una nueva ruta con :attr:`name` cambiado. Si la ruta original no "
"tiene nombre, segenera *ValueError*::"
"Retorna una nueva ruta con :attr:`stem` cambiado. Si la ruta original no "
"tiene nombre, selevanta *ValueError*::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:604
msgid ""
Expand DownExpand Up
@@ -751,6 +745,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``pathlib.Path.glob`` with "
"arguments ``self``, ``pattern``."
msgstr ""
"Levanta un :ref:`auditing event <auditing>` ``pathlib.Path.glob`` con "
msgid "Added return value, return the new Path instance."
Expand DownExpand Up
@@ -1052,10 +1052,9 @@ msgstr ""
"`RuntimeError`."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1078
#, fuzzy
msgid "The *strict* argument (pre-3.6 behavior is strict)."
msgstr ""
"El argumento *strict* (el comportamientoanterior a 3.6 es *strict* = "
"El argumento *strict* (el comportamientoprevio a 3.6 es *strict* = "
"``True``)."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1083
Expand All
@@ -1071,6 +1070,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``pathlib.Path.rglob`` with "
"arguments ``self``, ``pattern``."
msgstr ""
"Levanta un :ref:`auditing event <auditing>` ``pathlib.Path.rglob`` con "
"argumentos ``self``, ``pattern``."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1098
msgid "Remove this directory. The directory must be empty."
Expand Down
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.