Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitc9f40a6

Browse files
authored
Merge branch '3.8' into sorting.po
2 parents0bb4805 +e1049f2 commitc9f40a6

File tree

479 files changed

+1458
-927
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

479 files changed

+1458
-927
lines changed

‎.overrides/CONTRIBUTING.rst

Lines changed: 10 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -29,7 +29,7 @@ Necesitamos *mucho* de tu ayuda para poder seguir adelante con este proyecto.
2929

3030
git remote add upstream https://github.com/pycampes/python-docs-es.git
3131

32-
#. Crea unabranch nueva en base al artículo en el que vayas a trabajar.
32+
#. Crea unarama nueva en base al artículo en el que vayas a trabajar.
3333
Por ejemplo, si vas a trabajar en el archivo ``glosario.po``, usa un nombre similar a::
3434

3535
git checkout -b traduccion-glosario
@@ -44,7 +44,7 @@ Necesitamos *mucho* de tu ayuda para poder seguir adelante con este proyecto.
4444
#. No olvides añadir tu nombre al archivo ``TRANSLATORS`` si no lo has hecho todavía.
4545
Los nombres se encuentran ordenados alfabéticamente por apellido.
4646

47-
#. Luego ve a tu página de GitHub y propone hacer un Pull Request.
47+
#. Luego ve a tu página de GitHub y propone hacer un*Pull Request*.
4848

4949
..note::
5050

@@ -69,9 +69,9 @@ A tener en cuenta
6969
-----------------
7070

7171
* No debes traducir el contenido de ``:ref:...`` y ``:term:...``.
72-
* Si tienes que palabras en inglés, debes ponerlas en *italics* (rodeadas porasteristicos)
72+
* Si tienes que palabras en inglés debes ponerlas en *italics* (rodeadas porasteriscos)
7373
* Si traduces un título que es un link, por favor traduce el link también (por ejemplo un artículo a Wikipedia).
74-
En caso de que no haya una traducción del artículo en Wikipedia, deja el título sin traducir.
74+
En caso de que no haya una traducción del artículo en Wikipedia deja el título sin traducir.
7575
* Tenemos una `Memoria de Traducción`_, que usamos para tener consistencia con algunos términos.
7676

7777

@@ -81,7 +81,6 @@ A tener en cuenta
8181
También puedes unirte a `nuestro canal de Telegram`_ si necesitas ayuda.
8282

8383

84-
8584
Previsualizar los cambios
8685
-------------------------
8786

@@ -91,18 +90,19 @@ Read the Docs
9190
`````````````
9291

9392
Una vez que hayas hecho un Pull Request en GitHub, este mostrará al final de página una sección de "check".
94-
Ahí, debería haber uno que diga ``docs/readthedocs.org:python-docs-es``, y al lado un link de "Details".
95-
Haciendo click en ese link, deberías poder ver una versión de la documentación con tus cambios.
93+
Allí debería haber uno que diga ``docs/readthedocs.org:python-docs-es`` y al lado un link de "Details".
94+
95+
Haciendo click en ese link verás una versión de la documentación con tus cambios.
9696

9797
Construcción local
9898
``````````````````
9999

100-
Desde el mismo directorio ``python-docs-es/`` que se creó cuando hiciste ``git clone``, puedes ejecutar::
100+
Desde el mismo directorio ``python-docs-es/`` que se creó cuando hiciste ``git clone`` puedes ejecutar::
101101

102102
make build
103103

104104
Este comando demorará unos minutos y generará toda la documentación en formato HTML en tu computadora.
105-
Puedes ver el con tu navegador de internet (Firefox, Chrome, etc) ejecutando::
105+
Puedes ver elresultadocon tu navegador de internet (Firefox, Chrome, etc) ejecutando::
106106

107107
make serve
108108

@@ -115,5 +115,5 @@ Y luego accediendo a http://localhost:8000/
115115
.. _poedit:https://poedit.net/
116116

117117
.. _nuestro canal de Telegram:https://t.me/python_docs_es
118-
.. _Memoria de traducción:https://python-docs-es.readthedocs.io/es/3.7/translation-memory.html
118+
.. _Memoria de traducción:https://python-docs-es.readthedocs.io/page/translation-memory.html
119119
.. _lista de issues en GitHub:https://github.com/PyCampES/python-docs-es/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+sort%3Aupdated-desc

‎.overrides/translation-memory.rst

Lines changed: 45 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,15 +28,21 @@ Si quieres ver cómo se ha utilizado un término anteriormente, puedes utilizar
2828
├────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
2929
3030
31+
Términos y bigramas
32+
===================
33+
3134
Éstos son las palabras que hemos coordinado hasta el momento:
3235

3336

3437
awaitable
3538
aguardable ``glossary``
3639

37-
built-in
40+
built-in
3841
incorporada ``glossary.po``
3942

43+
built-in exceptions
44+
excepciones predefinidas ``tutorial/errors.po``
45+
4046
bytecodes
4147
queda igual ``glossary.po``
4248

@@ -49,6 +55,9 @@ Si quieres ver cómo se ha utilizado un término anteriormente, puedes utilizar
4955
docstring
5056
docstring. ``library/idle.po``
5157

58+
handler
59+
gestor ``tutorial/errors.po``
60+
5261
handle exception
5362
Gestionar excepción. ``tutorial/inputoutput.po``
5463

@@ -69,3 +78,38 @@ Si quieres ver cómo se ha utilizado un término anteriormente, puedes utilizar
6978

7079
underscore
7180
guión bajo ``glossary.po``
81+
82+
83+
Reglas de estilo
84+
================
85+
86+
Estas son las reglas de estilo que hemos convenido hasta el momento:
87+
88+
* En títulos [de sección] sólo se usará mayúscula en la primera palabra salvo nombre propios,
89+
en contraste con el inglés, que lo hace en todas las palabras principales (conectores no).
90+
91+
Referencia: https://www.rae.es/dpd/may%C3%BAsculas 4.17
92+
93+
Ejemplo: ``tutorial/errors.po``
94+
`en`: Predefined Clean-up Actions
95+
`es`: Acciones de limpieza predefinidas
96+
97+
* Se priorizará la segunda persona del singular no formal (tu/vos) frente al formal (usted).
98+
Sin embargo, allí donde sea posible, se usarán formas impersonales (con se), ya que son comunes a
99+
todas las variantes del español.
100+
101+
Referencia: https://www.rae.es/dpd/se punto 2
102+
103+
Ejemplo: ``tutorial/errors.po``
104+
`en`: Look at the following example, [...]
105+
`es`: Véase el siguiente ejemplo, [...]
106+
107+
* En general se evitará la traducción literal de la voz pasiva del original en inglés y se usará
108+
el impersonal (pasiva refleja) en la traducción al español.
109+
110+
Referencia: https://www.rae.es/dpd/se punto 2
111+
112+
Ejemplo: ``tutorial/errors.po``
113+
`en`: [...] where the error was detected.
114+
`es`: [...] donde se detectó el error.
115+
Nota cf. "fue detectado"

‎README.rst

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,7 +13,7 @@ Spanish Translation of the Python Documentation
1313
How to Contribute
1414
-----------------
1515

16-
We have a guide that will help you to contribute at: https://python-docs-es.readthedocs.io/es/3.7/CONTRIBUTING.html.
16+
We have a guide that will help you to contribute at: https://python-docs-es.readthedocs.io/page/CONTRIBUTING.html.
1717
Please, check the details there.
1818

1919

‎TRANSLATORS

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,6 +2,8 @@ Héctor Canto (@hectorcanto_dev)
22
Carlos Crespo (@cacrespo)
33
Raúl Cumplido (@raulcd)
44
Nicolás Demarchi (@gilgamezh)
5+
Xavi Francisco (@srxavi)
56
Manuel Kaufmann (@humitos)
7+
Cristián Maureira-Fredes (@cmaureir)
68
María Andrea Vignau (@mavignau @marian-vignau)
79
Marco Richetta (@marcorichetta)

‎bugs.po

Lines changed: 1 addition & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
1515
"Last-Translator:\n"
1616
"Language:es\n"
1717
"Language-Team:python-doc-es\n"
18-
"python.org)\n"
1918
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2019
"MIME-Version:1.0\n"
2120
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -45,7 +44,7 @@ msgid ""
4544
msgstr""
4645
"A veces puede ser más rápido corregir errores y añadir parches a Python, ya "
4746
"que agiliza el proceso e involucra a menos personas. Aprenda a :ref:"
48-
"`contribuir <contributing-to-python>`.</contributing-to-python>."
47+
"`contribute <contributing-to-python>`."
4948

5049
#:../Doc/bugs.rst:16
5150
msgid"Documentation bugs"

‎c-api/abstract.po

Lines changed: 16 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,26 +1,27 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#,fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1211
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date:2020-05-08 01:13+0200\n"
1513
"Language-Team:python-doc-es\n"
16-
"python.org)\n"
1714
"MIME-Version:1.0\n"
1815
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1916
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
17+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18+
"Last-Translator:\n"
19+
"Language:es\n"
20+
"X-Generator:Poedit 2.3\n"
2021

2122
#:../Doc/c-api/abstract.rst:7
2223
msgid"Abstract Objects Layer"
23-
msgstr""
24+
msgstr"Capa de objetos abstractos"
2425

2526
#:../Doc/c-api/abstract.rst:9
2627
msgid""
@@ -29,6 +30,11 @@ msgid ""
2930
"or all sequence types). When used on object types for which they do not "
3031
"apply, they will raise a Python exception."
3132
msgstr""
33+
"Las funciones de este capítulo interactúan con los objetos de Python "
34+
"independientemente de su tipo, o con amplias clases de tipos de objetos (por "
35+
"ejemplo, todos los tipos numéricos o todos los tipos de secuencia). Cuando "
36+
"se usan en tipos de objetos para los que no se aplican, generarán una "
37+
"excepción de Python."
3238

3339
#:../Doc/c-api/abstract.rst:14
3440
msgid""
@@ -37,3 +43,7 @@ msgid ""
3743
"`PyList_New`, but whose items have not been set to some non-\\ ``NULL`` "
3844
"value yet."
3945
msgstr""
46+
"No es posible utilizar estas funciones en objetos que no se inicializan "
47+
"correctamente, como un objeto de lista que ha sido creado por :c:func:"
48+
"`PyList_New`, pero cuyos elementos no se han establecido en algunos valores "
49+
"no-\\``NULL`` aún."

‎c-api/allocation.po

Lines changed: 37 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,26 +1,27 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#,fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1211
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date:2020-05-08 01:33+0200\n"
1513
"Language-Team:python-doc-es\n"
16-
"python.org)\n"
1714
"MIME-Version:1.0\n"
1815
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1916
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
17+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18+
"Last-Translator:\n"
19+
"Language:es\n"
20+
"X-Generator:Poedit 2.3\n"
2021

2122
#:../Doc/c-api/allocation.rst:6
2223
msgid"Allocating Objects on the Heap"
23-
msgstr""
24+
msgstr"Asignación de objetos en el montículo"
2425

2526
#:../Doc/c-api/allocation.rst:17
2627
msgid""
@@ -30,12 +31,18 @@ msgid ""
3031
"detector's set of observed objects. Other fields of the object are not "
3132
"affected."
3233
msgstr""
34+
"Inicializa un objeto *op* recientemente asignado con su tipo y referencia "
35+
"inicial. Retorna el objeto inicializado. Si *type* indica que el objeto "
36+
"participa en el detector de basura cíclico, se agrega al conjunto de objetos "
37+
"observados del detector. Otros campos del objeto no se ven afectados."
3338

3439
#:../Doc/c-api/allocation.rst:26
3540
msgid""
3641
"This does everything :c:func:`PyObject_Init` does, and also initializes the "
3742
"length information for a variable-size object."
3843
msgstr""
44+
"Esto hace todo lo que :c:func:`PyObject_Init` hace, y también inicializa la "
45+
"información de longitud para un objeto de tamaño variable."
3946

4047
#:../Doc/c-api/allocation.rst:32
4148
msgid""
@@ -45,6 +52,11 @@ msgid ""
4552
"the memory allocation is determined from the :c:member:`~PyTypeObject."
4653
"tp_basicsize` field of the type object."
4754
msgstr""
55+
"Asigna un nuevo objeto Python usando el tipo de estructura de C *TYPE* y el "
56+
"objeto tipo Python *type*. Los campos no definidos por el encabezado del "
57+
"objeto Python no se inicializan;el conteo de referencias del objeto será "
58+
"uno. El tamaño de la asignación de memoria se determina a partir del campo :"
59+
"c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` del tipo de objeto."
4860

4961
#:../Doc/c-api/allocation.rst:41
5062
msgid""
@@ -57,6 +69,15 @@ msgid ""
5769
"Embedding the array of fields into the same allocation decreases the number "
5870
"of allocations, improving the memory management efficiency."
5971
msgstr""
72+
"Asigna un nuevo objeto Python usando el tipo de estructura de C *TYPE* y el "
73+
"objeto tipo Python *type*. Los campos no definidos por el encabezado del "
74+
"objeto Python no se inicializan. La memoria asignada permite los campos de "
75+
"la estructura *TYPE* más los campos *size* del tamaño dado por el campo :c:"
76+
"member:`~PyTypeObject.tp_itemsize` de *type*. Esto es útil para implementar "
77+
"objetos como tuplas, que pueden determinar su tamaño en el momento de la "
78+
"construcción. Incrustar el arreglo de campos en la misma asignación "
79+
"disminuye el número de asignaciones, mejorando la eficiencia de la gestión "
80+
"de memoria."
6081

6182
#:../Doc/c-api/allocation.rst:53
6283
msgid""
@@ -66,18 +87,26 @@ msgid ""
6687
"fields of the object should not be accessed after this call as the memory is "
6788
"no longer a valid Python object."
6889
msgstr""
90+
"Libera memoria asignada a un objeto usando :c:func:`PyObject_New` o :c:func:"
91+
"`PyObject_NewVar`. Esto normalmente se llama desde el manejador :c:member:"
92+
"`~PyTypeObject.tp_dealloc` especificado en el tipo de objeto. No se debe "
93+
"acceder a los campos del objeto después de esta llamada, ya que la memoria "
94+
"ya no es un objeto Python válido."
6995

7096
#:../Doc/c-api/allocation.rst:62
7197
msgid""
7298
"Object which is visible in Python as ``None``. This should only be accessed "
7399
"using the :c:macro:`Py_None` macro, which evaluates to a pointer to this "
74100
"object."
75101
msgstr""
102+
"Objeto que es visible en Python como ``None``. Esto solo se debe acceder "
103+
"utilizando el macro :c:macro:`Py_None`, que se evalúa como un puntero a este "
104+
"objeto."
76105

77106
#:../Doc/c-api/allocation.rst:69
78107
msgid":c:func:`PyModule_Create`"
79-
msgstr""
108+
msgstr":c:func:`PyModule_Create`"
80109

81110
#:../Doc/c-api/allocation.rst:70
82111
msgid"To allocate and create extension modules."
83-
msgstr""
112+
msgstr"Para asignar y crear módulos de extensión."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp