Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Traduce library/imaplib.po#1346

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
cmaureir merged 2 commits intopython:3.9fromrtobar:traduccion-library-imaplib
Aug 24, 2021
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes fromall commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
3 changes: 2 additions & 1 deletiondictionaries/library_imaplib.txt
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1,2 @@
Gmail
Gmail
Washington
57 changes: 38 additions & 19 deletionslibrary/imaplib.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date:2020-07-15 18:16-0300\n"
"PO-Revision-Date:2021-08-17 11:21+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es_AR\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: ../Doc/library/imaplib.rst:2
msgid ":mod:`imaplib` --- IMAP4 protocol client"
Expand DownExpand Up@@ -52,7 +53,6 @@ msgstr ""
"base:"

#: ../Doc/library/imaplib.rst:35
#, fuzzy
msgid ""
"This class implements the actual IMAP4 protocol. The connection is created "
"and protocol version (IMAP4 or IMAP4rev1) is determined when the instance is "
Expand All@@ -62,10 +62,13 @@ msgid ""
"attempt. If timeout is not given or is None, the global default socket "
"timeout is used."
msgstr ""
"Esta clase implementa el protocolo actual IMAP4. La conexión se crea y la "
"versión del protocolo (IMAP4 o IMAP4rev1) se determina cuando se inicializa "
"la instancia. Si no se especifica *host*, se usa ``''`` (el host local). Si "
"se omite *port*, se usa el puerto IMAP4 estándar (143)."
"Esta clase implementa el protocolo IMAP4. La conexión se crea y la versión "
"del protocolo (IMAP4 o IMAP4rev1) se determina cuando se inicializa la "
"instancia. Si no se especifica *host*, se usa ``''`` (el host local). Si se "
"omite *port*, se usa el puerto IMAP4 estándar (143). El parámetro opcional "
"*timeout* especifica un timeout en segundos para intentar realizar la "
"conexión. Si timeout no se especifica, o es None, se usa el timeout global "
"por defecto de sockets."

#: ../Doc/library/imaplib.rst:42
msgid ""
Expand All@@ -82,9 +85,8 @@ msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added."
msgstr "Se agregó soporte para la sentencia :keyword:`with`."

#: ../Doc/library/imaplib.rst:55 ../Doc/library/imaplib.rst:122
#, fuzzy
msgid "The optional *timeout* parameter was added."
msgstr "*ssl_context* parámetro agregado."
msgstr "El parámetro opcional *timeout* fue agregado."

#: ../Doc/library/imaplib.rst:58
msgid "Three exceptions are defined as attributes of the :class:`IMAP4` class:"
Expand DownExpand Up@@ -166,11 +168,13 @@ msgid ""
"connection attempt. If timeout is not given or is None, the global default "
"socket timeout is used."
msgstr ""
"El parámetro opcional *timeout* especifica un timeout en segundos para "
"intentar realizar la conexión. Si timeout no se especifica, o es None, se "
"usa el timeout global por defecto de sockets."

#: ../Doc/library/imaplib.rst:107
#, fuzzy
msgid "*ssl_context* parameter was added."
msgstr "*ssl_context*parámetro agregado."
msgstr "El parámetro*ssl_context*fue agregado."

#: ../Doc/library/imaplib.rst:110
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -222,13 +226,12 @@ msgstr ""
"incorrecto."

#: ../Doc/library/imaplib.rst:146
#, fuzzy
msgid ""
"Converts an integer into a bytes representation using characters from the "
"set [``A`` .. ``P``]."
msgstr ""
"Convierte un número entero en una representación decadena de caracteres "
"utilizandocaracteres del conjunto [``A`` .. ``P``]."
"Convierte un número entero en una representación debytes utilizando "
"caracteres del conjunto [``A`` .. ``P``]."

#: ../Doc/library/imaplib.rst:152
msgid "Converts an IMAP4 ``FLAGS`` response to a tuple of individual flags."
Expand DownExpand Up@@ -283,6 +286,10 @@ msgid ""
"the University of Washington's IMAP Information Center can all be found at "
"(**Source Code**) https://github.com/uw-imap/imap (**Not Maintained**)."
msgstr ""
"Documentos describiendo el protocolo, y fuentes de servidores que lo "
"implementan, del Centro de Información IMAP de la Universidad de Washington, "
"pueden ser encontrados en (**Código Fuente**) https://github.com/uw-imap/"
"imap (**Fuera de mantención**)."

#: ../Doc/library/imaplib.rst:185
msgid "IMAP4 Objects"
Expand DownExpand Up@@ -317,7 +324,6 @@ msgstr ""
"encierre la cadena entre paréntesis (por ejemplo: ``r'(\\Deleted)'``)."

#: ../Doc/library/imaplib.rst:198
#, fuzzy
msgid ""
"Each command returns a tuple: ``(type, [data, ...])`` where *type* is "
"usually ``'OK'`` or ``'NO'``, and *data* is either the text from the command "
Expand All@@ -327,8 +333,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cada comando retorna una tupla: ``(type, [data, ...])`` donde *type* suele "
"ser ``'OK'`` o ``'NO'``, y *data* es el texto de la respuesta del comando o "
"resultados obligatorios del comando. Cada *data* esuna cadena de caracteres "
"ouna tupla. Si es una tupla, la primera parte es el encabezado de la "
"resultados obligatorios del comando. Cada *data* esun objeto ``bytes`` o "
"una tupla. Si es una tupla, la primera parte es el encabezado de la "
"respuesta, y la segunda parte contiene los datos (es decir, el valor "
"'literal')."

Expand DownExpand Up@@ -569,6 +575,15 @@ msgid ""
"meth:`IMAP4.send`, and :meth:`IMAP4.shutdown` methods. You may override this "
"method."
msgstr ""
"Abre un socket a *port* y *host*. El parámetro opcional *timeout* especifica "
"un timeout en segundos para intentar realizar la conexión. Si timeout no se "
"especifica, o es None, se usa el timeout global por defecto de sockets. Nota "
"también que si el parámetro *timeout* es cero se lanzará un :class:"
"`ValueError` para evitar crear un socket sin bloqueo. Este método es "
"implícitamente llamado por el constructor :class:`IMAP4`. Los objetos de "
"conexiones establecidas por este método serán usados en los métodos :meth:"
"`IMAP4.read`, :meth:`IMAP4.readline`, :meth:`IMAP4.send`, y :meth:`IMAP4."
"shutdown`. Este método se puede sobreescribir."

#: ../Doc/library/imaplib.rst:379
msgid ""
Expand All@@ -579,9 +594,8 @@ msgstr ""
"argumentos ``self``, ``host``, ``port``."

#: ../Doc/library/imaplib.rst:381
#, fuzzy
msgid "The *timeout* parameter was added."
msgstr "*ssl_context* parámetro agregado."
msgstr "El parámetro *timeout* fue agregado."

#: ../Doc/library/imaplib.rst:386
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -874,6 +888,11 @@ msgid ""
"command performs the same actions as :meth:`imaplib.IMAP4.close`, except "
"that no messages are permanently removed from the currently selected mailbox."
msgstr ""
":meth:`imaplib.IMAP4.unselect` libera recursos del servidor asociados al "
"buzón de correo seleccionado y devuelve el servidor al estado autenticado. "
"Este comando realiza las mismas acciones que :meth:`imaplib.IMAP4.close`, "
"con la excepción de que ningún mensaje es permanentemente borrado del buzón "
"de correo actualmente seleccionado."

#: ../Doc/library/imaplib.rst:597
msgid ""
Expand Down

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp