Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitca7b668

Browse files
authored
Merge pull request#438 from python/claudia_lang_switch
Getting the work done for the language switch
2 parentsfe40a5a +3d05cc1 commitca7b668

File tree

3 files changed

+46
-38
lines changed

3 files changed

+46
-38
lines changed

‎bugs.po

Lines changed: 21 additions & 16 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1313
"POT-Creation-Date:2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date:2020-02-23 16:37+0100\n"
14+
"PO-Revision-Date:2020-06-28 01:03+0200\n"
1515
"Last-Translator:\n"
1616
"Language:es\n"
1717
"Language-Team:python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1919
"MIME-Version:1.0\n"
2020
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
2121
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
2222
"Generated-By:Babel 2.8.0\n"
23+
"X-Generator:Poedit 2.3.1\n"
2324

2425
#:../Doc/bugs.rst:5
2526
msgid"Dealing with Bugs"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgid ""
5859
msgstr""
5960
"Si encuentras un error en esta documentación o te gustaría proponer una "
6061
"mejora, por favor envía un informe de fallos en el :ref:`rastreador <using-"
61-
"the-tracker>`. Si tienes una sugerenciaen cómo arreglarlo, inclúyela "
62+
"the-tracker>`. Si tienes una sugerenciasobre cómo arreglarlo, inclúyela "
6263
"también."
6364

6465
#:../Doc/bugs.rst:22
@@ -68,48 +69,53 @@ msgid ""
6869
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
6970
"though it may take a while to be processed."
7071
msgstr""
71-
"Si tienes poco tiempo, también puedes enviar un correo con el informe de "
72-
"errores de documentación a la dirección docs@python.org (los errores de "
73-
"comportamiento puedes enviarlos a la dirección python-list@python.org)."
74-
"'docs@' es una lista dee-mail iniciada por voluntarios; tu petición será "
75-
"notificada, aunque puede que lleve algo de tiempo el ser procesada."
72+
"Si tienes poco tiempo, también puedes enviar un correoelectrónicocon el "
73+
"informe deerrores de documentación a la dirección docs@python.org (los "
74+
"errores decomportamiento puedes enviarlos a la dirección python-list@python."
75+
"org).'docs@' es una lista decorreo iniciada por voluntarios; tu petición "
76+
"seránotificada, aunque puede que lleve algo de tiempo el ser procesada."
7677

7778
#:../Doc/bugs.rst:30
78-
#,fuzzy
7979
msgid"`Documentation bugs`_"
80-
msgstr"Documentación de errores"
80+
msgstr"`Documentación de errores`_"
8181

8282
#:../Doc/bugs.rst:30
83-
#,fuzzy
8483
msgid""
8584
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
8685
"tracker."
87-
msgstr"`Documentación de errores`_ en el rastreador de problemas de Python"
86+
msgstr""
87+
"Una lista de errores (*bugs*) que ha sido enviada al issue tracker (sistema "
88+
"de seguimiento de incidentes) de Python."
8889

8990
#:../Doc/bugs.rst:33
9091
msgid"`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
91-
msgstr""
92+
msgstr"`Seguimiento de incidencias <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
9293

9394
#:../Doc/bugs.rst:33
9495
msgid""
9596
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
9697
msgstr""
98+
"Resumen general del proceso necesario para reportar una mejora en el tracker."
9799

98100
#:../Doc/bugs.rst:35
99101
msgid""
100102
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
101103
"with-documentation>`_"
102104
msgstr""
105+
"`Ayudar con la documentación <https://devguide.python.org/docquality/"
106+
"#helping-with-documentation>`_"
103107

104108
#:../Doc/bugs.rst:36
105109
msgid""
106110
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
107111
"Python documentation."
108112
msgstr""
113+
"Guía detallada para gente interesada en contribuir a la documentación de "
114+
"Python."
109115

110116
#:../Doc/bugs.rst:41
111117
msgid"Using the Python issue tracker"
112-
msgstr"Utilizar elrastreador de problemas de Python"
118+
msgstr"Utilizar elissue tracker de Python"
113119

114120
#:../Doc/bugs.rst:43
115121
msgid""
@@ -186,7 +192,7 @@ msgstr ""
186192
"En el campo\"Comment\", describe el problema con detalle, incluyendo qué "
187193
"esperabas que ocurriera y que ha sucedido en realidad. Asegúrate de incluir "
188194
"si cualquier módulo de extensión está involucrado, y qué plataformas de "
189-
"harware y software estás usando (incluyendo las versiones correspondientes)."
195+
"hardware y software estás usando (incluyendo las versiones correspondientes)."
190196

191197
#:../Doc/bugs.rst:72
192198
msgid""
@@ -215,7 +221,6 @@ msgstr ""
215221
"tipo de información es útil y por qué lo es."
216222

217223
#:../Doc/bugs.rst:84
218-
#,fuzzy
219224
msgid""
220225
"`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/"
221226
"Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"

‎dict

Lines changed: 12 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,3 +1,15 @@
1+
Title
2+
Type
3+
Component
4+
Versions
5+
Comment
6+
Create
7+
New
8+
Register
9+
issue
10+
inclúyela
11+
incluyéndola
12+
tracker
113
slice
214
slices
315
idiomática

‎library/functions.po

Lines changed: 13 additions & 22 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1313
"POT-Creation-Date:2020-05-07 14:37+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date:2020-06-08 20:37+0200\n"
14+
"PO-Revision-Date:2020-06-22 09:17+0200\n"
1515
"Last-Translator:Claudia Millán (clacri)\n"
1616
"Language:es\n"
1717
"Language-Team:python-doc-esMIME-Version: 1.0\n"
@@ -665,22 +665,20 @@ msgstr ""
665665
"*flags* es ignorado y no se consideran las declaraciones futuras en efecto "
666666
"durante la llamada a *compile*."
667667

668-
# a ver, lo del bitwise ORed together me resulta dificil de traducir, creo que está bien pero quiero llamar la atención sobre esto a los revisores
669668
#:../Doc/library/functions.rst:257
670-
#,fuzzy
671669
msgid""
672670
"Future statements are specified by bits which can be bitwise ORed together "
673671
"to specify multiple statements. The bitfield required to specify a given "
674672
"feature can be found as the :attr:`~__future__._Feature.compiler_flag` "
675673
"attribute on the :class:`~__future__._Feature` instance in the :mod:"
676674
"`__future__` module."
677675
msgstr""
678-
"Las declaraciones futuras son especificadas por bits que pueden ser "
679-
"sometidos a la operaciónORbit a bitpara especificar múltiples "
680-
"declaraciones. El campo de bitrequerido para especificar una característica "
681-
"específica puede serencontrado como el atributo :attr:`~__future__._Feature."
682-
"compiler_flag` de lainstancia de la clase :class:`~__future__._Feature` "
683-
"en el módulo :mod:`__future__`."
676+
"Las declaraciones futuras son especificadas por bits que pueden, bit a bit, "
677+
"ser unidos porOR para especificar múltiples declaraciones. El campo de bit "
678+
"requerido para especificar una característica específica puede ser "
679+
"encontrado como el atributo :attr:`~__future__._Feature.compiler_flag` de la"
680+
"instancia de la clase :class:`~__future__._Feature`en el módulo :mod:"
681+
"`__future__`."
684682

685683
#:../Doc/library/functions.rst:262
686684
msgid""
@@ -764,9 +762,9 @@ msgid ""
764762
"complex string when compiling to an AST object due to stack depth "
765763
"limitations in Python's AST compiler."
766764
msgstr""
767-
"Es posible que el intérprete de Python pare inesperadamente con una cadena "
768-
"lo suficientemente larga o compleja al compilar a un objeto AST,debido a "
769-
"limitaciones en el compiladorde AST de Python."
765+
"Con una cadena lo suficientemente larga o compleja, al compilar a un objeto "
766+
"ASTes posible que el intérprete de Python pare inesperadamentedebido a las "
767+
"limitacionesde la profundidad de la pilaen el compiladordel AST de Python."
770768

771769
#:../Doc/library/functions.rst:299
772770
msgid""
@@ -1211,9 +1209,7 @@ msgstr ""
12111209
"se asume la función identidad, es decir, todos los elementos de *iterable* "
12121210
"que son false son eliminados."
12131211

1214-
# Mi duda es si poner function en cursiva en la traducción, para asi dejar la expresión en inglés. Supongo que sería mejor traducirlo para asegurar consistencia con la versión en inglés… Pero me parece que así queda claro. Busco opiniones :)
12151212
#:../Doc/library/functions.rst:559
1216-
#,fuzzy
12171213
msgid""
12181214
"Note that ``filter(function, iterable)`` is equivalent to the generator "
12191215
"expression ``(item for item in iterable if function(item))`` if function is "
@@ -1412,32 +1408,28 @@ msgstr ""
14121408
"contrario. (Está implementado mediante una llamada a ``getattr(object, "
14131409
"name)`` que comprueba si se lanza una excepción :exc:`AttributeError` o no)."
14141410

1415-
# no estoy segura de si valor hash es correcto, pero es uno de esos términos que me suenan mejor en inglés
14161411
#:../Doc/library/functions.rst:697
1417-
#,fuzzy
14181412
msgid""
14191413
"Return the hash value of the object (if it has one). Hash values are "
14201414
"integers. They are used to quickly compare dictionary keys during a "
14211415
"dictionary lookup. Numeric values that compare equal have the same hash "
14221416
"value (even if they are of different types, as is the case for 1 and 1.0)."
14231417
msgstr""
1424-
"Retorna el valor hash del objeto (si tiene uno). Los valoreshas son "
1418+
"Retorna el valor hash del objeto (si tiene uno). Los valoreshash son "
14251419
"enteros. Se usan para comparar de forma rápida claves de diccionarios "
14261420
"durante las operaciones de búsqueda. Valores numéricos que son iguales "
1427-
"tienen el mismo valorhas (incluso si son de tipos diferentes, como es el "
1421+
"tienen el mismo valorhash (incluso si son de tipos diferentes, como es el "
14281422
"caso para 1 y 1.0)."
14291423

1430-
# tasa de bits…. creo que es el término correcto por lo que he buscado. Máquina anfitriona tengo serias dudas, pero host me resultaba demasiado spanglish…
14311424
#:../Doc/library/functions.rst:704
1432-
#,fuzzy
14331425
msgid""
14341426
"For objects with custom :meth:`__hash__` methods, note that :func:`hash` "
14351427
"truncates the return value based on the bit width of the host machine. See :"
14361428
"meth:`__hash__` for details."
14371429
msgstr""
14381430
"Para objetos que implementan métodos :meth:`__hash__`, ten en cuenta que :"
14391431
"func:`hash` trunca el valor de retorno en base a la tasa de bits de la "
1440-
"máquinaanfitriona. Ver :meth:`__hash__` para más detalles."
1432+
"máquinahost. Ver :meth:`__hash__` para más detalles."
14411433

14421434
#:../Doc/library/functions.rst:710
14431435
msgid""
@@ -2529,7 +2521,6 @@ msgstr ""
25292521

25302522
# no teníamos claro si traducir o no buffered y como, asi como flushed.
25312523
#:../Doc/library/functions.rst:1329
2532-
#,fuzzy
25332524
msgid""
25342525
"Whether output is buffered is usually determined by *file*, but if the "
25352526
"*flush* keyword argument is true, the stream is forcibly flushed."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp