Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commite9e27b9

Browse files
committed
powrap
1 parent0363d75 commite9e27b9

File tree

1 file changed

+76
-68
lines changed

1 file changed

+76
-68
lines changed

‎library/shutil.po

Lines changed: 76 additions & 68 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -40,9 +40,9 @@ msgid ""
4040
"also the :mod:`os` module."
4141
msgstr""
4242
"El módulo :mod:`shutil` ofrece varias operaciones de alto nivel en archivos "
43-
"y colecciones de archivos. En particular, provee funciones que dan "
44-
"soporte ala copia y remoción de archivos. Para operaciones en archivos "
45-
"individuales,véase también el módulo :mod:`os`."
43+
"y colecciones de archivos. En particular, provee funciones que dansoporte a"
44+
"la copia y remoción de archivos. Para operaciones en archivos individuales, "
45+
"véase también el módulo :mod:`os`."
4646

4747
#:../Doc/library/shutil.rst:25
4848
msgid""
@@ -100,7 +100,8 @@ msgid ""
100100
msgstr""
101101
"Copia los contenidos (sin metadatos) del archivo *src* en un archivo "
102102
"denominado *dst* y devuelve *dst* de la manera más eficaz posible. *src* y "
103-
"*dst* son objetos de tipo ruta o nombres de ruta dados como cadenas de caracteres."
103+
"*dst* son objetos de tipo ruta o nombres de ruta dados como cadenas de "
104+
"caracteres."
104105

105106
#:../Doc/library/shutil.rst:57
106107
msgid""
@@ -165,9 +166,9 @@ msgid ""
165166
"the file more efficiently. See :ref:`shutil-platform-dependent-efficient-"
166167
"copy-operations` section."
167168
msgstr""
168-
"Los llamadas al sistema de copia rápida específicos de la plataforma sepueden usar"
169-
"internamente para copiar el archivo de manera más eficiente. Véase la "
170-
"sección :ref:`shutil-platform-dependent-efficient-copy-operations`."
169+
"Los llamadas al sistema de copia rápida específicos de la plataforma se "
170+
"pueden usarinternamente para copiar el archivo de manera más eficiente. "
171+
"Véase lasección :ref:`shutil-platform-dependent-efficient-copy-operations`."
171172

172173
#:../Doc/library/shutil.rst:88
173174
msgid""
@@ -190,12 +191,13 @@ msgid ""
190191
msgstr""
191192
"Copia los bits de permiso de *src* a *dst*. Los contenidos, el propietario y "
192193
"el grupo no se ven afectados. *src* y *dst* son objetos tipo ruta o nombres "
193-
"de ruta dados como cadenas de caracteres. Si *follow_symlinks* es falso, y tanto *src* "
194-
"como *dst* son enlaces simbólicos, :func:`copymode` intentará modificar el "
195-
"modo de *dst* (y no el archivo al que apunta). Esta funcionalidad no está "
196-
"disponible en todas las plataformas; véase :func:`copystat` para mayor "
197-
"información. Si :func:`copymode` no puede modificar los enlaces simbólicos de "
198-
"la plataforma local y se le solicita hacerlo, no hará nada y retornará."
194+
"de ruta dados como cadenas de caracteres. Si *follow_symlinks* es falso, y "
195+
"tanto *src* como *dst* son enlaces simbólicos, :func:`copymode` intentará "
196+
"modificar el modo de *dst* (y no el archivo al que apunta). Esta "
197+
"funcionalidad no está disponible en todas las plataformas; véase :func:"
198+
"`copystat` para mayor información. Si :func:`copymode` no puede modificar "
199+
"los enlaces simbólicos de la plataforma local y se le solicita hacerlo, no "
200+
"hará nada y retornará."
199201

200202
#:../Doc/library/shutil.rst:107../Doc/library/shutil.rst:179
201203
msgid""
@@ -231,9 +233,9 @@ msgid ""
231233
"*src* symbolic link, and writing the information to the *dst* symbolic link."
232234
msgstr""
233235
"Si *follow_symlinks* es falso, y *src* y *dst* hacen referencia los enlaces "
234-
"simbólicos, :func:`copystat` funcionará con los enlaces simbólicos en lugarde"
235-
"en los archivos a los que estos se refieren: leer la información del enlace "
236-
"simbólico *src* y escribirla en el enlace simbólico *dst*."
236+
"simbólicos, :func:`copystat` funcionará con los enlaces simbólicos en lugar "
237+
"deen los archivos a los que estos se refieren: leer la información del "
238+
"enlacesimbólico *src* y escribirla en el enlace simbólico *dst*."
237239

238240
#:../Doc/library/shutil.rst:128
239241
msgid""
@@ -268,8 +270,8 @@ msgid ""
268270
"available on all platforms.)"
269271
msgstr""
270272
"Si `os.chflags in os.supports_follow_symlinks`` es ``True``, :func:"
271-
"`copystat` puede modificar las flags de un enlace simbólico. (``os.chflags``"
272-
"no está disponible en todas las plataformas.)"
273+
"`copystat` puede modificar las flags de un enlace simbólico. (``os."
274+
"chflags``no está disponible en todas las plataformas.)"
273275

274276
#:../Doc/library/shutil.rst:145
275277
msgid""
@@ -318,9 +320,10 @@ msgid ""
318320
"created as a symbolic link. If *follow_symlinks* is true and *src* is a "
319321
"symbolic link, *dst* will be a copy of the file *src* refers to."
320322
msgstr""
321-
"Si *follow_symlinks* es falso, y *src* es un enlace simbólico, *dst* se creará "
322-
"como enlace simbólico. Si *follow_symlinks* es verdadero y *src* es un enlace "
323-
"simbólico, *dst* será una copia del archivo al que *src* hace referencia."
323+
"Si *follow_symlinks* es falso, y *src* es un enlace simbólico, *dst* se "
324+
"creará como enlace simbólico. Si *follow_symlinks* es verdadero y *src* es "
325+
"un enlace simbólico, *dst* será una copia del archivo al que *src* hace "
326+
"referencia."
324327

325328
#:../Doc/library/shutil.rst:170
326329
msgid""
@@ -360,10 +363,10 @@ msgid ""
360363
msgstr""
361364
"Cuando *follow_symlinks* es falso, y *src* es un enlace simbólico, :func:"
362365
"`copy2` intenta copiar todos los metadatos del enlace simbólico *src* en el "
363-
"enlace simbólico *dst* recién creado. Sin embargo, esta funcionalidad noestá"
364-
"disponible en todas las plataformas. En las plataformas donde parte o toda "
365-
"esta funcionalidad no está disponible, :func:`copy2` conservará todos los "
366-
"metadatos que pueda; :func:`copy2` nunca genera una excepción porque no "
366+
"enlace simbólico *dst* recién creado. Sin embargo, esta funcionalidad no "
367+
"estádisponible en todas las plataformas. En las plataformas donde parte o "
368+
"todaesta funcionalidad no está disponible, :func:`copy2` conservará todos "
369+
"losmetadatos que pueda; :func:`copy2` nunca genera una excepción porque no "
367370
"puede conservar los metadatos del archivo."
368371

369372
#:../Doc/library/shutil.rst:203
@@ -426,10 +429,10 @@ msgid ""
426429
"and metadata of the linked files are copied to the new tree."
427430
msgstr""
428431
"Si *symlinks* es verdadero, los enlaces simbólicos en el árbol de origen son "
429-
"representados como enlaces simbólicos en el árbol nuevo y los metadatos delos"
430-
"enlaces originales serán copiados mientras la plataforma lo permita; si es "
431-
"falso o se omite, los contenidos y los metadatos de los archivos vinculados "
432-
"se copiarán en el árbol nuevo."
432+
"representados como enlaces simbólicos en el árbol nuevo y los metadatos de "
433+
"losenlaces originales serán copiados mientras la plataforma lo permita; si "
434+
"esfalso o se omite, los contenidos y los metadatos de los archivos "
435+
"vinculadosse copiarán en el árbol nuevo."
433436

434437
#:../Doc/library/shutil.rst:245
435438
msgid""
@@ -538,11 +541,11 @@ msgid ""
538541
"Applications can use the :data:`rmtree.avoids_symlink_attacks` function "
539542
"attribute to determine which case applies."
540543
msgstr""
541-
"En plataformas que admiten las funciones basadas en descriptores de archivonecesarias, una"
542-
"versión resistente de :func:`rmtree` al ataque de enlace simbólico se usa por "
543-
"defecto. En otras plataformas, la implementación :func:`rmtree` es"
544-
"susceptible a un ataque de enlace simbólico; dados el tiempo y las "
545-
"circunstancias adecuados, los atacantes pueden manipular los enlaces "
544+
"En plataformas que admiten las funciones basadas en descriptores de archivo "
545+
"necesarias, unaversión resistente de :func:`rmtree` al ataque de enlace "
546+
"simbólico se usa pordefecto. En otras plataformas, la implementación :func:"
547+
"`rmtree` essusceptible a un ataque de enlace simbólico; dados el tiempo y "
548+
"lascircunstancias adecuados, los atacantes pueden manipular los enlaces "
546549
"simbólicos en el sistema de archivos para eliminar archivos a los que no "
547550
"podrían acceder de otra manera. Las aplicaciones pueden usar el atributo de "
548551
"función :data:`rmtree.avoids_symlink_attacks` para determinar qué caso "
@@ -575,16 +578,17 @@ msgid ""
575578
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.rmtree`` with argument "
576579
"``path``."
577580
msgstr""
578-
"Genera un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``shutil.rmtree`` conargumento"
579-
"``path``."
581+
"Genera un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``shutil.rmtree`` con "
582+
"argumento``path``."
580583

581584
#:../Doc/library/shutil.rst:320
582585
msgid""
583586
"Added a symlink attack resistant version that is used automatically if "
584587
"platform supports fd-based functions."
585588
msgstr""
586589
"Se añadió una versión resistente a los ataques de enlaces simbólicos que se "
587-
"usan automáticamente si la plataforma admite funciones pasadas en descriptores de archivo."
590+
"usan automáticamente si la plataforma admite funciones pasadas en "
591+
"descriptores de archivo."
588592

589593
#:../Doc/library/shutil.rst:324
590594
msgid""
@@ -601,9 +605,9 @@ msgid ""
601605
"platforms supporting fd-based directory access functions."
602606
msgstr""
603607
"Indica si la plataforma actual y la implementación proporciona una versión "
604-
"de :func:`rmtree` resistente al ataque de enlace simbólico. Actualmente,esto"
605-
"solo sucede para plataformas que admitan funciones de acceso a directorios "
606-
"basadas en descriptores de archivo."
608+
"de :func:`rmtree` resistente al ataque de enlace simbólico. Actualmente, "
609+
"estosolo sucede para plataformas que admitan funciones de acceso a "
610+
"directoriosbasadas en descriptores de archivo."
607611

608612
#:../Doc/library/shutil.rst:339
609613
msgid""
@@ -632,8 +636,8 @@ msgid ""
632636
msgstr""
633637
"Si el destino está en el sistema de archivos actual, entonces se usa :func:"
634638
"`os.rename`. De lo contrario, *src* se copia en *dst* usando *copy_function "
635-
"y luego se elimina. En el caso de los enlaces simbólicos, se creará unenlace"
636-
"simbólico nuevo que apunta al destino de *src* en o como *dst* y será "
639+
"y luego se elimina. En el caso de los enlaces simbólicos, se creará un "
640+
"enlacesimbólico nuevo que apunta al destino de *src* en o como *dst* y será "
637641
"eliminado."
638642

639643
#:../Doc/library/shutil.rst:351
@@ -649,28 +653,28 @@ msgstr ""
649653
"Si *copy_function* se proporciona, debe ser un invocable que toma dos "
650654
"argumentos *src* y *dst*, y se usará para copiar *src* a *dest* si no se "
651655
"puede usar :func:`os.rename`. Si el origen es un directorio, se invoca :func:"
652-
"`copytree` y se le pasa :func:`copy_function`. El *copy_function* pordefecto"
653-
"es :func:`copy2`. El uso de :func:`~shutil.copy` como *copy_function* "
654-
"permite que el movimiento se realice correctamente cuando no es posible "
655-
"copiar los metadatos también, a expensas de no copiar ninguno de los "
656-
"metadatos."
656+
"`copytree` y se le pasa :func:`copy_function`. El *copy_function* por "
657+
"defectoes :func:`copy2`. El uso de :func:`~shutil.copy` como "
658+
"*copy_function*permite que el movimiento se realice correctamente cuando no "
659+
"es posiblecopiar los metadatos también, a expensas de no copiar ninguno de "
660+
"losmetadatos."
657661

658662
#:../Doc/library/shutil.rst:360
659663
msgid""
660664
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.move`` with arguments "
661665
"``src``, ``dst``."
662666
msgstr""
663-
"Genera un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``shutil.move`` conargumentos"
664-
"``src``, ``dst``."
667+
"Genera un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``shutil.move`` con "
668+
"argumentos``src``, ``dst``."
665669

666670
#:../Doc/library/shutil.rst:361
667671
msgid""
668672
"Added explicit symlink handling for foreign filesystems, thus adapting it to "
669673
"the behavior of GNU's :program:`mv`. Now returns *dst*."
670674
msgstr""
671-
"Se añadió el manejo explícito de enlaces simbólicos para sistemas dearchivos"
672-
"extranjeros, de manera que se adapta al comportamiento del :program:`mv` del"
673-
"GNU. Ahora devuelve *dst*."
675+
"Se añadió el manejo explícito de enlaces simbólicos para sistemas de "
676+
"archivosextranjeros, de manera que se adapta al comportamiento del :program:"
677+
"`mv` delGNU. Ahora devuelve *dst*."
674678

675679
#:../Doc/library/shutil.rst:366
676680
msgid"Added the *copy_function* keyword argument."
@@ -716,8 +720,8 @@ msgid ""
716720
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.chown`` with arguments "
717721
"``path``, ``user``, ``group``."
718722
msgstr""
719-
"Genera un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``shutil.chown`` conargumentos"
720-
"``path``, ``user``, ``group``."
723+
"Genera un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``shutil.chown`` con "
724+
"argumentos``path``, ``user``, ``group``."
721725

722726
#:../Doc/library/shutil.rst:400
723727
msgid":ref:`Availability <availability>`: Unix."
@@ -728,8 +732,8 @@ msgid ""
728732
"Return the path to an executable which would be run if the given *cmd* was "
729733
"called. If no *cmd* would be called, return ``None``."
730734
msgstr""
731-
"Devuelve la ruta de acceso a un ejecutable que se ejecutaría si el *cmd*dado"
732-
"se invoca. Si no se invoca a *cmd*, devuelve ``None``."
735+
"Devuelve la ruta de acceso a un ejecutable que se ejecutaría si el *cmd* "
736+
"dadose invoca. Si no se invoca a *cmd*, devuelve ``None``."
733737

734738
#:../Doc/library/shutil.rst:409
735739
msgid""
@@ -799,11 +803,11 @@ msgid ""
799803
msgstr""
800804
"A partir de Python 3.8, todas las funciones que incluyen una copia de "
801805
"archivo (:func:`copyfile`, :func:`copy`, :func:`copy2`, :func:`copytree`, y :"
802-
"func:`move`) puede usar llamadas al sistema\"copia rápida\" para podercopiar"
803-
"el archivo de forma más eficiente (véase :issue:`33671`).\"copia rápida\" "
804-
"significa que la operación de copia ocurre dentro del núcleo, evitando el "
805-
"uso de búferes de espacio de usuario en Python como en\"``outfd.write(infd."
806-
"read())``\"."
806+
"func:`move`) puede usar llamadas al sistema\"copia rápida\" para poder "
807+
"copiarel archivo de forma más eficiente (véase :issue:`33671`).\"copia "
808+
"rápida\"significa que la operación de copia ocurre dentro del núcleo, "
809+
"evitando eluso de búferes de espacio de usuario en Python como en\"``outfd."
810+
"write(infd.read())``\"."
807811

808812
#:../Doc/library/shutil.rst:450
809813
msgid"On macOS `fcopyfile`_ is used to copy the file content (not metadata)."
@@ -989,8 +993,8 @@ msgid ""
989993
"Return a list of supported formats for archiving. Each element of the "
990994
"returned sequence is a tuple ``(name, description)``."
991995
msgstr""
992-
"Devuelve una lista de formatos admitidos para archivado. Cada elemento deuna"
993-
"secuencia devuelta es una tupla ``(name, description)``."
996+
"Devuelve una lista de formatos admitidos para archivado. Cada elemento de "
997+
"unasecuencia devuelta es una tupla ``(name, description)``."
994998

995999
#:../Doc/library/shutil.rst:602../Doc/library/shutil.rst:684
9961000
msgid"By default :mod:`shutil` provides these formats:"
@@ -1010,16 +1014,20 @@ msgstr ""
10101014
#:../Doc/library/shutil.rst:606../Doc/library/shutil.rst:689
10111015
msgid"*gztar*: gzip'ed tar-file (if the :mod:`zlib` module is available)."
10121016
msgstr""
1013-
"*gztar*: archivo tar comprimido con gzip (si el módulo :mod:`zlib` está disponible)."
1017+
"*gztar*: archivo tar comprimido con gzip (si el módulo :mod:`zlib` está "
1018+
"disponible)."
10141019

10151020
#:../Doc/library/shutil.rst:607../Doc/library/shutil.rst:690
10161021
msgid"*bztar*: bzip2'ed tar-file (if the :mod:`bz2` module is available)."
10171022
msgstr""
1018-
"*bztar*: archivo tar comprimido con bzip2 (si el módulo :mod:`bz2` está disponible)."
1023+
"*bztar*: archivo tar comprimido con bzip2 (si el módulo :mod:`bz2` está "
1024+
"disponible)."
10191025

10201026
#:../Doc/library/shutil.rst:608../Doc/library/shutil.rst:691
10211027
msgid"*xztar*: xz'ed tar-file (if the :mod:`lzma` module is available)."
1022-
msgstr"*xztar*: archivo tar comprimido con xz (si el módulo :mod:`lzma` está disponible)."
1028+
msgstr""
1029+
"*xztar*: archivo tar comprimido con xz (si el módulo :mod:`lzma` está "
1030+
"disponible)."
10231031

10241032
#:../Doc/library/shutil.rst:610
10251033
msgid""
@@ -1102,8 +1110,8 @@ msgid ""
11021110
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.unpack_archive`` with "
11031111
"arguments ``filename``, ``extract_dir``, ``format``."
11041112
msgstr""
1105-
"Se genera un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``shutil.unpack_archive``con"
1106-
"argumentos ``filename``, ``extract_dir``, ``format``."
1113+
"Se genera un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``shutil.unpack_archive`` "
1114+
"conargumentos ``filename``, ``extract_dir``, ``format``."
11071115

11081116
#:../Doc/library/shutil.rst:652
11091117
msgid"Accepts a :term:`path-like object` for *filename* and *extract_dir*."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp