Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitd9d7c1a

Browse files
authored
Merge pull request#251 from PyCampES/pr/250
2 parentse740789 +9c0580c commitd9d7c1a

File tree

2 files changed

+92
-9
lines changed

2 files changed

+92
-9
lines changed

‎dict

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -144,6 +144,7 @@ imprimible
144144
indentación
145145
indentada
146146
indentado
147+
indentando
147148
indexables
148149
inicializa
149150
inicialización

‎distutils/configfile.po

Lines changed: 91 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,30 +6,37 @@
66
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77
# get the list of volunteers
88
#
9-
#,fuzzy
109
msgid ""
1110
msgstr ""
1211
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1312
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1413
"POT-Creation-Date:2020-05-05 12:54+0200\n"
15-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
16-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14+
"PO-Revision-Date:2020-05-13 09:49-0300\n"
1715
"Language-Team:python-doc-es\n"
1816
"MIME-Version:1.0\n"
19-
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
17+
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
2018
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
2119
"Generated-By:Babel 2.8.0\n"
20+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21+
"Last-Translator:\n"
22+
"Language:es\n"
23+
"X-Generator:Poedit 2.3\n"
2224

2325
#:../Doc/distutils/configfile.rst:5
26+
#,fuzzy
2427
msgid"Writing the Setup Configuration File"
25-
msgstr""
28+
msgstr"Escribir la configuración del archivo de configuración"
2629

2730
#:../Doc/distutils/_setuptools_disclaimer.rst:3
2831
msgid""
2932
"This document is being retained solely until the ``setuptools`` "
3033
"documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html "
3134
"independently covers all of the relevant information currently included here."
3235
msgstr""
36+
"Este documento está siendo mantenido solamente hasta que la documentación de "
37+
"``setuptools`` en https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools."
38+
"html cubra independientemente toda la información relevante actualmente "
39+
"incluida aquí."
3340

3441
#:../Doc/distutils/configfile.rst:9
3542
msgid""
@@ -43,8 +50,20 @@ msgid ""
4350
"option, which the installer can then override either on the command-line or "
4451
"by editing the config file."
4552
msgstr""
46-
53+
"A menudo, no es posible escribir todo lo necesario para construir una "
54+
"distribución *a priori*: es posible que deba obtener alguna información del "
55+
"usuario, o del sistema del usuario, para poder continuar. Mientras que esa "
56+
"información sea bastante simple ---una lista de directorios para buscar "
57+
"archivos de encabezado de o bibliotecas, por ejemplo--- proporcionar un "
58+
"archivo de configuración, :file:`setup.cfg`, para que los usuarios lo editen "
59+
"es una forma fácil y barata de solicitarla. Los archivos de configuración "
60+
"también permiten proporcionar valores predeterminados para cualquier opción "
61+
"de comando, que el instalador puede invalidar en la línea de comando o "
62+
"editando el archivo de configuración."
63+
64+
# se repite mucho "configuración"
4765
#:../Doc/distutils/configfile.rst:18
66+
#,fuzzy
4867
msgid""
4968
"The setup configuration file is a useful middle-ground between the setup "
5069
"script---which, ideally, would be opaque to installers [#]_---and the "
@@ -54,28 +73,42 @@ msgid ""
5473
"after the contents of the setup script, but before the command-line. This "
5574
"has several useful consequences:"
5675
msgstr""
76+
"La configuración del archivo de configuración es un punto medio útil entre "
77+
"el script de configuración--- que, idealmente, sería opaco para los "
78+
"instaladores [#]_---y la línea de comandos para el script de configuración, "
79+
"que está fuera de su control y depende totalmente del instalador. De hecho, :"
80+
"file:`setup.cfg` (y cualquiera otros archivos de configuración de "
81+
"*Distutils* presentes en el sistema destino) se procesa después del "
82+
"contenido del script de configuración, pero antes de la línea de comandos. "
83+
"Esto tiene varias consecuencias útiles:"
5784

5885
#:../Doc/distutils/configfile.rst:32
5986
msgid""
6087
"installers can override some of what you put in :file:`setup.py` by editing :"
6188
"file:`setup.cfg`"
6289
msgstr""
90+
"los instaladores pueden anular o invalidar algo que pongas en :file:`setup."
91+
"py` editando :file:`setup.cfg`"
6392

6493
#:../Doc/distutils/configfile.rst:35
6594
msgid""
6695
"you can provide non-standard defaults for options that are not easily set "
6796
"in :file:`setup.py`"
6897
msgstr""
98+
"puedes proporcionar valores predeterminados no estándares para las opciones "
99+
"que se pueden configurar fácilmente en :file:`setup.py`"
69100

70101
#:../Doc/distutils/configfile.rst:38
71102
msgid""
72103
"installers can override anything in :file:`setup.cfg` using the command-line "
73104
"options to :file:`setup.py`"
74105
msgstr""
106+
"los instaladores pueden invalidar cualquier cosa en :file:`setup.cfg` usando "
107+
"las opciones de línea de comandos para :file:`setup.py`"
75108

76109
#:../Doc/distutils/configfile.rst:41
77110
msgid"The basic syntax of the configuration file is simple:"
78-
msgstr""
111+
msgstr"La sintaxis básica del archivo de configuración es simple:"
79112

80113
#:../Doc/distutils/configfile.rst:49
81114
msgid""
@@ -87,18 +120,30 @@ msgid ""
87120
"of the line. Long option values can be split across multiple lines simply "
88121
"by indenting the continuation lines."
89122
msgstr""
123+
"donde *command* es uno de los comandos de *Distutils* (por ejemplo: :command:"
124+
"`build_py`, :command:`install`), y *option* es una de las opciones que el "
125+
"comando admite. Se puede proporcionar cualquier cantidad de opciones para "
126+
"cada comando, y se puede incluir cualquier número de secciones de comando en "
127+
"el archivo. Las líneas en blanco son ignoradas, al igual que los "
128+
"comentarios, que empiezan desde el carácter ``'#'`` hasta el final de la "
129+
"línea. Los valores de opción largos pueden dividirse en varias líneas "
130+
"simplemente indentando las líneas a continuación."
90131

91132
#:../Doc/distutils/configfile.rst:57
92133
msgid""
93134
"You can find out the list of options supported by a particular command with "
94135
"the universal :option:`!--help` option, e.g."
95136
msgstr""
137+
"Puedes encontrar la lista de opciones admitidas por un comando particular "
138+
"con la opción universal :option:`!--help`, por ej."
96139

97140
#:../Doc/distutils/configfile.rst:75
98141
msgid""
99142
"Note that an option spelled :option:`!--foo-bar` on the command-line is "
100143
"spelled ``foo_bar`` in configuration files."
101144
msgstr""
145+
"Tenga en cuenta que una opción escrita :option:`!--foo-bar` en la línea de "
146+
"comandos es escribe ``foo_bar`` en los archivos de configuración."
102147

103148
#:../Doc/distutils/configfile.rst:80
104149
msgid""
@@ -109,6 +154,12 @@ msgid ""
109154
"You can always use the :option:`!--inplace` option on the command-line to "
110155
"ensure this:"
111156
msgstr""
157+
"Por ejemplo, digamos que quiere que sus extensiones se construyan\"en el "
158+
"lugar\" (*in-place*)---esto es, tienes una extensión :mod:`pkg.ext`, y "
159+
"quieres el archivo de extensión compilado (:file:`ext.so` en Unix, digamos) "
160+
"para ser colocado en el mismo directorio origen que los módulos de Python "
161+
"puro :mod:`pkg.mod1` y :mod:`pkg.mod2`. Siempre puedes utilizar la opción :"
162+
"option:`!--inplace` en la línea de comandos para asegurarte de eso:"
112163

113164
#:../Doc/distutils/configfile.rst:90
114165
msgid""
@@ -117,6 +168,10 @@ msgid ""
117168
"to\"set and forget\" this option, by encoding it in :file:`setup.cfg`, the "
118169
"configuration file for this distribution:"
119170
msgstr""
171+
"Pero esto requiere que siempre especifiques el comando :command:`build_ext` "
172+
"explícitamente, y recuerdes proporcionarle :option:`!--inplace`. Una forma "
173+
"mas fácil es\"configurar y olvidar\" esta opción, poniéndolo en :file:"
174+
"`setup.cfg`, el archivo de configuración para esta distribución:"
120175

121176
#:../Doc/distutils/configfile.rst:100
122177
msgid""
@@ -130,6 +185,17 @@ msgid ""
130185
"extensions that expect to be built in their installation directory is almost "
131186
"always a bad idea, though.)"
132187
msgstr""
188+
"Esto afectará a todas las compilaciones de la distribución de este módulo, "
189+
"independientemente de si especificas o no explícitamente :command:"
190+
"`build_ext`. Si incluyes :file:`setup.cfg` en tu distribución de origen, "
191+
"también afectará las compilaciones de los usuarios finales--- lo que "
192+
"probablemente sea una mala idea para esta opción, ya que siempre construir "
193+
"extensiones en el lugar interrumpiría la instalación de la distribución del "
194+
"módulo. En ciertos casos particulares, sin embargo, los módulos son "
195+
"compilados directamente en el directorio de instalación, por lo que sería "
196+
"una habilidad útil. (Sin embargo, distribuir extensiones que se espera que "
197+
"sean compiladas en su directorio de instalación es casi siempre una mala "
198+
"idea)."
133199

134200
#:../Doc/distutils/configfile.rst:109
135201
msgid""
@@ -142,29 +208,45 @@ msgid ""
142208
"very tedious to do on the command-line for every run. Hence, here is a "
143209
"snippet from the Distutils' own :file:`setup.cfg`:"
144210
msgstr""
211+
"Otro ejemplo: ciertos comandos toman muchas opciones que no cambian de "
212+
"ejecución a ejecución; por ejemplo, :command:`bdist_rpm` necesita conocer "
213+
"todo lo necesario para generar un archivo\"*spec*\" para crear una "
214+
"distribución RPM. Parte de esta información proviene del script de "
215+
"configuración, y otra es generada automáticamente por *Distutils* (como la "
216+
"lista de archivos instalados). Pero parte de esto tiene que ser suministrado "
217+
"como opciones para :command:`bdist_rpm`, lo cual sería muy tedioso hacer en "
218+
"la línea de comandos para cada ejecución. Por lo tanto, aquí hay un "
219+
"fragmento del propio de *Distutils* :file:`setup.cfg`:"
145220

146221
#:../Doc/distutils/configfile.rst:129
147222
msgid""
148223
"Note that the ``doc_files`` option is simply a whitespace-separated string "
149224
"split across multiple lines for readability."
150225
msgstr""
226+
"Tenga en cuenta que la opción ``doc_files`` es simplemente una cadena de "
227+
"texto separada por espacios dividida en varias líneas para facilitar la "
228+
"lectura."
151229

152230
#:../Doc/distutils/configfile.rst:136
153231
msgid":ref:`inst-config-syntax` in\"Installing Python Modules\""
154-
msgstr""
232+
msgstr":ref:`inst-config-syntax` en\"Instalar módulos de Python\""
155233

156234
#:../Doc/distutils/configfile.rst:136
157235
msgid""
158236
"More information on the configuration files is available in the manual for "
159237
"system administrators."
160238
msgstr""
239+
"Más información sobre los archivos de configuración está disponible en el "
240+
"manual para administradores del sistema."
161241

162242
#:../Doc/distutils/configfile.rst:141
163243
msgid"Footnotes"
164-
msgstr""
244+
msgstr"Notas al pie"
165245

166246
#:../Doc/distutils/configfile.rst:142
167247
msgid""
168248
"This ideal probably won't be achieved until auto-configuration is fully "
169249
"supported by the Distutils."
170250
msgstr""
251+
"Es probable que este ideal no se logre hasta que la configuración automática "
252+
"sea completamente admitida por *Distutils*."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp