Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitf943219

Browse files
committed
Update all .po files withsphinx-intl update andpowrap
This updates all the repository to match cpython 3.8 branch.
1 parentf49b83b commitf943219

File tree

296 files changed

+46317
-30605
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

296 files changed

+46317
-30605
lines changed

‎bugs.po

Lines changed: 60 additions & 27 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,23 +1,26 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
4-
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
5-
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.7/TRANSLATORS to get the list of volunteers
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
4+
# docs-es@python.org /
5+
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
6+
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.7/TRANSLATORS to
7+
# get the list of volunteers
68
#
79
msgid ""
810
msgstr ""
911
"Project-Id-Version:Python 3.7\n"
1012
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
11-
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
13+
"POT-Creation-Date:2020-05-05 12:54+0200\n"
1214
"PO-Revision-Date:2020-02-23 16:37+0100\n"
13-
"MIME-Version:1.0\n"
14-
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
15-
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
16-
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1715
"Last-Translator:\n"
18-
"Language-Team:python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org)\n"
1916
"Language:es\n"
20-
"X-Generator:Poedit 2.3\n"
17+
"Language-Team:python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es."
18+
"python.org)\n"
19+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20+
"MIME-Version:1.0\n"
21+
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
22+
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
23+
"Generated-By:Babel 2.8.0\n"
2124

2225
#:../Doc/bugs.rst:5
2326
msgid"Dealing with Bugs"
@@ -72,15 +75,44 @@ msgstr ""
7275
"'docs@' es una lista de e-mail iniciada por voluntarios; tu petición será "
7376
"notificada, aunque puede que lleve algo de tiempo el ser procesada."
7477

75-
#:../Doc/bugs.rst:28
76-
msgid"`Documentation bugs`_ on the Python issue tracker"
78+
#:../Doc/bugs.rst:30
79+
#,fuzzy
80+
msgid"`Documentation bugs`_"
81+
msgstr"Documentación de errores"
82+
83+
#:../Doc/bugs.rst:30
84+
#,fuzzy
85+
msgid""
86+
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
87+
"tracker."
7788
msgstr"`Documentación de errores`_ en el rastreador de problemas de Python"
7889

7990
#:../Doc/bugs.rst:33
91+
msgid"`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
92+
msgstr""
93+
94+
#:../Doc/bugs.rst:33
95+
msgid""
96+
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
97+
msgstr""
98+
99+
#:../Doc/bugs.rst:35
100+
msgid""
101+
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
102+
"with-documentation>`_"
103+
msgstr""
104+
105+
#:../Doc/bugs.rst:36
106+
msgid""
107+
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
108+
"Python documentation."
109+
msgstr""
110+
111+
#:../Doc/bugs.rst:41
80112
msgid"Using the Python issue tracker"
81113
msgstr"Utilizar el rastreador de problemas de Python"
82114

83-
#:../Doc/bugs.rst:35
115+
#:../Doc/bugs.rst:43
84116
msgid""
85117
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
86118
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows "
@@ -91,7 +123,7 @@ msgstr ""
91123
"formulario Web donde se puede introducir y enviar la información pertinente "
92124
"a los desarrolladores."
93125

94-
#:../Doc/bugs.rst:39
126+
#:../Doc/bugs.rst:47
95127
msgid""
96128
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
97129
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -110,7 +142,7 @@ msgstr ""
110142
"en la base de datos de errores usando la zona de búsqueda al principio de "
111143
"esta página."
112144

113-
#:../Doc/bugs.rst:46
145+
#:../Doc/bugs.rst:54
114146
msgid""
115147
"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
116148
"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
@@ -124,15 +156,15 @@ msgstr ""
124156
"OpenID, selecciona uno de los logos de los proveedores OpenID en la barra "
125157
"lateral. No es posible el envío de informes de errores de manera anónima."
126158

127-
#:../Doc/bugs.rst:51
159+
#:../Doc/bugs.rst:59
128160
msgid""
129161
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the\"Create New\" link "
130162
"in the sidebar to open the bug reporting form."
131163
msgstr""
132164
"Una vez dentro, puedes enviar el error. Selecciona el enlace\"Create New\" "
133165
"en la barra lateral para abrir el formulario del informe de errores."
134166

135-
#:../Doc/bugs.rst:54
167+
#:../Doc/bugs.rst:62
136168
msgid""
137169
"The submission form has a number of fields. For the\"Title\" field, enter "
138170
"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
@@ -145,7 +177,7 @@ msgstr ""
145177
"también el\"Component\" y\"Versions\" con los que el error está "
146178
"relacionado."
147179

148-
#:../Doc/bugs.rst:59
180+
#:../Doc/bugs.rst:67
149181
msgid""
150182
"In the\"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
151183
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -157,7 +189,7 @@ msgstr ""
157189
"si cualquier módulo de extensión está involucrado, y qué plataformas de "
158190
"harware y software estás usando (incluyendo las versiones correspondientes)."
159191

160-
#:../Doc/bugs.rst:64
192+
#:../Doc/bugs.rst:72
161193
msgid""
162194
"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
163195
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -167,31 +199,32 @@ msgstr ""
167199
"es necesario hacer para corregir el problema. Recibirás una actualización "
168200
"cada vez que una acción nueva sea aplicada."
169201

170-
#:../Doc/bugs.rst:73
202+
#:../Doc/bugs.rst:81
171203
msgid""
172204
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
173205
"~sgtatham/bugs.html>`_"
174206
msgstr""
175207
"`Cómo informar de errores de manera efectiva <https://www.chiark.greenend."
176208
"org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
177209

178-
#:../Doc/bugs.rst:72
210+
#:../Doc/bugs.rst:80
179211
msgid""
180212
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
181213
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
182214
msgstr""
183215
"Artículo que detalla cómo crear un informe de errores útil. Describe qué "
184216
"tipo de información es útil y por qué lo es."
185217

186-
#:../Doc/bugs.rst:76
218+
#:../Doc/bugs.rst:84
219+
#,fuzzy
187220
msgid""
188-
"`Bug Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/QA/"
189-
"Bug_writing_guidelines>`_"
221+
"`BugReportWriting Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/"
222+
"Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
190223
msgstr""
191224
"`Guía para describir un error <https://developer.mozilla.org/es/docs/QA/"
192225
"Bug_writing_guidelines>`_"
193226

194-
#:../Doc/bugs.rst:76
227+
#:../Doc/bugs.rst:84
195228
msgid""
196229
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
197230
"the Mozilla project, but describes general good practices."
@@ -200,11 +233,11 @@ msgstr ""
200233
"información es específica al proyecto Mozilla, pero en general describe "
201234
"buenas prácticas."
202235

203-
#:../Doc/bugs.rst:82
236+
#:../Doc/bugs.rst:90
204237
msgid"Getting started contributing to Python yourself"
205238
msgstr"Para empezar a contribuir en Python"
206239

207-
#:../Doc/bugs.rst:84
240+
#:../Doc/bugs.rst:92
208241
msgid""
209242
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
210243
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp