- Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork396
Traduce entradas en library/shutil.po#1344
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub?Sign in to your account
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Changes fromall commits
File filter
Filter by extension
Conversations
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Jump to
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Diff view
Diff view
There are no files selected for viewing
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Python 3.8\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date:2021-08-17 10:12+0800\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language: es\n" | ||
"Language-Team: python-doc-es\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||
#: ../Doc/library/shutil.rst:2 | ||
msgid ":mod:`shutil` --- High-level file operations" | ||
@@ -163,7 +164,7 @@ msgid "" | ||
"the file more efficiently. See :ref:`shutil-platform-dependent-efficient-" | ||
"copy-operations` section." | ||
msgstr "" | ||
"Las llamadasa sistema de copia rápidaespecíficas de la plataforma se " | ||
"pueden usar internamente para copiar el archivo de manera más eficiente. " | ||
"Véase la sección :ref:`shutil-platform-dependent-efficient-copy-operations`." | ||
@@ -301,17 +302,17 @@ msgstr "" | ||
"extendidos de Linux." | ||
#: ../Doc/library/shutil.rst:160 | ||
msgid "" | ||
"Copies the file *src* to the file or directory *dst*. *src* and *dst* " | ||
"should be :term:`path-like objects <path-like object>` or strings. If *dst* " | ||
"specifies a directory, the file will be copied into *dst* using the base " | ||
"filename from *src*. Returns the path to the newly created file." | ||
msgstr "" | ||
"Copia el archivo *src* al archivo o directorio *dst*. *src* y *dst* deberían " | ||
"ser :term:`objetos tipo ruta <path-like object>` o cadenas de caracteres " | ||
"(*strings*). Si *dst* especifica un directorio, el archivo será copiado en " | ||
"*dst* usando el nombre de archivo base de *src*. Retorna la ruta del archivo " | ||
"recién creado." | ||
#: ../Doc/library/shutil.rst:165 | ||
msgid "" | ||
@@ -639,7 +640,6 @@ msgstr "" | ||
"eliminado." | ||
#: ../Doc/library/shutil.rst:351 | ||
msgid "" | ||
"If *copy_function* is given, it must be a callable that takes two arguments " | ||
"*src* and *dst*, and will be used to copy *src* to *dst* if :func:`os." | ||
@@ -680,9 +680,9 @@ msgid "Added the *copy_function* keyword argument." | ||
msgstr "Se agregó el argumento de keyword *copy_function*." | ||
#: ../Doc/library/shutil.rst:374 | ||
msgid "Accepts a :term:`path-like object` for both *src* and *dst*." | ||
msgstr "" | ||
"Acepta un :term:`objeto tipo ruta <path-like object>` como *src* y *dst*." | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. a veces el build alega por ese tipo de cambios, pues intenta hacer una comparación de la traducción 1:1 con la estructura de lo que va dentro de | ||
#: ../Doc/library/shutil.rst:379 | ||
msgid "" | ||
@@ -797,7 +797,6 @@ msgid "Platform-dependent efficient copy operations" | ||
msgstr "Operaciones de copia eficientes dependientes de la plataforma" | ||
#: ../Doc/library/shutil.rst:446 | ||
msgid "" | ||
"Starting from Python 3.8, all functions involving a file copy (:func:" | ||
"`copyfile`, :func:`~shutil.copy`, :func:`copy2`, :func:`copytree`, and :func:" | ||
@@ -808,16 +807,16 @@ msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"A partir de Python 3.8, todas las funciones que incluyen una copia de " | ||
"archivo (:func:`copyfile`, :func:`copy`, :func:`copy2`, :func:`copytree`, y :" | ||
"func:`move`) puede usar llamadasa sistemade\"copia rápida\"específicas a " | ||
"cada plataforma para podercopiar el archivo de forma más eficiente (véase :" | ||
"issue:`33671`). \"copiarápida\" significa que la operación de copia ocurre " | ||
"dentro del núcleo,evitando el uso de búferesen espacio de usuario en " | ||
"Python como en \"``outfd.write(infd.read())``\"." | ||
#: ../Doc/library/shutil.rst:454 | ||
msgid "On macOS `fcopyfile`_ is used to copy the file content (not metadata)." | ||
msgstr "" | ||
"En macOS, seusa `fcopyfile`_ para copiar el contenido del archivo (pero no " | ||
"los metadatos)." | ||
#: ../Doc/library/shutil.rst:456 | ||
@@ -928,27 +927,27 @@ msgstr "" | ||
"módulo :mod:`bz2` está disponible), o \"xztar\" (si el módulo :mod:`lzma`)." | ||
#: ../Doc/library/shutil.rst:573 | ||
msgid "" | ||
"*root_dir* is a directory that will be the root directory of the archive, " | ||
"all paths in the archive will be relative to it; for example, we typically " | ||
"chdir into *root_dir* before creating the archive." | ||
msgstr "" | ||
"*root_dir* es un directorio que será el directorio raíz del archivo, todas " | ||
"las rutas en el archivo serán relativas a él; por ejemplo, típicamente nos " | ||
"cambiaremos de directorio (*chdir*) a *root_dir* antes de crear elarchivo." | ||
#: ../Doc/library/shutil.rst:577 | ||
msgid "" | ||
"*base_dir* is the directory where we start archiving from; i.e. *base_dir* " | ||
"will be the common prefix of all files and directories in the archive. " | ||
"*base_dir* must be given relative to *root_dir*. See :ref:`shutil-archiving-" | ||
"example-with-basedir` for how to use *base_dir* and *root_dir* together." | ||
msgstr "" | ||
"*base_dir* es el directorio desde donde iniciamos el archivado; i.e, " | ||
"*base_dir* será el prefijo común para todos los archivos y directorios en el " | ||
"archivo. *base_dir* debe ser dado de forma relativa a *root_dir*. En :ref:" | ||
"`shutil-archiving-example-with-basedir` se ve un ejemplo de cómo usar " | ||
"*base_dir* y *root_dir* juntos." | ||
#: ../Doc/library/shutil.rst:583 | ||
msgid "*root_dir* and *base_dir* both default to the current directory." | ||
@@ -1018,7 +1017,7 @@ msgstr "*zip*: archivo ZIP (si el módulo :mod:`zlib` está disponible)." | ||
msgid "" | ||
"*tar*: Uncompressed tar file. Uses POSIX.1-2001 pax format for new archives." | ||
msgstr "" | ||
"*tar*: archivo tar sin comprimir. Utilizael formato paxPOSIX.1-2001 para " | ||
"archivos nuevos." | ||
#: ../Doc/library/shutil.rst:612 ../Doc/library/shutil.rst:695 | ||
@@ -1213,26 +1212,30 @@ msgid "The resulting archive contains:" | ||
msgstr "El archivo resultante contiene:" | ||
#: ../Doc/library/shutil.rst:736 | ||
msgid "Archiving example with *base_dir*" | ||
msgstr "Ejemplo de archivado con *base_dir*" | ||
#: ../Doc/library/shutil.rst:738 | ||
msgid "" | ||
"In this example, similar to the `one above <shutil-archiving-example_>`_, we " | ||
"show how to use :func:`make_archive`, but this time with the usage of " | ||
"*base_dir*. We now have the following directory structure:" | ||
msgstr "" | ||
"En este ejemplo, similar al `de arriba <shutil-archiving-example_>`_, " | ||
"mostramos cómo usar :func:`make_archive`, pero esta vez utilizando " | ||
"*base_dir*. Ahora tenemos la siguiente estructura de directorios:" | ||
#: ../Doc/library/shutil.rst:752 | ||
msgid "" | ||
"In the final archive, :file:`please_add.txt` should be included, but :file:" | ||
"`do_not_add.txt` should not. Therefore we use the following::" | ||
msgstr "" | ||
"En el archivo final, :file:`please_add.txt` debería estar incluido, pero :" | ||
"file:`do_not_add.txt` no. Por lo tanto usamos lo siguiente::" | ||
#: ../Doc/library/shutil.rst:766 | ||
msgid "Listing the files in the resulting archive gives us:" | ||
msgstr "Listando los archivos en el archivo resultante nos da:" | ||
#: ../Doc/library/shutil.rst:776 | ||
msgid "Querying the size of the output terminal" | ||
@@ -1258,7 +1261,7 @@ msgid "" | ||
"terminal connected to :data:`sys.__stdout__` is queried by invoking :func:" | ||
"`os.get_terminal_size`." | ||
msgstr "" | ||
"Cuando ``COLUMNS`` o ``LINES`` no está definido, como suele ocurrir, la " | ||
"terminal conectada a :data:`sys.__stdout__` se consulta invocando :func:`os." | ||
"get_terminal_size`." | ||
@@ -1283,10 +1286,9 @@ msgstr "" | ||
"terminal_size`." | ||
#: ../Doc/library/shutil.rst:798 | ||
msgid "" | ||
"See also: The Single UNIX Specification, Version 2, `Other Environment " | ||
"Variables`_." | ||
msgstr "" | ||
"Ver también: *The Single UNIX Specification*, Versión 2, `Other Environment " | ||
"Variables`_." |