Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commite898f82

Browse files
author
Maria Camila Guerrero Giraldo
committed
Correcciones PR Traducción Calendar
1 parentf8cfba4 commite898f82

File tree

1 file changed

+42
-39
lines changed

1 file changed

+42
-39
lines changed

‎library/calendar.po

Lines changed: 42 additions & 39 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1111
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
12-
"PO-Revision-Date:2020-06-01 12:47-0500\n"
12+
"PO-Revision-Date:2020-06-17 15:49-0500\n"
1313
"Language-Team:python-doc-es\n"
1414
"MIME-Version:1.0\n"
1515
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
7070
"the first day of the week. ``0`` is Monday (the default), ``6`` is Sunday."
7171
msgstr""
7272
"Crea un objeto :class:`Calendar`. *firstweekday* es un entero que especifica "
73-
"el primer día de la semana.''0'' es lunes (por defecto),''6'' es domingo."
73+
"el primer día de la semana.``0`` es lunes (por defecto),``6`` es domingo."
7474

7575
#:../Doc/library/calendar.rst:36
7676
msgid""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
118118
"Devuelve un iterador para el mes *month* en el año *year* similar a :meth:"
119119
"`itermonthdates`, pero no restringido por el intervalo :class:`datetime."
120120
"date`. Los días devueltos serán simplemente el día de los números del mes. "
121-
"Para los días fuera del mes especificado, el número de día es''0''."
121+
"Para los días fuera del mes especificado, el número de día es``0``."
122122

123123
#:../Doc/library/calendar.rst:68
124124
msgid""
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
151151
"Days returned will be tuples consisting of a year, a month, a day of the "
152152
"month, and a day of the week numbers."
153153
msgstr""
154-
"Devuelve un iterador para el mes *month* del año *año* similar a :meth:"
154+
"Devuelve un iterador para el mes *month* del año *year* similar a :meth:"
155155
"`itermonthdates`, pero no restringido por el rango :class:`datetime.date`. "
156156
"Los días devueltos serán tuplas que consisten en un año, un mes, un día del "
157157
"mes y un día de la semana."
@@ -162,9 +162,9 @@ msgid ""
162162
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
163163
"weeks. Weeks are lists of seven :class:`datetime.date` objects."
164164
msgstr""
165-
"Devuelve una lista de las semanas del mes *month* del*año* como semanas "
166-
"completas. Las semanas son listas de siete objetos: clase: fecha, hora y"
167-
"fecha."
165+
"Devuelve una lista de las semanas del mes *month* del año *year* como "
166+
"semanascompletas. Las semanas son listas de siete objetos :class:`datetime."
167+
"date`."
168168

169169
#:../Doc/library/calendar.rst:102
170170
msgid""
@@ -180,8 +180,8 @@ msgid ""
180180
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
181181
"weeks. Weeks are lists of seven day numbers."
182182
msgstr""
183-
"Devuelve una lista de las semanas del mes *month* del*año* como semanas "
184-
"completas. Las semanas son listas de números de siete días."
183+
"Devuelve una lista de las semanas del mes *month* del año *year* como "
184+
"semanascompletas. Las semanas son listas de números de siete días."
185185

186186
#:../Doc/library/calendar.rst:115
187187
msgid""
@@ -191,9 +191,9 @@ msgid ""
191191
"contains 1--7 days. Days are :class:`datetime.date` objects."
192192
msgstr""
193193
"Devuelve los datos del año especificado listos para ser formateados. El "
194-
"valor de retorno es una lista delíneas de mes. Cada fila de mes contiene "
194+
"valor de retorno es una lista defilas de mes. Cada fila de mes contiene "
195195
"hasta *width* meses (por defecto hasta 3). Cada mes contiene entre 4 y 6 "
196-
"semanas y cada semana contieneentre 1 y7 días. Los días son objetos :class:"
196+
"semanas y cada semana contiene1--7 días. Los días son objetos :class:"
197197
"`datetime.date`."
198198

199199
#:../Doc/library/calendar.rst:123
@@ -402,11 +402,12 @@ msgid ""
402402
"If this locale includes an encoding all strings containing month and weekday "
403403
"names will be returned as unicode."
404404
msgstr""
405-
"Esta subclase de :class:`TextCalendar` se le puede pasar un nombre de lugar "
406-
"en el constructor y devolverá los nombres de los meses y días de la semana "
407-
"en la localidad especificada. Si esta localidad incluye una codificación, "
408-
"todas las cadenas que contengan los nombres de los meses y días de la semana "
409-
"serán devueltas como Unicode."
405+
"Esta subclase de :class:`TextCalendar` se le puede pasar un nombre de "
406+
"configuración regional en el constructor y devolverá los nombres de los "
407+
"meses y días de la semana en la configuración regional especificada. Si esta "
408+
"configuración regional incluye una codificación, todas las cadenas que "
409+
"contengan los nombres de los meses y días de la semana serán devueltas como "
410+
"Unicode."
410411

411412
#:../Doc/library/calendar.rst:288
412413
msgid""
@@ -415,11 +416,12 @@ msgid ""
415416
"If this locale includes an encoding all strings containing month and weekday "
416417
"names will be returned as unicode."
417418
msgstr""
418-
"Esta subclase de :class:`TextCalendar` se le puede pasar un nombre de lugar "
419-
"en el constructor y devolverá los nombres de los meses y días de la semana "
420-
"en la localidad especificada. Si este lugar incluye una codificación, todas "
421-
"las cadenas que contengan los nombres de los meses y días de la semana serán "
422-
"devueltas como Unicode."
419+
"Esta subclase de :class:`TextCalendar` se le puede pasar un nombre de "
420+
"configuración regional en el constructor y devolverá los nombres de los "
421+
"meses y días de la semana en la configuración regional especificada. Si esta "
422+
"configuración regional incluye una codificación, todas las cadenas que "
423+
"contengan los nombres de los meses y días de la semana serán devueltas como "
424+
"Unicode."
423425

424426
#:../Doc/library/calendar.rst:295
425427
msgid""
@@ -429,9 +431,9 @@ msgid ""
429431
"safe."
430432
msgstr""
431433
"Los métodos :meth:`formatweekday` y :meth:`formatmonthname` de estas dos "
432-
"clases cambian temporalmenteel lugaractual al *locale* dado. Debido a que "
433-
"lalocalidadactual es un ajuste de todo el proceso, no son seguros para los "
434-
"hilos."
434+
"clases cambian temporalmentela configuración regionalactual al *locale* "
435+
"dado. Debido a quelaconfiguración regionalactual es un ajuste de todo el "
436+
"proceso, no son seguros para loshilos."
435437

436438
#:../Doc/library/calendar.rst:300
437439
msgid"For simple text calendars this module provides the following functions."
@@ -474,9 +476,8 @@ msgstr ""
474476

475477
# La parte de 'función funciona' suena algo redundante
476478
#:../Doc/library/calendar.rst:328
477-
#,fuzzy
478479
msgid"This function works for ranges spanning a century change."
479-
msgstr"Esta funciónfunciona para rangos que abarcan un cambio de siglo."
480+
msgstr"Esta funciónopera para rangos que abarcan un cambio de siglo."
480481

481482
#:../Doc/library/calendar.rst:333
482483
msgid""
@@ -549,46 +550,48 @@ msgid ""
549550
msgstr""
550551
"Una función no relacionada pero útil que toma una tupla de tiempo como la "
551552
"devuelta por la función :func:`~time.gmtime` en el módulo :mod:`time`, y "
552-
"devuelve el valor correspondienteal timestamp Unix, asumiendo una época de "
553-
"1970, y la codificación POSIX. De hecho, :func:`time.gmtime` y :func:"
554-
"`timegm` son el inverso de cada uno de ellos."
553+
"devuelve el valor correspondientea la marca de tiempo (*timestamp*) Unix, "
554+
"asumiendo una época de1970, y la codificación POSIX. De hecho, :func:`time."
555+
"gmtime` y :func:`timegm` son el inverso de cada uno de ellos."
555556

556557
#:../Doc/library/calendar.rst:387
557558
msgid"The :mod:`calendar` module exports the following data attributes:"
558559
msgstr"El módulo :mod:`calendar` exporta los siguientes atributos de datos:"
559560

560-
# Debo revisar si usar lugar o localidad para la palabra locale
561561
#:../Doc/library/calendar.rst:391
562562
msgid"An array that represents the days of the week in the current locale."
563-
msgstr"Un arreglo que representa los días de la semana en el lugar actual."
563+
msgstr""
564+
"Un arreglo que representa los días de la semana en la configuración regional "
565+
"actual."
564566

565567
#:../Doc/library/calendar.rst:396
566568
msgid""
567569
"An array that represents the abbreviated days of the week in the current "
568570
"locale."
569571
msgstr""
570-
"Una matriz que representa los días abreviados de la semana enel lugar "
571-
"actual."
572+
"Un vector que representa los días abreviados de la semana enla "
573+
"configuración regionalactual."
572574

573575
#:../Doc/library/calendar.rst:401
574576
msgid""
575577
"An array that represents the months of the year in the current locale. This "
576578
"follows normal convention of January being month number 1, so it has a "
577579
"length of 13 and ``month_name[0]`` is the empty string."
578580
msgstr""
579-
"Unconjunto que representa los meses del año enel lugar actual. Esto sigue "
580-
"la convención normal de que enero es el mes número 1, por lo que tiene una "
581-
"longitud de 13 y ``month_name[0]`` es la cadena vacía."
581+
"Unvector que representa los meses del año enla configuración regional "
582+
"actual. Esto siguela convención normal de que enero es el mes número 1, por "
583+
"lo que tiene unalongitud de 13 y ``month_name[0]`` es la cadena vacía."
582584

583585
#:../Doc/library/calendar.rst:408
584586
msgid""
585587
"An array that represents the abbreviated months of the year in the current "
586588
"locale. This follows normal convention of January being month number 1, so "
587589
"it has a length of 13 and ``month_abbr[0]`` is the empty string."
588590
msgstr""
589-
"Una matriz que representa los meses abreviados del año en el lugar actual. "
590-
"Esto sigue la convención normal de que enero es el mes número 1, por lo que "
591-
"tiene una longitud de 13 y ``month_abbr[0]`` es la cadena vacía."
591+
"Una matriz que representa los meses abreviados del año en la configuración "
592+
"regional actual. Esto sigue la convención normal de que enero es el mes "
593+
"número 1, por lo que tiene una longitud de 13 y ``month_abbr[0]`` es la "
594+
"cadena vacía."
592595

593596
#:../Doc/library/calendar.rst:417
594597
msgid"Module :mod:`datetime`"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp