Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitc50e167

Browse files
committed
Add interpreter part of the tutorial
1 parent4181fe8 commitc50e167

File tree

2 files changed

+157
-49
lines changed

2 files changed

+157
-49
lines changed

‎dict

Lines changed: 14 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,17 +1,31 @@
1+
argv
2+
backspace
13
batch
24
C
5+
command
6+
import
37
indentación
48
interactivamente
9+
m
10+
multilínea
11+
option
512
Python
13+
python
14+
prompt
15+
readline
616
recompilar
17+
ref
718
reordenar
819
s
920
script
1021
scripting
1122
scripts
1223
shell
1324
sockets
25+
sys
1426
tipado
27+
tty
1528
tutorial
1629
Tutorial
1730
X
31+
x

‎tutorial/interpreter.po

Lines changed: 143 additions & 49 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,70 +3,100 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
6-
#,fuzzy
76
msgid ""
87
msgstr ""
98
"Project-Id-Version:Python 3.7\n"
109
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1110
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
12-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14-
"Language-Team:LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11+
"PO-Revision-Date:2019-05-07 12:07-0400\n"
1512
"MIME-Version:1.0\n"
1613
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1714
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
15+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16+
"Last-Translator:\n"
17+
"Language-Team:es\n"
18+
"Language:es_ES\n"
19+
"X-Generator:Poedit 2.2.1\n"
1820

1921
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:5
2022
msgid"Using the Python Interpreter"
21-
msgstr""
23+
msgstr"Usando el intérprete de Python"
2224

2325
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:11
2426
msgid"Invoking the Interpreter"
25-
msgstr""
27+
msgstr"Invocando al intérprete"
2628

2729
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:13
2830
msgid""
2931
"The Python interpreter is usually installed as :file:`/usr/local/bin/"
3032
"python3.7` on those machines where it is available; putting :file:`/usr/"
31-
"local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start itby"
32-
"typing the command:"
33+
"local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it "
34+
"bytyping the command:"
3335
msgstr""
36+
"Por lo general, el intérprete de Python se instala en :file:`/usr/local/bin/"
37+
"python3.6` en las máquinas dónde está disponible; poner :file:`/usr/local/"
38+
"bin` en el camino de búsqueda de tu intérprete de comandos Unix hace "
39+
"posible iniciarlo ingresando la orden:"
3440

3541
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:21
3642
msgid""
3743
"to the shell. [#]_ Since the choice of the directory where the interpreter "
3844
"lives is an installation option, other places are possible; check with your "
39-
"local Python guru or system administrator. (E.g., :file:`/usr/local/python`"
40-
"is a popular alternative location.)"
45+
"local Python guru or system administrator. (E.g., :file:`/usr/local/"
46+
"python`is a popular alternative location.)"
4147
msgstr""
48+
"en el terminal. [#]_ Ya que la elección del directorio dónde vivirá el "
49+
"intérprete es una opción del proceso de instalación, puede estar en otros "
50+
"lugares; consulta a tu experto Python local o administrador de sistemas. "
51+
"(Por ejemplo, :file:`/usr/local/python` es una alternativa popular)."
4252

4353
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:26
4454
msgid""
45-
"On Windows machines, the Python installation is usually placed in :file:`C:\\"
46-
"\\Python37`, though you can change this when you're running the installer. "
47-
"To add this directory to your path, you can type the following command "
48-
"into :ref:`a command prompt window <faq-run-program-under-windows>`::"
55+
"On Windows machines, the Python installation is usually placed in :file:`C:"
56+
"\\\\Python37`, though you can change this when you're running the "
57+
"installer. To add this directory to your path, you can type the following "
58+
"command into :ref:`a command prompt window <faq-run-program-under-"
59+
"windows>`::"
4960
msgstr""
61+
"En máquinas con Windows, la instalación de Python por lo general se "
62+
"encuentra en :file:`C:\\\\Python37`, aunque se puede cambiar durante la "
63+
"instalación. Para añadir este directorio al camino de búsqueda, puedes "
64+
"ingresar la siguiente orden en el terminal :ref:`a command prompt window "
65+
"<faq-run-program-under-windows>`::"
5066

5167
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:33
5268
msgid""
5369
"Typing an end-of-file character (:kbd:`Control-D` on Unix, :kbd:`Control-Z` "
54-
"on Windows) at the primary prompt causes the interpreter to exit with azero"
55-
"exit status. If that doesn't work, you can exit the interpreter by typing "
56-
"the following command: ``quit()``."
70+
"on Windows) at the primary prompt causes the interpreter to exit with a "
71+
"zeroexit status. If that doesn't work, you can exit the interpreter by "
72+
"typingthe following command: ``quit()``."
5773
msgstr""
74+
"Se puede salir del intérprete con estado de salida cero ingresando el "
75+
"carácter de fin de archivo (:kbd:`Control-D` en Unix, :kbd:`Control-Z` en "
76+
"Windows). Si eso no funciona, puedes salir del intérprete escribiendo el "
77+
"comando: ``quit()``."
5878

5979
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:38
6080
msgid""
61-
"The interpreter's line-editing features include interactive editing,history"
62-
"substitution and code completion on systems that support readline. Perhaps "
63-
"the quickest check to see whether command line editing is supported is "
64-
"typing :kbd:`Control-P` to the first Python prompt you get. If it beeps, "
65-
"you have command line editing; see Appendix :ref:`tut-interacting` for an "
66-
"introduction to the keys. If nothing appears to happen, or if ``^P`` is "
67-
"echoed, command line editing isn't available; you'll only be able to use "
68-
"backspace to remove characters from the current line."
81+
"The interpreter's line-editing features include interactive editing, "
82+
"historysubstitution and code completion on systems that support readline. "
83+
"Perhapsthe quickest check to see whether command line editing is supported "
84+
"istyping :kbd:`Control-P` to the first Python prompt you get. If it "
85+
"beeps,you have command line editing; see Appendix :ref:`tut-interacting` "
86+
"for anintroduction to the keys. If nothing appears to happen, or if "
87+
"``^P`` isechoed, command line editing isn't available; you'll only be able "
88+
"to usebackspace to remove characters from the current line."
6989
msgstr""
90+
"Las características para edición de líneas del intérprete incluyen edición "
91+
"interactiva, sustitución de historial y completado de código en sistemas "
92+
"que soportan readline. Quizás la forma más rápida para comprobar si las "
93+
"características de edición se encuentran disponibles es escribir :kbd:"
94+
"`Control-P` en el primer prompt de Python que aparezca. Si se escucha un "
95+
"sonido, tienes edición de línea de comandos; ver Apéndice :ref:`tut-"
96+
"interacting` para una introducción a las teclas. Si no parece que ocurra "
97+
"nada, o si se muestra ``^P``, estas características no están disponibles; "
98+
"solo vas a poder usar la tecla de retroceso (backspace) para borrar los "
99+
"caracteres de la línea actual."
70100

71101
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:47
72102
msgid""
@@ -75,127 +105,191 @@ msgid ""
75105
"interactively; when called with a file name argument or with a file as "
76106
"standard input, it reads and executes a *script* from that file."
77107
msgstr""
108+
"El intérprete funciona de manera similar al shell de Unix: cuando se le "
109+
"llama con una entrada estándar conectada a un terminal, lee y ejecuta "
110+
"comandos de manera interactiva; cuando se le llama con un argumento de "
111+
"nombre de archivo o con un archivo como entrada estándar, lee y ejecuta un "
112+
"*script* desde ese archivo."
78113

79114
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:52
80115
msgid""
81-
"A second way of starting the interpreter is ``python -c command [arg] ...``,"
82-
"which executes the statement(s) in *command*, analogous to the shell's :"
116+
"A second way of starting the interpreter is ``python -c command [arg] ..."
117+
"``,which executes the statement(s) in *command*, analogous to the shell's :"
83118
"option:`-c` option. Since Python statements often contain spaces or other "
84119
"characters that are special to the shell, it is usually advised to quote "
85120
"*command* in its entirety with single quotes."
86121
msgstr""
122+
"Una segunda forma de iniciar el intérprete es ``python -c comando [arg] ..."
123+
"``, que ejecuta las sentencias en *comando*, similar a la opción de shell :"
124+
"option:`-c` . Como las sentencias de Python a menudo contienen espacios u "
125+
"otros caracteres que son especiales para el shell, generalmente se "
126+
"recomienda citar *comando* con comillas simples."
87127

88128
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:58
89129
msgid""
90130
"Some Python modules are also useful as scripts. These can be invoked using "
91131
"``python -m module [arg] ...``, which executes the source file for *module* "
92132
"as if you had spelled out its full name on the command line."
93133
msgstr""
134+
"Algunos módulos de Python también son útiles como scripts. Estos pueden "
135+
"invocarse utilizando ``python -m module [arg] ...``, que ejecuta el archivo "
136+
"fuente para *module* como si se hubiera escrito el nombre completo en la "
137+
"línea de comandos."
94138

95139
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:62
96140
msgid""
97141
"When a script file is used, it is sometimes useful to be able to run the "
98142
"script and enter interactive mode afterwards. This can be done by passing :"
99143
"option:`-i` before the script."
100144
msgstr""
145+
"Cuando se usa un script, a veces es útil poder ejecutar el script y luego "
146+
"ingresar al modo interactivo. Esto se puede hacer pasando la :option:`-i` "
147+
"antes del nombre del script."
101148

102149
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:66
103150
msgid"All command line options are described in :ref:`using-on-general`."
104151
msgstr""
152+
"Todas las opciones de la línea de comandos se describen en :ref:`using-on-"
153+
"general`."
105154

106155
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:72
107156
msgid"Argument Passing"
108-
msgstr""
157+
msgstr"Paso de argumentos"
109158

110159
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:74
111160
msgid""
112161
"When known to the interpreter, the script name and additional arguments "
113162
"thereafter are turned into a list of strings and assigned to the ``argv`` "
114163
"variable in the ``sys`` module. You can access this list by executing "
115164
"``import sys``. The length of the list is at least one; when no script and "
116-
"no arguments are given, ``sys.argv[0]`` is an empty string. When thescript"
117-
"name is given as ``'-'`` (meaning standard input), ``sys.argv[0]`` is set "
118-
"to ``'-'``. When :option:`-c` *command* is used, ``sys.argv[0]`` is set to "
119-
"``'-c'``. When :option:`-m` *module* is used, ``sys.argv[0]`` is set to "
120-
"the full name of the located module. Options found after :option:`-c`"
121-
"*command* or :option:`-m` *module* are not consumed by the Python "
122-
"interpreter's option processing but left in ``sys.argv`` for the commandor"
123-
"module to handle."
165+
"no arguments are given, ``sys.argv[0]`` is an empty string. When the "
166+
"scriptname is given as ``'-'`` (meaning standard input), ``sys.argv[0]`` "
167+
"is setto ``'-'``. When :option:`-c` *command* is used, ``sys.argv[0]`` is "
168+
"set to``'-c'``. When :option:`-m` *module* is used, ``sys.argv[0]`` is "
169+
"set tothe full name of the located module. Options found after :option:`-"
170+
"c`*command* or :option:`-m` *module* are not consumed by the Python "
171+
"interpreter's option processing but left in ``sys.argv`` for the command "
172+
"ormodule to handle."
124173
msgstr""
174+
"Cuando son conocidos por el intérprete, el nombre del script y los "
175+
"argumentos adicionales se convierten a una lista de cadenas de texto "
176+
"asignada a la variable ``argv`` del módulo ``sys``. Puedes acceder a esta "
177+
"lista haciendo ``import sys``. La longitud de la lista es al menos uno; "
178+
"cuando no se utiliza ningún script o argumento, ``sys.argv[0]`` es una "
179+
"cadena vacía. Cuando se pasa el nombre del script con ``'-'`` (lo que "
180+
"significa la entrada estándar), ``sys.argv[0]`` vale ``'-'``. Cuando se "
181+
"usa :option:`-c` *comando*, ``sys.argv[0]`` vale ``'-c'``. Cuando se usa :"
182+
"option:`-m` *módulo*, ``sys.argv[0]`` contiene el valor del nombre completo "
183+
"del módulo. Las opciones encontradas después de :option:`-c` *comand* o :"
184+
"option:`-m` *módulo* no son consumidas por el procesador de opciones de "
185+
"Python pero de todas formas se almacenan en ``sys.argv`` para ser manejadas "
186+
"por el comando o módulo."
125187

126188
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:90
127189
msgid"Interactive Mode"
128-
msgstr""
190+
msgstr"Modo interactivo"
129191

130192
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:92
131193
msgid""
132194
"When commands are read from a tty, the interpreter is said to be in "
133195
"*interactive mode*. In this mode it prompts for the next command with the "
134196
"*primary prompt*, usually three greater-than signs (``>>>``); for "
135197
"continuation lines it prompts with the *secondary prompt*, by default three "
136-
"dots (``...``). The interpreter prints a welcome message stating itsversion"
137-
"number and a copyright notice before printing the first prompt:"
198+
"dots (``...``). The interpreter prints a welcome message stating its "
199+
"versionnumber and a copyright notice before printing the first prompt:"
138200
msgstr""
201+
"Cuando se leen los comandos desde un terminal, se dice que el intérprete "
202+
"está en *modo interactivo*. En este modo, espera el siguiente comando con "
203+
"el *prompt primario*, generalmente tres signos de mayor que (``>>>``); para "
204+
"las líneas de continuación, aparece el *prompt secundario*, por defecto "
205+
"tres puntos (``...``). El intérprete imprime un mensaje de bienvenida que "
206+
"indica su número de versión y un aviso de copyright antes de imprimir el "
207+
"primer *prompt primario*:"
139208

140209
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:109
141210
msgid""
142211
"Continuation lines are needed when entering a multi-line construct. As an "
143212
"example, take a look at this :keyword:`if` statement::"
144213
msgstr""
214+
"Las líneas de continuación son necesarias cuando se ingresa una "
215+
"construcción multilínea. Como ejemplo, echa un vistazo a la sentencia :"
216+
"keyword:`if`::"
145217

146218
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:119
147219
msgid"For more on interactive mode, see :ref:`tut-interac`."
148220
msgstr""
221+
"Para más información sobre el modo interactivo, ver :ref:`tut-interac`."
149222

150223
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:125
151224
msgid"The Interpreter and Its Environment"
152-
msgstr""
225+
msgstr"El intérprete y su entorno"
153226

154227
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:131
155228
msgid"Source Code Encoding"
156-
msgstr""
229+
msgstr"Codificación del código fuente"
157230

158231
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:133
159232
msgid""
160233
"By default, Python source files are treated as encoded in UTF-8. In that "
161234
"encoding, characters of most languages in the world can be used "
162-
"simultaneously in string literals, identifiers and comments --- althoughthe"
163-
"standard library only uses ASCII characters for identifiers, a convention "
164-
"that any portable code should follow. To display all these characters "
165-
"properly, your editor must recognize that the file is UTF-8, and it must use "
166-
"a font that supports all the characters in the file."
235+
"simultaneously in string literals, identifiers and comments --- although "
236+
"thestandard library only uses ASCII characters for identifiers, a "
237+
"conventionthat any portable code should follow. To display all these "
238+
"charactersproperly, your editor must recognize that the file is UTF-8, and "
239+
"it must usea font that supports all the characters in the file."
167240
msgstr""
241+
"De forma predeterminada, los archivos fuente de Python se tratan como "
242+
"codificados en UTF-8. En esa codificación, los caracteres de la mayoría de "
243+
"los idiomas del mundo se pueden usar simultáneamente en literales, "
244+
"identificadores y comentarios, aunque la biblioteca estándar solo usa "
245+
"caracteres ASCII para los identificadores, una convención que debería "
246+
"seguir cualquier código que sea portable.Para mostrar todos estos "
247+
"caracteres correctamente, tu editor debe reconocer que el archivo es UTF-8, "
248+
"y debe usar una fuente que admita todos los caracteres del archivo."
168249

169250
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:141
170251
msgid""
171252
"To declare an encoding other than the default one, a special comment line "
172253
"should be added as the *first* line of the file. The syntax is as follows::"
173254
msgstr""
255+
"Para declarar una codificación que no sea la predeterminada, se debe "
256+
"agregar una línea de comentario especial como la *primera* línea del "
257+
"archivo. La sintaxis es la siguiente:"
174258

175259
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:146
176-
msgid"where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python."
177-
msgstr""
260+
msgid""
261+
"where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python."
262+
msgstr"donde *encoding* es uno de los :mod:`codecs` soportados por Python."
178263

179264
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:148
180265
msgid""
181266
"For example, to declare that Windows-1252 encoding is to be used, the first "
182267
"line of your source code file should be::"
183268
msgstr""
269+
"Por ejemplo, para declarar que se utilizará la codificación de "
270+
"Windows-1252, la primera línea del archivo de código fuente debe ser:"
184271

185272
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:153
186273
msgid""
187274
"One exception to the *first line* rule is when the source code starts with "
188275
"a :ref:`UNIX\"shebang\" line <tut-scripts>`. In this case, the encoding "
189276
"declaration should be added as the second line of the file. For example::"
190277
msgstr""
278+
"Una excepción a la regla de *primera línea* es cuando el código fuente "
279+
"comienza con una línea :ref:`UNIX\"shebang\" line <tut-scripts>`. En ese "
280+
"caso, la declaración de codificación debe agregarse como la segunda línea "
281+
"del archivo. Por ejemplo::"
191282

192283
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:161
193284
msgid"Footnotes"
194-
msgstr""
285+
msgstr"Notas al pie"
195286

196287
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:162
197288
msgid""
198289
"On Unix, the Python 3.x interpreter is by default not installed with the "
199290
"executable named ``python``, so that it does not conflict with a "
200291
"simultaneously installed Python 2.x executable."
201292
msgstr""
293+
"En Unix, el intérprete de Python 3.x no está instalado por defecto con el "
294+
"ejecutable llamado `` python``, por lo que no entra en conflicto con un "
295+
"ejecutable de Python 2.x instalado simultáneamente."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp