Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commite1f68c4

Browse files
committed
Continue translation
1 parent4fc5745 commite1f68c4

File tree

1 file changed

+32
-4
lines changed

1 file changed

+32
-4
lines changed

‎tutorial/inputoutput.po

Lines changed: 32 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version:Python 3.7\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1010
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
11-
"PO-Revision-Date:2020-05-0212:55-0300\n"
11+
"PO-Revision-Date:2020-05-0213:07-0300\n"
1212
"MIME-Version:1.0\n"
1313
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1414
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
@@ -155,32 +155,47 @@ msgid ""
155155
"prefixing the string with ``f`` or ``F`` and writing expressions as "
156156
"``{expression}``."
157157
msgstr""
158+
":ref:`Formatted string literals <f-strings>` (también llamados f-strings "
159+
"para abreviar) le permiten incluir el valor de las expresiones de Python "
160+
"dentro de una cadena prefijando la cadena con ``f`` o ``F`` y escribiendo "
161+
"expresiones como ``{expresion}``."
158162

159163
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:107
164+
#,fuzzy
160165
msgid""
161166
"An optional format specifier can follow the expression. This allows greater "
162167
"control over how the value is formatted. The following example rounds pi to "
163168
"three places after the decimal::"
164169
msgstr""
170+
"Un especificador de formato opcional puede seguir la expresión. Esto permite "
171+
"un mayor control sobre cómo se formatea el valor. En el ejemplo siguiente se "
172+
"redondea pi a tres lugares después del decimal::"
165173

166174
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:115
167175
msgid""
168176
"Passing an integer after the ``':'`` will cause that field to be a minimum "
169177
"number of characters wide. This is useful for making columns line up. ::"
170178
msgstr""
179+
"Pasar un entero después de ``':'`` hará que ese campo sea un número mínimo "
180+
"de caracteres de ancho. Esto es útil para hacer que las columnas se alineen."
171181

172182
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:126
173183
msgid""
174184
"Other modifiers can be used to convert the value before it is formatted. ``'!"
175185
"a'`` applies :func:`ascii`, ``'!s'`` applies :func:`str`, and ``'!r'`` "
176186
"applies :func:`repr`::"
177187
msgstr""
188+
"Otros modificadores se pueden utilizar para convertir el valor antes de "
189+
"formatearlo. ``'!a'`` se aplica :func:`ascii`, ``'!s'`` se aplica :func:"
190+
"`str`, y ``'!r'`` se aplica :func:`repr`::"
178191

179192
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:136
180193
msgid""
181194
"For a reference on these format specifications, see the reference guide for "
182195
"the :ref:`formatspec`."
183196
msgstr""
197+
"Para obtener una referencia sobre estas especificaciones de formato, "
198+
"consulte la guía de referencia para :ref:`formatspec`."
184199

185200
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:142
186201
msgid"The String format() Method"
@@ -249,6 +264,8 @@ msgid ""
249264
"As an example, the following lines produce a tidily-aligned set of columns "
250265
"giving integers and their squares and cubes::"
251266
msgstr""
267+
"Como ejemplo, las siguientes lineas producen un conjunto de columnas "
268+
"alineadas ordenadamente que dan enteros y sus cuadrados y cubos:"
252269

253270
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:209
254271
msgid""
@@ -260,11 +277,12 @@ msgstr ""
260277

261278
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:214
262279
msgid"Manual String Formatting"
263-
msgstr""
280+
msgstr"Formateo manual de cadenas"
264281

265282
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:216
266283
msgid"Here's the same table of squares and cubes, formatted manually::"
267284
msgstr""
285+
"Aquí está la misma tabla de cuadrados y cubos, formateados manualmente:"
268286

269287
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:234
270288
msgid""
@@ -358,7 +376,7 @@ msgstr ""
358376
"objetos archivo. Tiene la ventaja que el archivo es cerrado apropiadamente "
359377
"luego de que el bloque termina, incluso si se generó una excepción. También "
360378
"es mucho más corto que escribir los equivalentes bloques :keyword:`try`\\ -"
361-
"\\ :keyword:`finally` :"
379+
"\\ :keyword:`finally`."
362380

363381
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:309
364382
msgid""
@@ -602,6 +620,9 @@ msgid ""
602620
"exchange. Many programmers are already familiar with it, which makes it a "
603621
"good choice for interoperability."
604622
msgstr""
623+
"El formato JSON es comúnmente usando por aplicaciones modernas para permitir "
624+
"el intercambio de datos. Muchos programadores ya están familiarizados con "
625+
"él, lo cual lo convierte en una buena opción para la interoperabilidad."
605626

606627
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:472
607628
msgid""
@@ -644,7 +665,7 @@ msgstr ""
644665

645666
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:496
646667
msgid":mod:`pickle` - the pickle module"
647-
msgstr""
668+
msgstr":mod:`pickle` - El módulo pickle"
648669

649670
#:../Doc/tutorial/inputoutput.rst:498
650671
msgid""
@@ -655,3 +676,10 @@ msgid ""
655676
"pickle data coming from an untrusted source can execute arbitrary code, if "
656677
"the data was crafted by a skilled attacker."
657678
msgstr""
679+
"Contrariamente a :ref:`JSON <tut-json>*pickle* es un protocolo que permite "
680+
"la serialización de objetos Python arbitrariamente complejos. Como tal, es "
681+
"específico de Python y no se puede utilizar para comunicarse con "
682+
"aplicaciones escritas en otros idiomas. También es inseguro de forma "
683+
"predeterminada: deserializar los datos de *pickle* procedentes de un origen "
684+
"que no es de confianza puede ejecutar código arbitrario, si los datos fueron "
685+
"creados por un atacante experto."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp