Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitbdd1611

Browse files
committed
Merge branch 'traduccion-ftplib-po' of github.com:silvinabt87/python-docs-es into traduccion-ftplib-po
2 parents1bef5d1 +ee4c775 commitbdd1611

File tree

1 file changed

+27
-27
lines changed

1 file changed

+27
-27
lines changed

‎library/ftplib.po

Lines changed: 27 additions & 27 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ":mod:`ftplib` --- cliente de protocolo FTP"
2828

2929
#:../Doc/library/ftplib.rst:7
3030
msgid"**Source code:** :source:`Lib/ftplib.py`"
31-
msgstr"**Código fuente**:source:`Lib/ftplib.py`"
31+
msgstr"**Código fuente**:source:`Lib/ftplib.py`"
3232

3333
#:../Doc/library/ftplib.rst:15
3434
msgid""
@@ -66,9 +66,9 @@ msgid ""
6666
"will be used). *source_address* is a 2-tuple ``(host, port)`` for the socket "
6767
"to bind to as its source address before connecting."
6868
msgstr""
69-
"Devuelve una instancia nueva de la clase :class:`FTP`. Cuando se proporciona "
69+
"Retorna una instancia nueva de la clase :class:`FTP`. Cuando se proporciona "
7070
"*host*, se llama al método ``connect(host)``. Cuando se proporciona *user*, "
71-
"se llama adicionalmente al método `login(user, passwd, acct)`` (donde "
71+
"se llama adicionalmente al método ``login(user, passwd, acct)`` (donde "
7272
"*passwd* y *acct* tienen como valor predeterminado la cadena vacía cuando no "
7373
"se indica). El parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera "
7474
"en segundo para bloquear operaciones como el intento de conexión (si no está "
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Aquí hay una sesión de ejemplo que usa la clase :class:`FTP_TLS`::"
146146
#:../Doc/library/ftplib.rst:121
147147
msgid"Exception raised when an unexpected reply is received from the server."
148148
msgstr""
149-
"Segenera una excepción cuando una respuesta inesperada se recibe del "
149+
"Selanza una excepción cuando una respuesta inesperada se recibe del "
150150
"servidor."
151151

152152
#:../Doc/library/ftplib.rst:126
@@ -155,14 +155,14 @@ msgid ""
155155
"codes in the range 400--499) is received."
156156
msgstr""
157157
"Se genera una excepción cuando se recibe un código de error que refiere a "
158-
"un errortemporario (códigos de respuesta en el rango 400-499)."
158+
"un errortemporal (códigos de respuesta en el rango 400-499)."
159159

160160
#:../Doc/library/ftplib.rst:132
161161
msgid""
162162
"Exception raised when an error code signifying a permanent error (response "
163163
"codes in the range 500--599) is received."
164164
msgstr""
165-
"Segenera una excepción cuando se recibe un código de error que refiere a un "
165+
"Selanza una excepción cuando se recibe un código de error que refiere a un "
166166
"error permanente (códigos de respuesta en el rango 500--599)."
167167

168168
#:../Doc/library/ftplib.rst:138
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid ""
171171
"the response specifications of the File Transfer Protocol, i.e. begin with a "
172172
"digit in the range 1--5."
173173
msgstr""
174-
"Segenera una excepción cuando se recibe una respuesta del servidor que no "
174+
"Selanza una excepción cuando se recibe una respuesta del servidor que no "
175175
"coincide con las especificaciones de respuesta del protocolo de "
176176
"transferencia de archivos (FTP), es decir, que comienza con un dígito en el "
177177
"rango 1--5."
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid ""
184184
"four exceptions listed above as well as :exc:`OSError` and :exc:`EOFError`."
185185
msgstr""
186186
"El conjunto de todas las excepciones (como una tupla) que los métodos de "
187-
"instancias :class:`FTP` puedengenerar como resultado de problemas con la "
187+
"instancias :class:`FTP` puedenlanzar como resultado de problemas con la "
188188
"conexión FTP (a diferencia de los errores de programación hechos por el "
189189
"autor de la llamada). Este conjunto incluye las cuatro excepciones "
190190
"enumeradas anteriormente, como también :exc:`OSError` y :exc:`EOFError`."
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid ""
217217
msgstr""
218218
"Varios métodos están disponibles en dos sabores: uno para manejar archivos "
219219
"de texto y otro para archivos binarios. Estos se nombran para el comando que "
220-
"utiliza seguido de ``líneas``para la versión texto y ``binary``para la "
220+
"utiliza seguido de ``líneas``para la versión texto y ``binary``para la "
221221
"versión binaria."
222222

223223
#:../Doc/library/ftplib.rst:168
@@ -235,9 +235,9 @@ msgid ""
235235
msgstr""
236236
"Establece el nivel de depuración de la isntancia. Esto controla la cantidad "
237237
"de salida de depuración impresa. El valor predeterminado, ``0``, no produce "
238-
"una salida de depuración. Un valor de ``1 ``produce una cantidad moderada de "
238+
"una salida de depuración. Un valor de ``1``produce una cantidad moderada de "
239239
"salida de depuración, generalmente una sola línea por solicitud. Un valor de "
240-
"``2 ``produce la cantidad máxima de salida de depuración, registrando cada "
240+
"``2``produce la cantidad máxima de salida de depuración, registrando cada "
241241
"línea enviada y recibida en la conexión de control."
242242

243243
#:../Doc/library/ftplib.rst:182
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
268268
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ftplib.connect`` with arguments "
269269
"``self``, ``host``, ``port``."
270270
msgstr""
271-
"Genera un :ref:`evento auditor <auditing>` ``ftplib.connect`` con los "
271+
"Lanza un :ref:`evento auditor <auditing>` ``ftplib.connect`` con los "
272272
"argumentos ``self``, ``host``, ``port``."
273273

274274
#:../Doc/library/ftplib.rst:202
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
316316
msgid""
317317
"Send a simple command string to the server and return the response string."
318318
msgstr""
319-
"Envía una cadena de comando simple al servidor ydevuelve la cadena de "
319+
"Envía una cadena de comando simple al servidor yretorna la cadena de caracteres de "
320320
"respuesta."
321321

322322
#:../Doc/library/ftplib.rst:229../Doc/library/ftplib.rst:238
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid ""
333333
"nothing if a response code corresponding to success (codes in the range "
334334
"200--299) is received. Raise :exc:`error_reply` otherwise."
335335
msgstr""
336-
"Envía una cadena comando simple al servidor y maneja la respuesta. No "
336+
"Envía una cadenade caracteres comocomando simple al servidor y maneja la respuesta. No "
337337
"retorna nada si recibe el código de respuesta que corresponde a una "
338338
"transferencia exitosa (códigos en el rango 200--299)."
339339

@@ -369,10 +369,10 @@ msgid ""
369369
msgstr""
370370
"Recupera una lista de archivos o directorios en modo de transferencia ASCII. "
371371
"*cmd* debería ser un comando ``RETR`` apropiado (véase :meth:`retrbinary`) o "
372-
"un comando como ``LIST`` o ``NLST`` (usualmente solo la cadena ``'LIST'``). "
372+
"un comando como ``LIST`` o ``NLST`` (usualmente solo la cadenade caracteres``'LIST'``). "
373373
"``LIST`` recupera una lista de archivos y la información sobre esos "
374374
"archivos. ``NLST`` recupera una lista de nombres de archivos. La función "
375-
"*callback* se invoca por cada línea con un argumento de cadena que contiene "
375+
"*callback* se invoca por cada línea con un argumento de cadenade caracteresque contiene "
376376
"la línea con el CRLF final eliminado. El *callback* predeterminado imprime "
377377
"la línea a ``sys.stdout``."
378378

@@ -454,12 +454,12 @@ msgstr ""
454454
"Si el opcional *rest* está dado, un comando ``REST`` se envía al servidor, "
455455
"pasando *rest* como argumento. *rest* es usualmente un offset de byte en el "
456456
"archivo solicitado y le pide al servidor que reinicie enviando los bytes del "
457-
"archivo al offset solicitado,saltéandose los bytes iniciales. Nota, sin "
458-
"embargo, que `rfc:`959` requieres no solo que *rest* sea una cadena que "
457+
"archivo al offset solicitado,saltándose los bytes iniciales. Nota, sin "
458+
"embargo, que `rfc:`959` requieres no solo que *rest* sea una cadenade caracteresque "
459459
"contiene caracteres en el rango imprimible del código ASCII 33 al 126. El "
460-
"método :meth:`transfercmd`, entonces, convierte *rest* a una cadena, pero no "
461-
"se ejecuta ningún chequeo en los contenidos de la cadena. Si el servidor no "
462-
"reconoce el comando ``REST``, segenera una excepción :exc:`error_reply`. Si "
460+
"método :meth:`transfercmd`, entonces, convierte *rest* a una cadena de caracteres, pero no "
461+
"se ejecuta ningún chequeo en los contenidos de la cadena de caracteres. Si el servidor no "
462+
"reconoce el comando ``REST``, selanza una excepción :exc:`error_reply`. Si "
463463
"esto ocurre, simplemente invoca :meth:`transfercmd` sin un argumento *rest*."
464464

465465
#:../Doc/library/ftplib.rst:316
@@ -488,9 +488,9 @@ msgid ""
488488
msgstr""
489489
"Genera una lista de directorios en formato estandarizado usando el comando "
490490
"``MLSD`` (:rfc:`3659`). Si *path* está omitido, se asume que es el "
491-
"directorio actual. *facts* es una lista de cadenas que representa el tipo de "
491+
"directorio actual. *facts* es una lista de cadenasde caracteresque representa el tipo de "
492492
"información deseada (por ejemplo ``[\"type\",\"size\",\"perm\"]``). "
493-
"Devuelve un objeto generador que cede lugar a una tupla de dos elementos por "
493+
"Retorna un objeto generador que cede lugar a una tupla de dos elementos por "
494494
"cada archivo encontrado en la ruta. El primero elemento es el nombre de "
495495
"archivo, el segundo es el diccionario que contiene información sobre el "
496496
"nombre de archivo. El contenido de este diccionario puede estar limitado por "
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid ""
544544
"errors or :exc:`error_reply` on other errors."
545545
msgstr""
546546
"Remueve el archivo nombrado *filename* del servidor. De ser exitoso, "
547-
"retorna el texto de la respuesta, de lo contrario,genera :exc:`error_perm` "
547+
"retorna el texto de la respuesta, de lo contrario,lanza :exc:`error_perm` "
548548
"sobre errores de permiso o :exc:`error_reply` sobre otros errores."
549549

550550
#:../Doc/library/ftplib.rst:372
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Crea un nuevo directorio en el servidor."
557557

558558
#:../Doc/library/ftplib.rst:382
559559
msgid"Return the pathname of the current directory on the server."
560-
msgstr"Devuelve el nombre de ruta del directorio actual en el servidor."
560+
msgstr"Retorna el nombre de ruta del directorio actual en el servidor."
561561

562562
#:../Doc/library/ftplib.rst:387
563563
msgid"Remove the directory named *dirname* on the server."
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid ""
584584
"for subsequent calls (see below)."
585585
msgstr""
586586
"Envía un comando ``QUIT`` al servidor y cierra la conexión. Esta es la forma "
587-
"\"políticamente correcta\" de cerrar una conexión, pero puedegenerar una "
587+
"\"políticamente correcta\" de cerrar una conexión, pero puedelanzar una "
588588
"excepción si el servidor responde con un error al comando ``QUIT``. Esto "
589589
"implica una llamada al método :meth:`close` que hace inútil la instancia de :"
590590
"class:`FTP` para llamadas posteriores (véase más adelante)."
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid ""
626626
"Set up a secure control connection by using TLS or SSL, depending on what is "
627627
"specified in the :attr:`ssl_version` attribute."
628628
msgstr""
629-
"Genera una conexión de control segura usando TLS o SSL, dependiendo de qué "
629+
"Establece una conexión de control segura usando TLS o SSL, dependiendo de qué "
630630
"esté especificado en el atributo :attr:`ssl_version`."
631631

632632
#:../Doc/library/ftplib.rst:430

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp