Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitb837d9b

Browse files
author
Alfonso Reyes
committed
Traducción al 100%
1 parentb204971 commitb837d9b

File tree

1 file changed

+78
-5
lines changed

1 file changed

+78
-5
lines changed

‎library/os.path.po

Lines changed: 78 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1313
"POT-Creation-Date:2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date:2020-08-1715:11-0600\n"
14+
"PO-Revision-Date:2020-08-1716:02-0600\n"
1515
"Language-Team:python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version:1.0\n"
1717
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -241,12 +241,17 @@ msgid ""
241241
"broken symbolic links. Equivalent to :func:`exists` on platforms lacking :"
242242
"func:`os.lstat`."
243243
msgstr""
244+
"Retorna ``True`` si *path* se refiere a un camino existente. Retorna "
245+
"``True`` para los enlaces simbólicos rotos. Equivalente a :func:`exists` en "
246+
"plataformas que carecen de :func:`os.lstat`."
244247

245248
#:../Doc/library/os.path.rst:166
246249
msgid""
247250
"On Unix and Windows, return the argument with an initial component of ``~`` "
248251
"or ``~user`` replaced by that *user*'s home directory."
249252
msgstr""
253+
"En Unix y Windows, retorna el argumento con un componente inicial de ``~`` o "
254+
"``~user`` reemplazado por el directorio *home* de *user*."
250255

251256
#:../Doc/library/os.path.rst:171
252257
msgid""
@@ -255,6 +260,11 @@ msgid ""
255260
"up in the password directory through the built-in module :mod:`pwd`. An "
256261
"initial ``~user`` is looked up directly in the password directory."
257262
msgstr""
263+
"En Unix, el ``~`` inicial es reemplazado por la variable de entorno :envvar:"
264+
"`HOME` si está activada; si no, el directorio principal del usuario actual "
265+
"se busca en el directorio de contraseñas a través del módulo incorporado :"
266+
"mod:`pwd`. Un ``~user`` inicial es buscado directamente en el directorio de "
267+
"contraseñas."
258268

259269
#:../Doc/library/os.path.rst:176
260270
msgid""
@@ -263,16 +273,22 @@ msgid ""
263273
"initial ``~user`` is handled by stripping the last directory component from "
264274
"the created user path derived above."
265275
msgstr""
276+
"En Windows, se usará :envvar:`USERPROFILE` si está configurado, si no, se "
277+
"usará una combinación de :envvar:`HOMEPATH` y :envvar:`HOMEDRIVE` . Un "
278+
"`~user`` inicial se maneja quitando el último componente del directorio de "
279+
"la ruta de usuario creada derivada arriba."
266280

267281
#:../Doc/library/os.path.rst:181
268282
msgid""
269283
"If the expansion fails or if the path does not begin with a tilde, the path "
270284
"is returned unchanged."
271285
msgstr""
286+
"Si la expansión falla o si la ruta no comienza con una tilde, la ruta se "
287+
"devuelve sin cambios."
272288

273289
#:../Doc/library/os.path.rst:187
274290
msgid"No longer uses :envvar:`HOME` on Windows."
275-
msgstr""
291+
msgstr"Ya no utiliza :envvar:`HOME` en Windows."
276292

277293
#:../Doc/library/os.path.rst:196
278294
msgid""
@@ -281,12 +297,18 @@ msgid ""
281297
"variable *name*. Malformed variable names and references to non-existing "
282298
"variables are left unchanged."
283299
msgstr""
300+
"Devuelve el argumento con variables de entorno expandidas. Las sub-cadenas "
301+
"de la forma ``$name`` or ``${name}`` se reemplazan por el valor de la "
302+
"variable de entorno *name*. Los nombres de variables mal formadas y las "
303+
"referencias a variables no existentes se dejan sin cambios."
284304

285305
#:../Doc/library/os.path.rst:201
286306
msgid""
287307
"On Windows, ``%name%`` expansions are supported in addition to ``$name`` and "
288308
"``${name}``."
289309
msgstr""
310+
"En Windows, las expansiones ``%name%`` están soportadas además de ``$name`` "
311+
"y ``${name}``."
290312

291313
#:../Doc/library/os.path.rst:210
292314
msgid""
@@ -295,6 +317,10 @@ msgid ""
295317
"`time` module). Raise :exc:`OSError` if the file does not exist or is "
296318
"inaccessible."
297319
msgstr""
320+
"Retorna la hora del último acceso de *path*. El valor de retorno es un "
321+
"número de punto flotante que da el número de segundos desde la época "
322+
"(Consulta el módulo :mod:`time`). Lanza una excepción :exc:`OSError` si el "
323+
"archivo no existe o es inaccesible."
298324

299325
#:../Doc/library/os.path.rst:217
300326
msgid""
@@ -303,6 +329,10 @@ msgid ""
303329
"the :mod:`time` module). Raise :exc:`OSError` if the file does not exist or "
304330
"is inaccessible."
305331
msgstr""
332+
"Retorna el tiempo de la última modificación de *path*. El valor de retorno "
333+
"es un número de punto flotante que da el número de segundos desde la época "
334+
"(consulta el módulo :mod:`time`). lanza una excepción :exc:`OSError` si el "
335+
"archivo no existe o es inaccesible."
306336

307337
#:../Doc/library/os.path.rst:227
308338
msgid""
@@ -312,6 +342,11 @@ msgid ""
312342
"since the epoch (see the :mod:`time` module). Raise :exc:`OSError` if the "
313343
"file does not exist or is inaccessible."
314344
msgstr""
345+
"Devolver el *ctime* del sistema que, en algunos sistemas (como Unix) es la "
346+
"hora del último cambio de metadatos y, en otros (como Windows), es el tiempo "
347+
"de creación de *path*. El valor devuelto es un número que da el número de "
348+
"segundos desde la época (consulta el módulo :mod:`time`). Lanza una "
349+
"excepción :exc:`OSError` si el archivo no existe o es inaccesible."
315350

316351
#:../Doc/library/os.path.rst:239
317352
msgid""
@@ -327,27 +362,40 @@ msgid ""
327362
"begins with a slash, on Windows that it begins with a (back)slash after "
328363
"chopping off a potential drive letter."
329364
msgstr""
365+
"Devuelve ``True`` si *path* es un nombre de ruta de acceso absoluto. En "
366+
"Unix, eso significa que comienza con una barra diagonal, en Windows que "
367+
"comienza con una barra diagonal (invertida) después de cortar una letra de "
368+
"unidad potencial."
330369

331370
#:../Doc/library/os.path.rst:258
332371
msgid""
333372
"Return ``True`` if *path* is an :func:`existing <exists>` regular file. This "
334373
"follows symbolic links, so both :func:`islink` and :func:`isfile` can be "
335374
"true for the same path."
336375
msgstr""
376+
"Devuelve ``True`` si *path* es un archivo :func:`existing <exists>`. Esto "
377+
"sigue los enlaces simbólicos, por lo que tanto :func:`islink` como :func:"
378+
"`isfile` pueden ser verdaderos para la misma ruta."
337379

338380
#:../Doc/library/os.path.rst:268
339381
msgid""
340382
"Return ``True`` if *path* is an :func:`existing <exists>` directory. This "
341383
"follows symbolic links, so both :func:`islink` and :func:`isdir` can be true "
342384
"for the same path."
343385
msgstr""
386+
"Devuelve ``True`` si *path* es un directorio :func:`existing <exists>`. Esto "
387+
"sigue los enlaces simbólicos, por lo que tanto :func:`islink` como :func:"
388+
"`isdir` pueden ser verdaderos para la misma ruta."
344389

345390
#:../Doc/library/os.path.rst:278
346391
msgid""
347392
"Return ``True`` if *path* refers to an :func:`existing <exists>` directory "
348393
"entry that is a symbolic link. Always ``False`` if symbolic links are not "
349394
"supported by the Python runtime."
350395
msgstr""
396+
"Devuelve ``True`` si *path* hace referencia a una entrada de directorio :"
397+
"func:`existing <exists>` que es un enlace simbólico. Siempre ``False`` si el "
398+
"entorno de ejecución de Python no admite vínculos simbólicos.."
351399

352400
#:../Doc/library/os.path.rst:288
353401
msgid""
@@ -361,10 +409,21 @@ msgid ""
361409
"UNC are always mount points, and for any other path ``GetVolumePathName`` is "
362410
"called to see if it is different from the input path."
363411
msgstr""
412+
"Devuelve ``True`` si el nombre de ruta *path* es un :dfn:`mount point`: un "
413+
"punto en un sistema de archivos donde se ha montado un sistema de archivos "
414+
"diferente. En POSIX, la función comprueba si el elemento primario de "
415+
"*path*, :file:`{path}/..`, se encuentra en un dispositivo diferente de "
416+
"*path*, o si :file:`{path}/..` y *path* apuntan al mismo *i-node* en el "
417+
"mismo dispositivo --- esto debería detectar puntos de montaje para todas las "
418+
"variantes Unix y POSIX. No es capaz de detectar de forma fiable los montajes "
419+
"de enlace en el mismo sistema de archivos. En Windows, una raíz de letra de "
420+
"unidad y un recurso compartido UNC siempre son puntos de montaje, y para "
421+
"cualquier otra ruta de acceso ``GetVolumePathName`` se llama para ver si es "
422+
"diferente de la ruta de acceso de entrada."
364423

365424
#:../Doc/library/os.path.rst:298
366425
msgid"Support for detecting non-root mount points on Windows."
367-
msgstr"Soporte para detectar puntos demontura *non-root* en Windows."
426+
msgstr"Soporte para detectar puntos demontaje *non-root* en Windows."
368427

369428
#:../Doc/library/os.path.rst:307
370429
msgid""
@@ -375,6 +434,13 @@ msgid ""
375434
"is empty. If a component is an absolute path, all previous components are "
376435
"thrown away and joining continues from the absolute path component."
377436
msgstr""
437+
"Unir uno o más componentes de ruta de acceso de forma inteligente. El valor "
438+
"devuelto es la concatenación de *path* y cualquier miembro de *\\*paths* con "
439+
"exactamente un separador de directorios (``os.sep``) después de cada parte "
440+
"no vacía, excepto la última, lo que significa que el resultado solo "
441+
"terminará en un separador si la última parte está vacía. Si un componente es "
442+
"una ruta absoluta, todos los componentes anteriores se desechan y la unión "
443+
"continúa desde el componente de ruta absoluta."
378444

379445
#:../Doc/library/os.path.rst:315
380446
msgid""
@@ -385,6 +451,13 @@ msgid ""
385451
"\",\"foo\")`` represents a path relative to the current directory on drive :"
386452
"file:`C:` (:file:`c:foo`), not :file:`c:\\\\foo`."
387453
msgstr""
454+
"En Windows, la letra de la unidad no se restablece cuando se encuentra un "
455+
"componente de ruta absoluta (por ejemplo, ``r'\\foo'``). Si un componente "
456+
"contiene una letra de unidad, todos los componentes anteriores se desechan y "
457+
"la letra de unidad se restablece. Ten en cuenta que, dado que hay un "
458+
"directorio actual para cada unidad, `` os.path.join (\"c:\",\"foo\") `` "
459+
"representa una ruta relativa al directorio actual en la unidad :file:`C:` (:"
460+
"file:`c:foo`),, no :file:`c:\\\\foo`."
388461

389462
#:../Doc/library/os.path.rst:322
390463
msgid"Accepts a :term:`path-like object` for *path* and *paths*."
@@ -462,7 +535,7 @@ msgid ""
462535
msgstr""
463536
"Retorna ``True`` si ambos argumentos de nombre de ruta refieren al mismo "
464537
"archivo o directorio. Esto se determina por el número de dispositivo y el "
465-
"número de *i-node* ylevanta una excepción si una llamada de :func:`os.stat` "
538+
"número de *i-node* ylanza una excepción si una llamada de :func:`os.stat` "
466539
"en alguno de los nombres de ruta falla."
467540

468541
#:../Doc/library/os.path.rst:388../Doc/library/os.path.rst:404
@@ -527,7 +600,7 @@ msgid ""
527600
"``drive + tail`` will be the same as *path*."
528601
msgstr""
529602
"Divide el nombre de ruta *path* en un par ``(drive, tail)`` donde *drive* es "
530-
"un punto demontura o una cadena vacía. En sistemas que no utilizan "
603+
"un punto demontaje o una cadena vacía. En sistemas que no utilizan "
531604
"especificaciones de unidad, *drive* siempre será una cadena vacía. En todos "
532605
"los casos, ``drive + tail`` será lo mismo que *path*."
533606

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp