Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitc168e89

Browse files
authored
Traducido archivo library/grp#858 (#969)
1 parent9b4831e commitc168e89

File tree

1 file changed

+50
-24
lines changed

1 file changed

+50
-24
lines changed

‎library/grp.po

Lines changed: 50 additions & 24 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,98 +1,105 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#,fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1211
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date:2020-10-06 12:16+0200\n"
1513
"Language-Team:python-doc-es\n"
1614
"MIME-Version:1.0\n"
1715
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1816
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
17+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18+
"Last-Translator:\n"
19+
"Language:es\n"
20+
"X-Generator:Poedit 2.4.1\n"
1921

2022
#:../Doc/library/grp.rst:2
2123
msgid":mod:`grp` --- The group database"
22-
msgstr""
24+
msgstr":mod:`grp` --- La base de datos de grupo"
2325

2426
#:../Doc/library/grp.rst:10
2527
msgid""
2628
"This module provides access to the Unix group database. It is available on "
2729
"all Unix versions."
2830
msgstr""
31+
"Este módulo proporciona acceso a la base de datos del grupo Unix. Está "
32+
"disponible en todas las versiones de Unix."
2933

3034
#:../Doc/library/grp.rst:13
3135
msgid""
3236
"Group database entries are reported as a tuple-like object, whose attributes "
3337
"correspond to the members of the ``group`` structure (Attribute field below, "
3438
"see ``<pwd.h>``):"
3539
msgstr""
40+
"Las entradas de base de datos de grupo se notifican como un objeto similar a "
41+
"una tupla, cuyos atributos corresponden a los miembros de la estructura "
42+
"``group`` (campo atributo a continuación, véase ``<pwd.h>``):"
3643

3744
#:../Doc/library/grp.rst:18
3845
msgid"Index"
39-
msgstr""
46+
msgstr"Índice"
4047

4148
#:../Doc/library/grp.rst:18
4249
msgid"Attribute"
43-
msgstr""
50+
msgstr"Atributo"
4451

4552
#:../Doc/library/grp.rst:18
4653
msgid"Meaning"
47-
msgstr""
54+
msgstr"Significado"
4855

4956
#:../Doc/library/grp.rst:20
5057
msgid"0"
51-
msgstr""
58+
msgstr"0"
5259

5360
#:../Doc/library/grp.rst:20
5461
msgid"gr_name"
55-
msgstr""
62+
msgstr"gr_name"
5663

5764
#:../Doc/library/grp.rst:20
5865
msgid"the name of the group"
59-
msgstr""
66+
msgstr"el nombre del grupo"
6067

6168
#:../Doc/library/grp.rst:22
6269
msgid"1"
63-
msgstr""
70+
msgstr"1"
6471

6572
#:../Doc/library/grp.rst:22
6673
msgid"gr_passwd"
67-
msgstr""
74+
msgstr"gr_passwd"
6875

6976
#:../Doc/library/grp.rst:22
7077
msgid"the (encrypted) group password; often empty"
71-
msgstr""
78+
msgstr"El grupo contraseña (encriptado); usualmente vacío"
7279

7380
#:../Doc/library/grp.rst:25
7481
msgid"2"
75-
msgstr""
82+
msgstr"2"
7683

7784
#:../Doc/library/grp.rst:25
7885
msgid"gr_gid"
79-
msgstr""
86+
msgstr"gr_gid"
8087

8188
#:../Doc/library/grp.rst:25
8289
msgid"the numerical group ID"
83-
msgstr""
90+
msgstr"el grupo ID numérico"
8491

8592
#:../Doc/library/grp.rst:27
8693
msgid"3"
87-
msgstr""
94+
msgstr"3"
8895

8996
#:../Doc/library/grp.rst:27
9097
msgid"gr_mem"
91-
msgstr""
98+
msgstr"gr_mem"
9299

93100
#:../Doc/library/grp.rst:27
94101
msgid"all the group member's user names"
95-
msgstr""
102+
msgstr"todos los nombres de usuario de los miembros del grupo"
96103

97104
#:../Doc/library/grp.rst:31
98105
msgid""
@@ -104,45 +111,64 @@ msgid ""
104111
"reference and may not be accessible via :func:`getgrnam` or :func:"
105112
"`getgrgid`.)"
106113
msgstr""
114+
"El *gid* es un número entero, el nombre y la contraseña son cadenas y la "
115+
"lista de miembros es una lista de cadenas. (Tenga en cuenta que la mayoría "
116+
"de los usuarios no se enumeran explícitamente como miembros del grupo en el "
117+
"que se encuentran de acuerdo con la base de datos de contraseñas. Consulte "
118+
"ambas bases de datos para obtener información completa sobre la membresía. "
119+
"También tenga en cuenta que un ‘’gr_name’’ que comienza con un ``+`` o ``-`` "
120+
"es probable que sea una referencia de YP/NIS y puede que no sea accesible "
121+
"vía :func:`getgrnam` o :func:`getgrgid`.)"
107122

108123
#:../Doc/library/grp.rst:38
109124
msgid"It defines the following items:"
110-
msgstr""
125+
msgstr"Define los siguientes elementos:"
111126

112127
#:../Doc/library/grp.rst:43
113128
msgid""
114129
"Return the group database entry for the given numeric group ID. :exc:"
115130
"`KeyError` is raised if the entry asked for cannot be found."
116131
msgstr""
132+
"Retorna la entrada de la base de datos del grupo para el ID de grupo "
133+
"numérico dado. Se genera :exc:`KeyError` si no se puede encontrar la entrada "
134+
"solicitada."
117135

118136
#:../Doc/library/grp.rst:46
119137
msgid""
120138
"Since Python 3.6 the support of non-integer arguments like floats or strings "
121139
"in :func:`getgrgid` is deprecated."
122140
msgstr""
141+
"Desde Python 3.6, la compatibilidad con argumentos no enteros como flotantes "
142+
"o cadenas en :func:`getgrgid` está obsoleta."
123143

124144
#:../Doc/library/grp.rst:52
125145
msgid""
126146
"Return the group database entry for the given group name. :exc:`KeyError` is "
127147
"raised if the entry asked for cannot be found."
128148
msgstr""
149+
"Retorna la entrada de la base de datos del grupo para el nombre de grupo "
150+
"dado. Se genera :exc:`KeyError` si no se puede encontrar la entrada "
151+
"solicitada."
129152

130153
#:../Doc/library/grp.rst:58
131154
msgid"Return a list of all available group entries, in arbitrary order."
132155
msgstr""
156+
"Retorna una lista de todas las entradas de grupo disponibles, en orden "
157+
"arbitrario."
133158

134159
#:../Doc/library/grp.rst:64
135160
msgid"Module :mod:`pwd`"
136-
msgstr""
161+
msgstr"Módulo :mod:`pwd`"
137162

138163
#:../Doc/library/grp.rst:64
139164
msgid"An interface to the user database, similar to this."
140-
msgstr""
165+
msgstr"Una interfaz para la base de datos de usuarios, similar a esta."
141166

142167
#:../Doc/library/grp.rst:66
143168
msgid"Module :mod:`spwd`"
144-
msgstr""
169+
msgstr"Módulo :mod:`spwd`"
145170

146171
#:../Doc/library/grp.rst:67
147172
msgid"An interface to the shadow password database, similar to this."
148173
msgstr""
174+
"Una interfaz para la base de datos de contraseñas ocultas, similar a esta."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp