Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Finalizando using#1239

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
cmaureir merged 1 commit intopython:3.9fromcmaureir:terminando_using
Aug 3, 2021
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes fromall commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
52 changes: 28 additions & 24 deletionsusing/cmdline.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date:2020-08-28 09:36-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date:2021-08-02 20:02+0200\n"
"Last-Translator:Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es_AR\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/using/cmdline.rst:9
msgid "Command line and environment"
Expand DownExpand Up@@ -749,6 +750,8 @@ msgid ""
"``-X oldparser``: enable the traditional LL(1) parser. See also :envvar:"
"`PYTHONOLDPARSER` and :pep:`617`."
msgstr ""
"``-X oldparser``: habilita el analizador tradicional LL(1). Vea también :"
"envvar:`PYTHONOLDPARSER` y :pep:`617`."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:431
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -796,6 +799,9 @@ msgid ""
"``-X dev``: enable :ref:`Python Development Mode <devmode>`, introducing "
"additional runtime checks that are too expensive to be enabled by default."
msgstr ""
"``-X dev``: habilita :ref:`Python Development Mode <devmode>`, introduciendo "
"comprobaciones de tiempo de ejecución adicionales que son demasiado caras "
"para habilitarse de forma predeterminada."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:447
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -861,16 +867,16 @@ msgid ""
"Using ``-X dev`` option, check *encoding* and *errors* arguments on string "
"encoding and decoding operations."
msgstr ""
"Usando la opción ``-X dev``, verifique *encoding* y *errors* argumentos en "
"las operaciones de codificación y decodificación de cadenas de caracteres."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:481
#, fuzzy
msgid "The ``-X showalloccount`` option has been removed."
msgstr "La opción ``-X showalloccount``."
msgstr "Se ha eliminado la opción ``-X showalloccount``."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:484
#, fuzzy
msgid "The ``-X oldparser`` option."
msgstr "La opción ``-VV``."
msgstr "La opción ``-X analizador antiguo``."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:488
msgid "Options you shouldn't use"
Expand DownExpand Up@@ -968,13 +974,12 @@ msgstr ""
"Python como la variable :data:`sys.path`."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:543
#, fuzzy
msgid ""
"If this is set to a non-empty string, it overrides the :data:`sys."
"platlibdir` value."
msgstr ""
"Si se establece en una cadena no vacía,equivale a especificar la opción :"
"option:`-i`."
"Si se establece en una cadena no vacía,anula el valor :data:`sys."
"platlibdir`."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:551
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -1050,16 +1055,15 @@ msgstr ""
"d` varias veces."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:592
#, fuzzy
msgid ""
"If this is set to a non-empty string, enable the traditional LL(1) parser."
msgstr ""
"Si se establece en una cadena no vacía,equivale a especificar la opción :"
"option:`-u`."
"Si se establece en una cadena no vacía,habilite el analizador tradicional"
"LL(1)."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:594
msgid "See also the :option:`-X` ``oldparser`` option and :pep:`617`."
msgstr ""
msgstr "Vea también la opción :option:`-X` ``oldparser`` y :pep:`617`."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:601
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -1535,20 +1539,19 @@ msgstr ""
"ejecución de Python."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:885
#, fuzzy
msgid ""
"Also note that even when locale coercion is disabled, or when it fails to "
"find a suitable target locale, :envvar:`PYTHONUTF8` will still activate by "
"default in legacy ASCII-based locales. Both features must be disabled in "
"order to force the interpreter to use ``ASCII`` instead of ``UTF-8`` for "
"system interfaces."
msgstr ""
"Tengaen cuenta también que incluso cuando la coerción de configuración "
"local estádeshabilitada, o cuando noencuentrauna configuración local de "
"destino adecuada, :envvar:`PYTHONUTF8`seguirá activando de forma "
"predeterminada en las configuraciones regionales basadas en ASCII heredadas. "
"Ambascaracterísticas debenser inhabilitadas paraforzar al intérprete a "
"utilizar``ASCII`` en lugar de ``UTF-8`` para las interfaces del sistema."
"También tengaen cuenta que incluso cuando la coerción de configuración "
"regional estádesactivada, o cuando nopuede encontraruna configuración "
"regional dedestino adecuada, :envvar:`PYTHONUTF8`se activará de forma "
"predeterminada en las configuraciones regionalesheredadasbasadas en ASCII. "
"Ambasfunciones debenestar deshabilitadas paraobligar al intérprete a usar "
"``ASCII`` en lugar de ``UTF-8`` para las interfaces del sistema."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:892
msgid ":ref:`Availability <availability>`: \\*nix."
Expand All@@ -1559,14 +1562,15 @@ msgid "See :pep:`538` for more details."
msgstr "Consulte :pep:`538` para obtener más detalles."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:899
#, fuzzy
msgid ""
"If this environment variable is set to a non-empty string, enable :ref:"
"`Python Development Mode <devmode>`, introducing additional runtime checks "
"that are too expensive to be enabled by default."
msgstr ""
"Si esta variable de entorno se establece en una cadena no vacía, habilite el "
"\"modo de desarrollo\" de CPython. Consulte la opción :option:`-X` ``dev``."
"Si esta variable de entorno se establece en una cadena no vacía, habilite :"
"ref:`Python Development Mode <devmode>`, introduciendo comprobaciones de "
"tiempo de ejecución adicionales que son demasiado caras para habilitarse de "
"forma predeterminada."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:907
msgid ""
Expand Down
14 changes: 9 additions & 5 deletionsusing/mac.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date:2020-07-07 08:51-0500\n"
"Last-Translator:Juan Alegría <juanszalegria@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date:2021-08-02 19:57+0200\n"
"Last-Translator:Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es_CO\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/using/mac.rst:6
msgid "Using Python on a Macintosh"
Expand DownExpand Up@@ -73,6 +74,10 @@ msgid ""
"Python distributions; and PythonLauncher, which handles double-clicking "
"Python scripts from the Finder."
msgstr ""
"Una carpeta :file:`Python 3.9` en su carpeta :file:`Applications`. Aquí "
"encontrará IDLE, el entorno de desarrollo que es una parte estándar de las "
"distribuciones oficiales de Python; y PythonLauncher, que se encarga de "
"hacer doble clic en los scripts de Python desde el Finder."

#: ../Doc/using/mac.rst:33
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -210,11 +215,10 @@ msgstr ""
"comenzar tales scripts."

#: ../Doc/using/mac.rst:95
#, fuzzy
msgid ""
"With Python 3.9, you can use either :program:`python` or :program:`pythonw`."
msgstr ""
"Con Python 3.8, usted podrá utilizar ya sea :program:`python` o :program:"
"Con Python 3.9, usted podrá utilizar ya sea :program:`python` o :program:"
"`pythonw`."

#: ../Doc/using/mac.rst:99
Expand Down
42 changes: 24 additions & 18 deletionsusing/windows.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 14:06-0300\n"
"Last-Translator:Federico Zuccolo <federico.zuccolo@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:59+0200\n"
"Last-Translator:Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/using/windows.rst:7
msgid "Using Python on Windows"
Expand DownExpand Up@@ -62,6 +63,11 @@ msgid ""
"that Python |version| supports Windows 8.1 and newer. If you require Windows "
"7 support, please install Python 3.8."
msgstr ""
"Como se especifica en :pep:`11`, una versión de Python solo admite una "
"plataforma Windows, mientras que Microsoft considera la plataforma con "
"soporte extendido. Esto significa que Python | versión | es compatible con "
"Windows 8.1 y versiones posteriores. Si necesita compatibilidad con Windows "
"7, instale Python 3.8."

#: ../Doc/using/windows.rst:29
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -252,31 +258,27 @@ msgstr ""
"producirían errores."

#: ../Doc/using/windows.rst:104
#, fuzzy
msgid ""
"In the latest versions of Windows, this limitation can be expanded to "
"approximately 32,000 characters. Your administrator will need to activate "
"the \"Enable Win32 long paths\" group policy, or set ``LongPathsEnabled`` to "
"``1`` in the registry key ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet"
"\\Control\\FileSystem``."
msgstr ""
"En las últimas versiones de Windows,este límitepuedeser extendido a "
"aproximadamente 32,000 caracteres.El administradortendrá que activar la "
"directiva de grupo \"Enable Win32 long paths\", o establecer el valor del "
"registro ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Control"
"\\FileSystem@LongPathsEnabled`` a ``1``."
"En las últimas versiones de Windows,esta limitación sepuedeampliar a "
"aproximadamente 32.000 caracteres.Su administradordeberá activar la "
"política de grupo \"Habilitar rutas largas de Win32\" o establecer "
"``LongPathsEnabled`` en ``1`` en la clave deregistro ``HKEY_LOCAL_MACHINE"
"\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Control\\FileSystem``."

#: ../Doc/using/windows.rst:110
#, fuzzy
msgid ""
"This allows the :func:`open` function, the :mod:`os` module and most other "
"path functionality to accept and return paths longer than 260 characters."
msgstr ""
"Esto permite que la función :func:`open`, el módulo :mod:`os` y la mayoría "
"de las demás funciones de ruta acepten y retornen rutas de más de 260 "
"caracteres cuando se usan cadenas. (El uso de bytes como rutas está en "
"desuso en Windows, y esta característica no está disponible cuando se usan "
"bytes.)"
"de las demás funciones de ruta acepten y devuelvan rutas de más de 260 "
"caracteres."

#: ../Doc/using/windows.rst:113
msgid "After changing the above option, no further configuration is required."
Expand DownExpand Up@@ -664,17 +666,16 @@ msgstr ""
"número de instalaciones es muy útil tener una copia en la caché local."

#: ../Doc/using/windows.rst:257
#, fuzzy
msgid ""
"Execute the following command from Command Prompt to download all possible "
"required files. Remember to substitute ``python-3.9.0.exe`` for the actual "
"name of your installer, and to create layouts in their own directories to "
"avoid collisions between files with the same name."
msgstr ""
"Ejecute el siguiente comando desde el símbolo del sistema para descargar "
"todos losposiblesarchivosrequeridos. Recuerdereemplazar ``Python-3.8.0."
"exe`` por el nombre realdelinstalador y crearuna estructura de "
"directoriospropiapara evitar colisiones entre archivosdel mismo nombre."
"todos los archivosnecesarios posibles. Recuerdesustituir ``python-3.9.0."
"exe`` por el nombre realde suinstalador y creardiseños en sus propios "
"directorios para evitar colisiones entre archivoscon el mismo nombre."

#: ../Doc/using/windows.rst:266
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -861,6 +862,11 @@ msgid ""
"scenes <https://docs.microsoft.com/en-us/windows/msix/desktop/desktop-to-uwp-"
"behind-the-scenes>`_"
msgstr ""
"Para obtener más detalles sobre la base técnica de estas limitaciones, "
"consulte la documentación de Microsoft sobre aplicaciones empaquetadas de "
"plena confianza, actualmente disponible en `docs.microsoft.com/en-us/windows/"
"msix/desktop/desktop-to-uwp-behind-the-scenes <https://docs.microsoft.com/en-"
"us/windows/msix/desktop/desktop-to-uwp-behind-the-scenes>`_"

#: ../Doc/using/windows.rst:351
msgid "The nuget.org packages"
Expand Down

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp