@@ -114,28 +114,28 @@ msgid ""
114114"conjunction with extended slicing syntax for user-defined container data "
115115"types."
116116msgstr ""
117- "Lo mismo que el literal de puntos suspensivos\" ``...``\" . Valor "
118- "especial utilizado principalmente en conjunto con la sintaxis de segmentación "
117+ "Lo mismo que el literal de puntos suspensivos\" ``...``\" . Valorespecial "
118+ "utilizado principalmente en conjunto con la sintaxis de segmentación "
119119"extendida para tipos de datos de contenedor definidos por el usuario."
120120
121121#: ../Doc/library/constants.rst:63
122122msgid ""
123123"This constant is true if Python was not started with an :option:`-O` option. "
124124"See also the :keyword:`assert` statement."
125125msgstr ""
126- "Esta constante es verdadera si Python no se inició con una opción :option:`-O`. "
127- "Vea también la instrucción :keyword:`assert`."
126+ "Esta constante es verdadera si Python no se inició con una opción :option:`-"
127+ "O`. Vea también la instrucción :keyword:`assert`."
128128
129129#: ../Doc/library/constants.rst:69
130130msgid ""
131131"The names :data:`None`, :data:`False`, :data:`True` and :data:`__debug__` "
132132"cannot be reassigned (assignments to them, even as an attribute name, raise :"
133133"exc:`SyntaxError`), so they can be considered\" true\" constants."
134134msgstr ""
135- "Los nombres: :data:`None`, :data:`False`, :data:`True` y :data:`"
136- "__debug__` no se pueden reasignar (asignaciones a ellos, incluso como un "
137- "nombre de atributo, lanza: exc: `SyntaxError` ), por lo que pueden "
138- "considerarse constantes\" verdaderas\" ."
135+ "Los nombres: :data:`None`, :data:`False`, :data:`True` y :data:`__debug__` "
136+ "no se pueden reasignar (asignaciones a ellos, incluso como un nombre de "
137+ "atributo, lanza: exc: `SyntaxError` ), por lo que pueden considerarse "
138+ "constantes\" verdaderas\" ."
139139
140140#: ../Doc/library/constants.rst:75
141141msgid "Constants added by the :mod:`site` module"
@@ -150,9 +150,9 @@ msgid ""
150150"interpreter shell and should not be used in programs."
151151msgstr ""
152152"El módulo :mod:`site` (que se importa automáticamente durante el inicio, "
153- "excepto si se da la opción :option:`-S` en línea de comandos) agrega "
154- "varias constantes al espacio de nombres incorporado. Son útiles para el "
155- "intérprete interactivo y no se deben usar en programas."
153+ "excepto si se da la opción :option:`-S` en línea de comandos) agregavarias "
154+ "constantes al espacio de nombres incorporado. Son útiles para el intérprete "
155+ "interactivo y no se deben usar en programas."
156156
157157#: ../Doc/library/constants.rst:85
158158msgid ""
@@ -161,17 +161,17 @@ msgid ""
161161"exit code."
162162msgstr ""
163163"Objetos que cuando se imprimen, muestra un mensaje como\" Use quit() o Ctrl-"
164- "D (i.e. EOF) to exit\" , y cuando se llama, lanza :exc:`SystemExit` con "
165- "el código de salida especificado."
164+ "D (i.e. EOF) to exit\" , y cuando se llama, lanza :exc:`SystemExit` conel "
165+ "código de salida especificado."
166166
167167#: ../Doc/library/constants.rst:92
168168#, fuzzy
169169msgid ""
170170"Objects that when printed or called, print the text of copyright or credits, "
171171"respectively."
172172msgstr ""
173- "Objetos que cuando se imprimen o se llaman, muestra el texto de los "
174- "derechos de autor o créditos, respectivamente."
173+ "Objetos que cuando se imprimen o se llaman, muestra el texto de losderechos "
174+ "de autor o créditos, respectivamente."
175175
176176#: ../Doc/library/constants.rst:97
177177msgid ""