Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitb7c7387

Browse files
authored
Merge pull request#1 from raulcd/3.7
Merge 3.7 to master to remove build fail
2 parentsc50e167 +5aaad38 commitb7c7387

File tree

4 files changed

+88
-85
lines changed

4 files changed

+88
-85
lines changed

‎README.rst

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
11
Translation of the Python Documentation — es
22
============================================
33

4-
..image::https://travis-ci.org/raulcd/python-docs-es.svg?branch=master
4+
..image::https://travis-ci.org/raulcd/python-docs-es.svg?branch=3.7
55
:target:https://travis-ci.org/raulcd/python-docs-es
66

77

‎dict

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,6 +11,7 @@ multilínea
1111
option
1212
Python
1313
python
14+
portable
1415
prompt
1516
readline
1617
recompilar

‎sphinx.po

Lines changed: 18 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,64 +3,69 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
6-
#,fuzzy
76
msgid ""
87
msgstr ""
98
"Project-Id-Version:Python 3.7\n"
109
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1110
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
12-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14-
"Language-Team:LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11+
"PO-Revision-Date:2019-05-08 10:38-0400\n"
1512
"MIME-Version:1.0\n"
1613
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1714
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
15+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16+
"Last-Translator:\n"
17+
"Language-Team:es\n"
18+
"Language:es_ES\n"
19+
"X-Generator:Poedit 2.2.1\n"
1820

1921
#:../Doc/tools/templates/customsourcelink.html:3
2022
msgid"This Page"
21-
msgstr""
23+
msgstr"Esta página"
2224

2325
#:../Doc/tools/templates/customsourcelink.html:5
2426
msgid"Report a Bug"
25-
msgstr""
27+
msgstr"Reporta un Bug"
2628

2729
#:../Doc/tools/templates/customsourcelink.html:8
2830
msgid"Show Source"
29-
msgstr""
31+
msgstr"Ver Fuente"
3032

3133
#:../Doc/tools/templates/dummy.html:6
3234
msgid"CPython implementation detail:"
33-
msgstr""
35+
msgstr"Detalles de implementación de CPython:"
3436

3537
#:../Doc/tools/templates/dummy.html:7
3638
msgid""
3739
"Deprecated since version {deprecated}, will be removed in version {removed}"
3840
msgstr""
41+
"Obsoleto desde la versión {deprecated}, se eliminará en la versión {removed}"
3942

4043
#:../Doc/tools/templates/indexcontent.html:8
4144
msgid"Welcome! This is the documentation for Python %(release)s."
42-
msgstr""
45+
msgstr"Bienvenida! Esta es la documentación de Python %(release)s."
4346

4447
#:../Doc/tools/templates/indexcontent.html:10
4548
msgid"Parts of the documentation:"
46-
msgstr""
49+
msgstr"Áreas de la documentación:"
4750

4851
#:../Doc/tools/templates/indexcontent.html:13
4952
msgid"What's new in Python %(version)s?"
50-
msgstr""
53+
msgstr"Qué hay de nuevo en Python %(version)s?"
5154

5255
#:../Doc/tools/templates/indexcontent.html:14
5356
msgid""
5457
"or <a href=\"%(whatsnew_index)s\">all\"What's new\" documents</a> since 2.0"
5558
msgstr""
59+
"o <a href=\"%(whatsnew_index)s\">todos los\"Qué hay de nuevo\"</a> desde "
60+
"2.0"
5661

5762
#:../Doc/tools/templates/indexcontent.html:15
5863
msgid"Tutorial"
59-
msgstr""
64+
msgstr"Tutorial"
6065

6166
#:../Doc/tools/templates/indexcontent.html:16
6267
msgid"start here"
63-
msgstr""
68+
msgstr"empieza aquí"
6469

6570
#:../Doc/tools/templates/indexcontent.html:17
6671
msgid"Library Reference"

‎tutorial/interpreter.po

Lines changed: 68 additions & 71 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version:Python 3.7\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1010
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
11-
"PO-Revision-Date:2019-05-0712:07-0400\n"
11+
"PO-Revision-Date:2019-05-0715:06-0400\n"
1212
"MIME-Version:1.0\n"
1313
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1414
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
@@ -30,33 +30,32 @@ msgstr "Invocando al intérprete"
3030
msgid""
3131
"The Python interpreter is usually installed as :file:`/usr/local/bin/"
3232
"python3.7` on those machines where it is available; putting :file:`/usr/"
33-
"local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it "
34-
"bytyping the command:"
33+
"local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start itby"
34+
"typing the command:"
3535
msgstr""
3636
"Por lo general, el intérprete de Python se instala en :file:`/usr/local/bin/"
3737
"python3.6` en las máquinas dónde está disponible; poner :file:`/usr/local/"
38-
"bin` en el camino de búsqueda de tu intérprete de comandos Unix hace "
39-
"posibleiniciarlo ingresando la orden:"
38+
"bin` en el camino de búsqueda de tu intérprete de comandos Unix haceposible"
39+
"iniciarlo ingresando la orden:"
4040

4141
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:21
4242
msgid""
4343
"to the shell. [#]_ Since the choice of the directory where the interpreter "
4444
"lives is an installation option, other places are possible; check with your "
45-
"local Python guru or system administrator. (E.g., :file:`/usr/local/"
46-
"python`is a popular alternative location.)"
45+
"local Python guru or system administrator. (E.g., :file:`/usr/local/python`"
46+
"is a popular alternative location.)"
4747
msgstr""
48-
"en el terminal. [#]_ Ya que la elección del directorio dónde vivirá el "
48+
"en el terminal [#]_. Ya que la elección del directorio dónde vivirá el "
4949
"intérprete es una opción del proceso de instalación, puede estar en otros "
5050
"lugares; consulta a tu experto Python local o administrador de sistemas. "
5151
"(Por ejemplo, :file:`/usr/local/python` es una alternativa popular)."
5252

5353
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:26
5454
msgid""
55-
"On Windows machines, the Python installation is usually placed in :file:`C:"
56-
"\\\\Python37`, though you can change this when you're running the "
57-
"installer. To add this directory to your path, you can type the following "
58-
"command into :ref:`a command prompt window <faq-run-program-under-"
59-
"windows>`::"
55+
"On Windows machines, the Python installation is usually placed in :file:`C:\\"
56+
"\\Python37`, though you can change this when you're running the installer. "
57+
"To add this directory to your path, you can type the following command "
58+
"into :ref:`a command prompt window <faq-run-program-under-windows>`::"
6059
msgstr""
6160
"En máquinas con Windows, la instalación de Python por lo general se "
6261
"encuentra en :file:`C:\\\\Python37`, aunque se puede cambiar durante la "
@@ -67,9 +66,9 @@ msgstr ""
6766
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:33
6867
msgid""
6968
"Typing an end-of-file character (:kbd:`Control-D` on Unix, :kbd:`Control-Z` "
70-
"on Windows) at the primary prompt causes the interpreter to exit with a "
71-
"zeroexit status. If that doesn't work, you can exit the interpreter by "
72-
"typingthe following command: ``quit()``."
69+
"on Windows) at the primary prompt causes the interpreter to exit with azero"
70+
"exit status. If that doesn't work, you can exit the interpreter by typing "
71+
"the following command: ``quit()``."
7372
msgstr""
7473
"Se puede salir del intérprete con estado de salida cero ingresando el "
7574
"carácter de fin de archivo (:kbd:`Control-D` en Unix, :kbd:`Control-Z` en "
@@ -78,18 +77,18 @@ msgstr ""
7877

7978
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:38
8079
msgid""
81-
"The interpreter's line-editing features include interactive editing, "
82-
"historysubstitution and code completion on systems that support readline. "
83-
"Perhapsthe quickest check to see whether command line editing is supported "
84-
"istyping :kbd:`Control-P` to the first Python prompt you get. If it "
85-
"beeps,you have command line editing; see Appendix :ref:`tut-interacting` "
86-
"for anintroduction to the keys. If nothing appears to happen, or if "
87-
"``^P`` isechoed, command line editing isn't available; you'll only be able "
88-
"to usebackspace to remove characters from the current line."
80+
"The interpreter's line-editing features include interactive editing,history"
81+
"substitution and code completion on systems that support readline. Perhaps "
82+
"the quickest check to see whether command line editing is supported is "
83+
"typing :kbd:`Control-P` to the first Python prompt you get. If it beeps, "
84+
"you have command line editing; see Appendix :ref:`tut-interacting` for an "
85+
"introduction to the keys. If nothing appears to happen, or if ``^P`` is "
86+
"echoed, command line editing isn't available; you'll only be able to use "
87+
"backspace to remove characters from the current line."
8988
msgstr""
9089
"Las características para edición de líneas del intérprete incluyen edición "
91-
"interactiva, sustitución de historial y completado de código en sistemas "
92-
"quesoportan readline. Quizás la forma más rápida para comprobar si las "
90+
"interactiva, sustitución de historial y completado de código en sistemasque"
91+
"soportan readline. Quizás la forma más rápida para comprobar si las "
9392
"características de edición se encuentran disponibles es escribir :kbd:"
9493
"`Control-P` en el primer prompt de Python que aparezca. Si se escucha un "
9594
"sonido, tienes edición de línea de comandos; ver Apéndice :ref:`tut-"
@@ -113,8 +112,8 @@ msgstr ""
113112

114113
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:52
115114
msgid""
116-
"A second way of starting the interpreter is ``python -c command [arg] ..."
117-
"``,which executes the statement(s) in *command*, analogous to the shell's :"
115+
"A second way of starting the interpreter is ``python -c command [arg] ...``,"
116+
"which executes the statement(s) in *command*, analogous to the shell's :"
118117
"option:`-c` option. Since Python statements often contain spaces or other "
119118
"characters that are special to the shell, it is usually advised to quote "
120119
"*command* in its entirety with single quotes."
@@ -162,28 +161,28 @@ msgid ""
162161
"thereafter are turned into a list of strings and assigned to the ``argv`` "
163162
"variable in the ``sys`` module. You can access this list by executing "
164163
"``import sys``. The length of the list is at least one; when no script and "
165-
"no arguments are given, ``sys.argv[0]`` is an empty string. When the "
166-
"scriptname is given as ``'-'`` (meaning standard input), ``sys.argv[0]`` "
167-
"is setto ``'-'``. When :option:`-c` *command* is used, ``sys.argv[0]`` is "
168-
"set to``'-c'``. When :option:`-m` *module* is used, ``sys.argv[0]`` is "
169-
"set tothe full name of the located module. Options found after :option:`-"
170-
"c`*command* or :option:`-m` *module* are not consumed by the Python "
171-
"interpreter's option processing but left in ``sys.argv`` for the command "
172-
"ormodule to handle."
164+
"no arguments are given, ``sys.argv[0]`` is an empty string. When thescript"
165+
"name is given as ``'-'`` (meaning standard input), ``sys.argv[0]`` is set "
166+
"to ``'-'``. When :option:`-c` *command* is used, ``sys.argv[0]`` is set to "
167+
"``'-c'``. When :option:`-m` *module* is used, ``sys.argv[0]`` is set to "
168+
"the full name of the located module. Options found after :option:`-c`"
169+
"*command* or :option:`-m` *module* are not consumed by the Python "
170+
"interpreter's option processing but left in ``sys.argv`` for the commandor"
171+
"module to handle."
173172
msgstr""
174173
"Cuando son conocidos por el intérprete, el nombre del script y los "
175174
"argumentos adicionales se convierten a una lista de cadenas de texto "
176175
"asignada a la variable ``argv`` del módulo ``sys``. Puedes acceder a esta "
177176
"lista haciendo ``import sys``. La longitud de la lista es al menos uno; "
178177
"cuando no se utiliza ningún script o argumento, ``sys.argv[0]`` es una "
179178
"cadena vacía. Cuando se pasa el nombre del script con ``'-'`` (lo que "
180-
"significa la entrada estándar), ``sys.argv[0]`` vale ``'-'``. Cuando se "
181-
"usa :option:`-c` *comando*, ``sys.argv[0]`` vale ``'-c'``. Cuando se usa :"
182-
"option:`-m` *módulo*, ``sys.argv[0]`` contiene el valor del nombre completo "
183-
"delmódulo. Las opciones encontradas después de :option:`-c` *comand* o :"
184-
"option:`-m` *módulo* no son consumidas por el procesador de opciones de "
185-
"Python perode todas formas se almacenan en ``sys.argv`` para ser manejadas "
186-
"por elcomando o módulo."
179+
"significa la entrada estándar), ``sys.argv[0]`` vale ``'-'``. Cuando seusa :"
180+
"option:`-c` *comando*, ``sys.argv[0]`` vale ``'-c'``. Cuando se usa:option:"
181+
"`-m` *módulo*, ``sys.argv[0]`` contiene el valor del nombre completo del "
182+
"módulo. Las opciones encontradas después de :option:`-c` *comand* o:option:"
183+
"`-m` *módulo* no son consumidas por el procesador de opciones de Python pero "
184+
"de todas formas se almacenan en ``sys.argv`` para ser manejadas por el "
185+
"comando o módulo."
187186

188187
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:90
189188
msgid"Interactive Mode"
@@ -195,25 +194,24 @@ msgid ""
195194
"*interactive mode*. In this mode it prompts for the next command with the "
196195
"*primary prompt*, usually three greater-than signs (``>>>``); for "
197196
"continuation lines it prompts with the *secondary prompt*, by default three "
198-
"dots (``...``). The interpreter prints a welcome message stating its "
199-
"versionnumber and a copyright notice before printing the first prompt:"
197+
"dots (``...``). The interpreter prints a welcome message stating itsversion"
198+
"number and a copyright notice before printing the first prompt:"
200199
msgstr""
201200
"Cuando se leen los comandos desde un terminal, se dice que el intérprete "
202-
"está en *modo interactivo*. En este modo, espera el siguiente comando con "
203-
"el*prompt primario*, generalmente tres signos de mayor que (``>>>``); para "
204-
"laslíneas de continuación, aparece el *prompt secundario*, por defecto "
205-
"trespuntos (``...``). El intérprete imprime un mensaje de bienvenida que "
206-
"indicasu número de versión y un aviso de copyright antes de imprimir el "
207-
"primer*prompt primario*:"
201+
"está en *modo interactivo*. En este modo, espera el siguiente comando conel"
202+
"*prompt primario*, generalmente tres signos de mayor que (``>>>``); para las "
203+
"líneas de continuación, aparece el *prompt secundario*, por defecto tres "
204+
"puntos (``...``). El intérprete imprime un mensaje de bienvenida que indica "
205+
"su número de versión y un aviso de copyright antes de imprimir el primer "
206+
"*prompt primario*:"
208207

209208
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:109
210209
msgid""
211210
"Continuation lines are needed when entering a multi-line construct. As an "
212211
"example, take a look at this :keyword:`if` statement::"
213212
msgstr""
214-
"Las líneas de continuación son necesarias cuando se ingresa una "
215-
"construcción multilínea. Como ejemplo, echa un vistazo a la sentencia :"
216-
"keyword:`if`::"
213+
"Las líneas de continuación son necesarias cuando se ingresa una construcción "
214+
"multilínea. Como ejemplo, echa un vistazo a la sentencia :keyword:`if`::"
217215

218216
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:119
219217
msgid"For more on interactive mode, see :ref:`tut-interac`."
@@ -232,42 +230,41 @@ msgstr "Codificación del código fuente"
232230
msgid""
233231
"By default, Python source files are treated as encoded in UTF-8. In that "
234232
"encoding, characters of most languages in the world can be used "
235-
"simultaneously in string literals, identifiers and comments --- although "
236-
"thestandard library only uses ASCII characters for identifiers, a "
237-
"conventionthat any portable code should follow. To display all these "
238-
"charactersproperly, your editor must recognize that the file is UTF-8, and "
239-
"it must usea font that supports all the characters in the file."
233+
"simultaneously in string literals, identifiers and comments --- althoughthe"
234+
"standard library only uses ASCII characters for identifiers, a convention "
235+
"that any portable code should follow. To display all these characters "
236+
"properly, your editor must recognize that the file is UTF-8, and it must use "
237+
"a font that supports all the characters in the file."
240238
msgstr""
241239
"De forma predeterminada, los archivos fuente de Python se tratan como "
242240
"codificados en UTF-8. En esa codificación, los caracteres de la mayoría de "
243241
"los idiomas del mundo se pueden usar simultáneamente en literales, "
244242
"identificadores y comentarios, aunque la biblioteca estándar solo usa "
245-
"caracteres ASCII para los identificadores, una convención que debería "
246-
"seguircualquier código que sea portable.Para mostrar todos estos "
247-
"caracterescorrectamente, tu editor debe reconocer que el archivo es UTF-8, "
248-
"y debe usaruna fuente que admita todos los caracteres del archivo."
243+
"caracteres ASCII para los identificadores, una convención que deberíaseguir"
244+
"cualquier código que sea portable.Para mostrar todos estos caracteres "
245+
"correctamente, tu editor debe reconocer que el archivo es UTF-8, y debe usar "
246+
"una fuente que admita todos los caracteres del archivo."
249247

250248
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:141
251249
msgid""
252250
"To declare an encoding other than the default one, a special comment line "
253251
"should be added as the *first* line of the file. The syntax is as follows::"
254252
msgstr""
255-
"Para declarar una codificación que no sea la predeterminada, se debe "
256-
"agregaruna línea de comentario especial como la *primera* línea del "
257-
"archivo. Lasintaxis es la siguiente:"
253+
"Para declarar una codificación que no sea la predeterminada, se debeagregar"
254+
"una línea de comentario especial como la *primera* línea del archivo. La "
255+
"sintaxis es la siguiente:"
258256

259257
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:146
260-
msgid""
261-
"where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python."
258+
msgid"where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python."
262259
msgstr"donde *encoding* es uno de los :mod:`codecs` soportados por Python."
263260

264261
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:148
265262
msgid""
266263
"For example, to declare that Windows-1252 encoding is to be used, the first "
267264
"line of your source code file should be::"
268265
msgstr""
269-
"Por ejemplo, para declarar que se utilizará la codificación de "
270-
"Windows-1252,la primera línea del archivo de código fuente debe ser:"
266+
"Por ejemplo, para declarar que se utilizará la codificación deWindows-1252,"
267+
"la primera línea del archivo de código fuente debe ser:"
271268

272269
#:../Doc/tutorial/interpreter.rst:153
273270
msgid""
@@ -291,5 +288,5 @@ msgid ""
291288
"simultaneously installed Python 2.x executable."
292289
msgstr""
293290
"En Unix, el intérprete de Python 3.x no está instalado por defecto con el "
294-
"ejecutable llamado ``python``, por lo que no entra en conflicto con un "
291+
"ejecutable llamado ``python``, por lo que no entra en conflicto con un "
295292
"ejecutable de Python 2.x instalado simultáneamente."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp