Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitbf955bd

Browse files
authored
Traducción library/chunk.po (#1043)
1 parenta6a763b commitbf955bd

File tree

2 files changed

+81
-25
lines changed

2 files changed

+81
-25
lines changed

‎TRANSLATORS

Lines changed: 2 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -105,4 +105,5 @@ Andreu Vallbona Plazas (@avallbona)
105105
Javier Artiga Garijo (@jartigag)
106106
Ayose Figuera (@ayosefiguera)
107107
Alvaro Cárdenas (@alvaruz)
108-
Daniel Vera Nieto (@dveni)
108+
Daniel Vera Nieto (@dveni)
109+
Andros Fenollosa Hurtado (@tanrax)

‎library/chunk.po

Lines changed: 79 additions & 24 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,29 +1,30 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#,fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1211
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date:2020-10-10 09:21+0200\n"
1513
"Language-Team:python-doc-es\n"
1614
"MIME-Version:1.0\n"
1715
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1816
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
17+
"Last-Translator:\n"
18+
"X-Generator:Poedit 2.4.1\n"
19+
"Language:es\n"
1920

2021
#:../Doc/library/chunk.rst:2
2122
msgid":mod:`chunk` --- Read IFF chunked data"
22-
msgstr""
23+
msgstr":mod:`chunk` --- Lee los datos de los trozos de IFF"
2324

2425
#:../Doc/library/chunk.rst:10
2526
msgid"**Source code:** :source:`Lib/chunk.py`"
26-
msgstr""
27+
msgstr"**Código fuente:** :source:`Lib/chunk.py`"
2728

2829
#:../Doc/library/chunk.rst:21
2930
msgid""
@@ -32,72 +33,84 @@ msgid ""
3233
"Format (AIFF/AIFF-C) and the Real Media File Format (RMFF). The WAVE audio "
3334
"file format is closely related and can also be read using this module."
3435
msgstr""
36+
"Este módulo proporciona una interfaz para leer archivos que usan trozos de "
37+
"EA IFF 85. [#]_ Este formato se utiliza al menos en el formato *Audio "
38+
"Interchange File Format (AIFF/AIFF-C)* y en el formato *Real Media File "
39+
"Format (RMFF)*. El formato de archivo de audio WAVE está estrechamente "
40+
"relacionado y también puede ser leído usando este módulo."
3541

3642
#:../Doc/library/chunk.rst:26
3743
msgid"A chunk has the following structure:"
38-
msgstr""
44+
msgstr"Un trozo tiene la siguiente estructura:"
3945

4046
#:../Doc/library/chunk.rst:29
4147
msgid"Offset"
42-
msgstr""
48+
msgstr"Desplazamiento"
4349

4450
#:../Doc/library/chunk.rst:29
4551
msgid"Length"
46-
msgstr""
52+
msgstr"Longitud"
4753

4854
#:../Doc/library/chunk.rst:29
4955
msgid"Contents"
50-
msgstr""
56+
msgstr"Contenido"
5157

5258
#:../Doc/library/chunk.rst:31
5359
msgid"0"
54-
msgstr""
60+
msgstr"0"
5561

5662
#:../Doc/library/chunk.rst:31../Doc/library/chunk.rst:33
5763
msgid"4"
58-
msgstr""
64+
msgstr"4"
5965

6066
#:../Doc/library/chunk.rst:31
6167
msgid"Chunk ID"
62-
msgstr""
68+
msgstr"ID del trozo"
6369

6470
#:../Doc/library/chunk.rst:33
6571
msgid"Size of chunk in big-endian byte order, not including the header"
6672
msgstr""
73+
"El tamaño del trozo en el orden de bytes big-endian, sin incluir el "
74+
"encabezado"
6775

6876
#:../Doc/library/chunk.rst:37
6977
msgid"8"
70-
msgstr""
78+
msgstr"8"
7179

7280
#:../Doc/library/chunk.rst:37
7381
msgid"*n*"
74-
msgstr""
82+
msgstr"*n*"
7583

7684
#:../Doc/library/chunk.rst:37
7785
msgid"Data bytes, where *n* is the size given in the preceding field"
78-
msgstr""
86+
msgstr"Bytes de datos, donde *n* es el tamaño dado en el campo anterior"
7987

8088
#:../Doc/library/chunk.rst:41
8189
msgid"8 + *n*"
82-
msgstr""
90+
msgstr"8 + *n*"
8391

8492
#:../Doc/library/chunk.rst:41
8593
msgid"0 or 1"
86-
msgstr""
94+
msgstr"0 o 1"
8795

8896
#:../Doc/library/chunk.rst:41
8997
msgid"Pad byte needed if *n* is odd and chunk alignment is used"
9098
msgstr""
99+
"Se necesita un byte de relleno si *n* es impar y se utiliza la alineación de "
100+
"trozos"
91101

92102
#:../Doc/library/chunk.rst:45
93103
msgid"The ID is a 4-byte string which identifies the type of chunk."
94-
msgstr""
104+
msgstr"La ID es una cadena de 4 bytes que identifica el tipo de trozo."
95105

96106
#:../Doc/library/chunk.rst:47
97107
msgid""
98108
"The size field (a 32-bit value, encoded using big-endian byte order) gives "
99109
"the size of the chunk data, not including the 8-byte header."
100110
msgstr""
111+
"El campo de tamaño (un valor de 32 bits, codificado utilizando el orden de "
112+
"bytes big-endian) da el tamaño de los datos de los trozos, sin incluir el "
113+
"encabezamiento de 8 bytes."
101114

102115
#:../Doc/library/chunk.rst:50
103116
msgid""
@@ -107,6 +120,12 @@ msgid ""
107120
"after which a new instance can be instantiated. At the end of the file, "
108121
"creating a new instance will fail with an :exc:`EOFError` exception."
109122
msgstr""
123+
"Normalmente un archivo de tipo IFF consiste en uno o más trozos. El uso "
124+
"propuesto de la clase :class:`Chunk` definido aquí es declarar una instancia "
125+
"al principio de cada trozo y leer de la instancia hasta que llegue al final, "
126+
"después de lo cual se puede declarar una nueva instancia. Al final del "
127+
"archivo, la creación de una nueva instancia fallará con una excepción :exc:"
128+
"`EOFError`."
110129

111130
#:../Doc/library/chunk.rst:59
112131
msgid""
@@ -124,36 +143,55 @@ msgid ""
124143
"true, the size given in the chunk header includes the size of the header. "
125144
"The default value is false."
126145
msgstr""
146+
"Clase que representa un trozo. Se espera que el argumento *file* sea un "
147+
"objeto parecido a un archivo. Una instancia de esta clase está "
148+
"específicamente permitida. El único método que se necesita es :meth:`~io."
149+
"IOBase.read`. Si los métodos :meth:`~io.IOBase.seek` y :meth:`~io.IOBase."
150+
"tell` están presentes y no plantean una excepción, también se utilizan. Si "
151+
"estos métodos están presentes y hacen una excepción, se espera que no hayan "
152+
"alterado el objeto. Si el argumento opcional *align* es cierto, se supone "
153+
"que los trozos están alineados en los límites de 2 bytes. Si *align* es "
154+
"falso, se asume que no hay alineación. El valor por defecto es true. Si el "
155+
"argumento opcional *bigendian* es falso, se asume que el tamaño de los "
156+
"trozos está en orden little-endian. Esto es necesario para los archivos de "
157+
"audio WAVE. El valor por defecto es true. Si el argumento opcional "
158+
"*inclheader* es true, el tamaño dado en la cabecera del trozo incluye el "
159+
"tamaño de la cabecera. El valor por defecto es false."
127160

128161
#:../Doc/library/chunk.rst:73
129162
msgid"A :class:`Chunk` object supports the following methods:"
130-
msgstr""
163+
msgstr"Un objeto :class:`Chunk` soporta los siguientes métodos:"
131164

132165
#:../Doc/library/chunk.rst:78
133166
msgid""
134167
"Returns the name (ID) of the chunk. This is the first 4 bytes of the chunk."
135168
msgstr""
169+
"Retorna el nombre (ID) del trozo. Estos son los primeros 4 bytes del trozo."
136170

137171
#:../Doc/library/chunk.rst:84
138172
msgid"Returns the size of the chunk."
139-
msgstr""
173+
msgstr"Retorna el tamaño del trozo."
140174

141175
#:../Doc/library/chunk.rst:89
142176
msgid""
143177
"Close and skip to the end of the chunk. This does not close the underlying "
144178
"file."
145179
msgstr""
180+
"Cierra y salta al final del trozo. Esto no cierra el archivo subyacente."
146181

147182
#:../Doc/library/chunk.rst:92
148183
msgid""
149184
"The remaining methods will raise :exc:`OSError` if called after the :meth:"
150185
"`close` method has been called. Before Python 3.3, they used to raise :exc:"
151186
"`IOError`, now an alias of :exc:`OSError`."
152187
msgstr""
188+
"El resto de los métodos se levantarán :exc:`OsError` si se llama después de "
189+
"que el método :meth:`close` haya sido llamado. Antes de *Python* 3.3, "
190+
"solían levantar :exc:`IOError`, ahora un alias de :exc:`OSError`."
153191

154192
#:../Doc/library/chunk.rst:99
155193
msgid"Returns ``False``."
156-
msgstr""
194+
msgstr"Retorna ``False``."
157195

158196
#:../Doc/library/chunk.rst:104
159197
msgid""
@@ -163,10 +201,16 @@ msgid ""
163201
"end). There is no return value. If the underlying file does not allow seek, "
164202
"only forward seeks are allowed."
165203
msgstr""
204+
"Establece la posición actual del trozo. El argumento *whence* es opcional y "
205+
"por defecto es ``0`` (posicionamiento absoluto del archivo); otros valores "
206+
"son ``1`` (búsqueda relativa a la posición actual) y ``2`` (búsqueda "
207+
"relativa al final del archivo). No hay ningún valor de retorno. Si el "
208+
"archivo subyacente no permite la búsqueda, sólo se permiten las búsquedas "
209+
"hacia adelante."
166210

167211
#:../Doc/library/chunk.rst:113
168212
msgid"Return the current position into the chunk."
169-
msgstr""
213+
msgstr"Retorna la posición actual en el trozo."
170214

171215
#:../Doc/library/chunk.rst:118
172216
msgid""
@@ -176,6 +220,11 @@ msgid ""
176220
"bytes object is returned when the end of the chunk is encountered "
177221
"immediately."
178222
msgstr""
223+
"Leer como máximo *size* bytes del trozo (menos si la lectura llega al final "
224+
"del trozo antes de obtener *size* bytes). Si el argumento *size* es "
225+
"negativo u omitido, lee todos los datos hasta el final del trozo. Un objeto "
226+
"de bytes vacío se retorna cuando el final del trozo se encuentra "
227+
"inmediatamente."
179228

180229
#:../Doc/library/chunk.rst:127
181230
msgid""
@@ -184,13 +233,19 @@ msgid ""
184233
"chunk, this method should be called so that the file points to the start of "
185234
"the next chunk."
186235
msgstr""
236+
"Salta al final del trozo. Todas las llamadas posteriores a :meth:`read` "
237+
"para el trozo retorna ``b''``. Si no estás interesado en el contenido del "
238+
"trozo, este método debe ser llamado para que el archivo apunte al comienzo "
239+
"del siguiente trozo."
187240

188241
#:../Doc/library/chunk.rst:134
189242
msgid"Footnotes"
190-
msgstr""
243+
msgstr"Notas a pie de página"
191244

192245
#:../Doc/library/chunk.rst:135
193246
msgid""
194247
"\"EA IFF 85\" Standard for Interchange Format Files, Jerry Morrison, "
195248
"Electronic Arts, January 1985."
196249
msgstr""
250+
"\"EA IFF 85\" *Standard for Interchange Format Files*, *Jerry Morrison*, "
251+
"*Electronic Arts*, enero 1985."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp