You signed in with another tab or window.Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window.Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window.Reload to refresh your session.Dismiss alert
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
msgid ":mod:`logging` --- Logging facility for Python"
Expand DownExpand Up
@@ -1020,10 +1023,9 @@ msgid ""
"because the exception information can be pickled and sent across the wire, "
"but you should be careful if you have more than one :class:`Formatter` "
"subclass which customizes the formatting of exception information. In this "
"case, you will have to clear the cached value (by setting the *exc_text* "
"attribute to ``None``) after a formatter has done its formatting, so that "
"the next formatter to handle the event doesn't use the cached value, but "
"recalculates it afresh."
"case, you will have to clear the cached value after a formatter has done its "
"formatting, so that the next formatter to handle the event doesn't use the "
"cached value but recalculates it afresh."
msgstr ""
"El diccionario de atributos del registro se usa como el operando de una "
"operación para formateo de cadenas. Retorna la cadena resultante. Antes de "
Expand DownExpand Up
@@ -1119,7 +1121,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/logging.rst:618
msgid "The ``default_msec_format`` can be ``None``."
msgstr ""
msgstr "El formato ``default_msec_format`` puede ser ``None``."
#: ../Doc/library/logging.rst:623
msgid ""
Expand DownExpand Up
@@ -1407,8 +1409,8 @@ msgstr ""
msgid "LogRecord attributes"
msgstr "Atributos LogRecord"
#: ../Doc/library/logging.rst:769
#, python-format
#: ../Doc/library/logging.rst:762
#,fuzzy,python-format
msgid ""
"The LogRecord has a number of attributes, most of which are derived from the "
"parameters to the constructor. (Note that the names do not always correspond "
Expand All
@@ -1418,13 +1420,14 @@ msgid ""
"attribute names, their meanings and the corresponding placeholder in a "
"%-style format string."
msgstr ""
"LogRecord tiene varios atributos, la mayoría de los cuales se derivan de los "
"parámetros del constructor. (Tenga en cuenta que los nombres no siempre se "
"corresponden exactamente entre los parámetros del constructor de LogRecord y "
"los atributos de LogRecord). Estos atributos se pueden usar para combinar "
"datos del registro en la cadena de formato. La siguiente tabla enumera (en "
"orden alfabético) los nombres de los atributos, sus significados y el "
"marcador de posición correspondiente en una cadena de formato %."
"El LogRecord tiene una serie de atributos, la mayoría de los cuales se "
"derivan de los parámetros del constructor. (Tenga en cuenta que los nombres "
"no siempre se corresponden exactamente entre los parámetros del constructor "
"de LogRecord y los atributos de LogRecord). Estos atributos pueden "
"utilizarse para combinar los datos del registro en la cadena de formato. La "
"siguiente tabla enumera (en orden alfabético) los nombres de los atributos, "
"sus significados y el correspondiente marcador de posición en una cadena de "
"formato de estilo %."
#: ../Doc/library/logging.rst:777
msgid ""
Expand DownExpand Up
@@ -1646,7 +1649,7 @@ msgstr "msecs"
msgid "``%(msecs)d``"
msgstr "``%(msecs)d``"
#: ../Doc/library/logging.rst:831
#: ../Doc/library/logging.rst:824
msgid ""
"Millisecond portion of the time when the :class:`LogRecord` was created."
msgstr "Porción de milisegundos del tiempo en que se creó :class:`LogRecord`."
Expand DownExpand Up
@@ -2180,6 +2183,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/logging.rst:1120
msgid "Returns the textual or numeric representation of logging level *level*."
msgstr ""
"Retorna la representación textual o numérica del nivel de registro *level*."
#: ../Doc/library/logging.rst:1122
msgid ""
Expand All
@@ -2190,20 +2194,31 @@ msgid ""
"If a numeric value corresponding to one of the defined levels is passed in, "
"the corresponding string representation is returned."
msgstr ""
"Si *level* es uno de los niveles predefinidos :const:`CRITICAL`, :const:"
"`ERROR`, :const:`WARNING`, :const:`INFO` o :const:`DEBUG` entonces se "
"obtiene la cadena correspondiente. Si has asociado niveles con nombres "
"usando :func:`addLevelName` entonces se retorna el nombre que has asociado "
"con *level*. Si se pasa un valor numérico correspondiente a uno de los "
"niveles definidos, se retorna la representación de cadena correspondiente."
#: ../Doc/library/logging.rst:1129
msgid ""
"The *level* parameter also accepts a string representation of the level such "
"as 'INFO'. In such cases, this functions returns the corresponding numeric "
"value of the level."
msgstr ""
"El parámetro *level* también acepta una representación de cadena del nivel "
"como, por ejemplo, \"INFO\". En estos casos, esta función retorna el "
"correspondiente valor numérico del nivel."
#: ../Doc/library/logging.rst:1133
#, python-format
#: ../Doc/library/logging.rst:1122
#,fuzzy,python-format
msgid ""
"If no matching numeric or string value is passed in, the string 'Level %s' "
"% level is returned."
msgstr ""
"Si no se pasa un valor numérico o de cadena que coincida, se retorna la "
"cadena 'Level %s' % nivel."
#: ../Doc/library/logging.rst:1136
#, python-format
Expand DownExpand Up
@@ -2294,8 +2309,8 @@ msgstr "*filename*"
#: ../Doc/library/logging.rst:1181
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies that a:class:`FileHandler` be created, using the specified "
"filename,rather than a:class:`StreamHandler`."
"Specifies that a FileHandler be created, using the specified filename, "
"rather than a StreamHandler."
msgstr ""
"Especifica que se cree un *FileHandler*, utilizando el nombre de archivo "
"especificado, en lugar de *StreamHandler*."
Expand DownExpand Up
@@ -2329,7 +2344,7 @@ msgstr ""
msgid "*datefmt*"
msgstr "*datefmt*"
#: ../Doc/library/logging.rst:1194
#: ../Doc/library/logging.rst:1183
msgid ""
"Use the specified date/time format, as accepted by :func:`time.strftime`."
msgstr ""
Expand DownExpand Up
@@ -2411,27 +2426,37 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/logging.rst:1229
msgid "*encoding*"
msgstr ""
msgstr "*encoding*"
#: ../Doc/library/logging.rst:1229
msgid ""
"If this keyword argument is specified along with *filename*, its value is "
"used when the:class:`FileHandler` is created, and thus used when opening "
"the outputfile."
"used when the FileHandler is created, and thus used when opening the output "
"file."
msgstr ""
"Si este argumento de palabra clave se especifica junto con *filename*, su "
"valor se utiliza cuando se crea el FileHandler, y por lo tanto se utiliza al "
"abrir el archivo de salida."
#: ../Doc/library/logging.rst:1234
msgid "*errors*"
msgstr ""
msgstr "*errors*"
#: ../Doc/library/logging.rst:1234
msgid ""
"If this keyword argument is specified along with *filename*, its value is "
"used when the :class:`FileHandler` is created, and thus used when opening "
"the output file. If not specified, the value 'backslashreplace' is used. "
"Note that if ``None`` is specified, it will be passed as such to :func:"
"`open`, which means that it will be treated the same as passing 'errors'."
"If this keyword argument is specified alongwith *filename*, its value is "
"used when the:class:`FileHandler` is created, and thus used when opening "
"the output file. If not specified, the value 'backslashreplace' is used. "
"Note that if ``None`` is specified, it will be passed as such to :func:"
"`open`, which means that it will be treated the same as passing "
"'errors'. "
msgstr ""
"Si este argumento de palabra clave se especifica junto con *filename*, su "
"valor se utiliza cuando se crea el :class:`FileHandler`, y por lo tanto se "
"utiliza al abrir el archivo de salida. Si no se especifica, se utiliza el "
"valor 'backslashreplace'. Tenga en cuenta que si se especifica ``None``, se "
"pasará como tal a :func:`open`, lo que significa que se tratará igual que "
"pasar 'errores'."
#: ../Doc/library/logging.rst:1245
msgid "The *style* argument was added."
Expand All
@@ -2454,7 +2479,7 @@ msgstr "Se agregó el argumento *force*."
#: ../Doc/library/logging.rst:1257
msgid "The *encoding* and *errors* arguments were added."
msgstr ""
msgstr "Se han añadido los argumentos *encoding* y *errors*."
#: ../Doc/library/logging.rst:1262
msgid ""
Expand Down
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.