33# This file is distributed under the same license as the Python package.
44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55#
6- #, fuzzy
76msgid ""
87msgstr ""
98"Project-Id-Version :Python 3.7\n "
109"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
1110"POT-Creation-Date :2019-05-06 11:59-0400\n "
12- "PO-Revision-Date :YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
13- "Last-Translator :FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
14- "Language-Team :LANGUAGE <LL@li.org>\n "
11+ "PO-Revision-Date :2019-10-29 17:23-0600\n "
1512"MIME-Version :1.0\n "
1613"Content-Type :text/plain; charset=UTF-8\n "
1714"Content-Transfer-Encoding :8bit\n "
15+ "Plural-Forms :nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
16+ "Last-Translator :\n "
17+ "Language-Team :\n "
18+ "Language :es_MX\n "
19+ "X-Generator :Poedit 2.2.4\n "
1820
1921#: ../Doc/about.rst:3
2022msgid "About these documents"
21- msgstr ""
23+ msgstr "Acerca de estos documentos "
2224
2325#: ../Doc/about.rst:6
2426msgid ""
2527"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, "
2628"a document processor specifically written for the Python documentation."
2729msgstr ""
30+ "Estos documentos son generados por `reStructuredText`_ desarrollado por "
31+ "`Sphinx`_, un procesador de documentos específicamete escrito para la "
32+ "documentación de Python."
2833
2934#: ../Doc/about.rst:15
3035msgid ""
@@ -33,42 +38,57 @@ msgid ""
3338"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New "
3439"volunteers are always welcome!"
3540msgstr ""
41+ "El desarrollo de la documentación y su cadena de herramientas es un esfuerzo "
42+ "enteramente voluntario, al igual que Python. Si tu quieres contribuir, por "
43+ "favor revisa la página :ref:`bugs-reportados` para más información de cómo "
44+ "hacerlo. Los nuevos voluntarios son siempre bienvenidos!"
3645
3746#: ../Doc/about.rst:20
3847msgid "Many thanks go to:"
39- msgstr ""
48+ msgstr "Agradecemos a: "
4049
4150#: ../Doc/about.rst:22
4251msgid ""
4352"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset "
4453"and writer of much of the content;"
4554msgstr ""
55+ "Fred L. Drake, Jr., el creador original de la documentación del conjunto de "
56+ "herramientas de Python y escritor de gran parte del contenido;"
4657
4758#: ../Doc/about.rst:24
4859msgid ""
4960"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
5061"reStructuredText and the Docutils suite;"
5162msgstr ""
63+ "el proyecto `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ para creación de "
64+ "reStructuredText y el juego de Utilidades de Documentación;"
5265
5366#: ../Doc/about.rst:26
5467msgid ""
5568"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference <http://effbot.org/zone/"
5669"pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good ideas."
5770msgstr ""
71+ "Fredrik Lundh por su proyecto `Referencia Alternativa de Python <http://"
72+ "effbot.org/zone/pyref.htm>`_ para la cual Sphinx tuvo muchas ideas."
5873
5974#: ../Doc/about.rst:32
6075msgid "Contributors to the Python Documentation"
61- msgstr ""
76+ msgstr "Contribuidores de la documentación de Python "
6277
6378#: ../Doc/about.rst:34
6479msgid ""
6580"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
6681"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
6782"Python source distribution for a partial list of contributors."
6883msgstr ""
84+ "Muchas personas han contribuido para el lenguaje de Python, la librería "
85+ "estándar de Python, y la documentación de Python. Revisa :source:`Misc/ACKS` "
86+ "la distribución de Python para una lista parcial de contribuidores."
6987
7088#: ../Doc/about.rst:38
7189msgid ""
7290"It is only with the input and contributions of the Python community that "
7391"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"
7492msgstr ""
93+ "Es solamente con la aportación y contribuciones de la comunidad de Python "
94+ "que Python tiene tan fantástica documentación -- Muchas gracias!"