Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitb03796f

Browse files
Translate 'library/pathlib.po'#1292 (#1552)
* Traducción Pathlib.po* Cambios en Last Translator pathlib* Apply suggestions from code reviewCo-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
1 parentdb79372 commitb03796f

File tree

2 files changed

+52
-50
lines changed

2 files changed

+52
-50
lines changed

‎TRANSLATORS

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -155,3 +155,4 @@ Gonzalo Tixilima (@javoweb)
155155
Frank Montalvo Ochoa (@fmontalvoo)
156156
Diego Cristóbal (@dcristobalh)
157157
Rodrigo Tobar (@rtobar)
158+
Catalina Arrey Amunátegui (@CatalinaArrey)

‎library/pathlib.po

Lines changed: 51 additions & 50 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,23 +10,23 @@ msgid ""
1010
msgstr ""
1111
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
13-
"POT-Creation-Date:2021-10-16 21:42+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date:2020-05-22 16:44-0300\n"
15-
"Last-Translator:Carlos A. Crespo <lvccrespo@gmail.com>\n"
13+
"POT-Creation-Date:2021-03-19 11:16+0100\n"
14+
"PO-Revision-Date:2021-10-19 12:45-0300\n"
15+
"Last-Translator:Catalina Arrey <CatalinaArreyA@gmail.com>\n"
1616
"Language:es\n"
1717
"Language-Team:python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1919
"MIME-Version:1.0\n"
2020
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
2121
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
22-
"Generated-By:Babel 2.9.1\n"
22+
"Generated-By:Babel 2.8.0\n"
23+
"X-Generator:Poedit 3.0\n"
2324

2425
# filesystem paths --> como "Rutas de sistema" queda mejor (antes que rutas de
2526
# sistema de archivos)
2627
#:../Doc/library/pathlib.rst:3
27-
#,fuzzy
2828
msgid":mod:`pathlib` --- Object-oriented filesystem paths"
29-
msgstr":mod:`pathlib` --- Rutas desistema orientadas a objetos"
29+
msgstr":mod:`pathlib` --- Rutas desistemas orientada a objetos"
3030

3131
#:../Doc/library/pathlib.rst:10
3232
msgid"**Source code:** :source:`Lib/pathlib.py`"
@@ -110,9 +110,8 @@ msgid "Listing subdirectories::"
110110
msgstr"Listado de subdirectorios::"
111111

112112
#:../Doc/library/pathlib.rst:60
113-
#,fuzzy
114113
msgid"Listing Python source files in this directory tree::"
115-
msgstr"Listado de archivosscript de Python en este árbol de directorios::"
114+
msgstr"Listado de archivosfuente de Python en este árbol de directorios::"
116115

117116
#:../Doc/library/pathlib.rst:67
118117
msgid"Navigating inside a directory tree::"
@@ -151,15 +150,14 @@ msgstr ""
151150
"una instancia se crea :class:`PurePosixPath` o :class:`PureWindowsPath`)::"
152151

153152
#:../Doc/library/pathlib.rst:107
154-
#,fuzzy
155153
msgid""
156154
"Each element of *pathsegments* can be either a string representing a path "
157155
"segment, an object implementing the :class:`os.PathLike` interface which "
158156
"returns a string, or another path object::"
159157
msgstr""
160158
"Cada elemento de *pathsegments* puede ser una cadena que representa un "
161-
"segmento de ruta, un objeto queimplementa la interfaz :class:`os.PathLike` "
162-
"queretorna una cadenau otro objeto ruta::"
159+
"segmento de ruta, un objeto queimplemente la interfaz :class:`os.PathLike` "
160+
"la cualretorna una cadenao bien otro objeto ruta::"
163161

164162
#:../Doc/library/pathlib.rst:116
165163
msgid"When *pathsegments* is empty, the current directory is assumed::"
@@ -182,15 +180,14 @@ msgstr ""
182180
"configuración de la unidad anterior:"
183181

184182
#:../Doc/library/pathlib.rst:135
185-
#,fuzzy
186183
msgid""
187184
"Spurious slashes and single dots are collapsed, but double dots (``'..'``) "
188185
"are not, since this would change the meaning of a path in the face of "
189186
"symbolic links::"
190187
msgstr""
191-
"Las barrasypuntosespurios se colapsan, pero los puntos dobles (``'..'``) "
192-
"no,yaque esto cambiaría el significado de una ruta frente a los enlaces "
193-
"simbólicos:"
188+
"Las barrasespurias y lospuntosdobles se colapsan, pero los puntos dobles "
189+
"(``'..'``)no,debido aque esto cambiaría el significado de una ruta frente "
190+
"a los enlacessimbólicos:"
194191

195192
#:../Doc/library/pathlib.rst:146
196193
msgid""
@@ -230,12 +227,11 @@ msgid "*pathsegments* is specified similarly to :class:`PurePath`."
230227
msgstr"*pathsegments* se especifica de manera similar a :class:`PurePath`."
231228

232229
#:../Doc/library/pathlib.rst:168
233-
#,fuzzy
234230
msgid""
235231
"A subclass of :class:`PurePath`, this path flavour represents Windows "
236232
"filesystem paths::"
237233
msgstr""
238-
"Una subclase de :class:`PurePath`, esta *familia* representalasrutas del "
234+
"Una subclase de :class:`PurePath`, esta *familia* representa rutas del "
239235
"sistema de archivos de Windows::"
240236

241237
#:../Doc/library/pathlib.rst:176
@@ -252,16 +248,16 @@ msgid "General properties"
252248
msgstr"Propiedades generales"
253249

254250
# "hashables"?
251+
# Según la documentación de python francés, japonés y portugués, se utilizan los términos, hachables (francés), hasheáveis (portugués) y ハッシュ (hasshu) como traducción a este termino, pero como tal no tiene una traducción en español a parte del termino hashable.
255252
#:../Doc/library/pathlib.rst:183
256-
#,fuzzy
257253
msgid""
258254
"Paths are immutable and hashable. Paths of a same flavour are comparable "
259255
"and orderable. These properties respect the flavour's case-folding "
260256
"semantics::"
261257
msgstr""
262-
"Las rutas son inmutables y*\"hashables\"*. Las rutas de una misma familia "
263-
"soncomparables y ordenables. Estas propiedades respetan el orden "
264-
"lexicográficodefinido por la familia::"
258+
"Las rutas son inmutables y hashables. Las rutas de una misma familia son "
259+
"comparables y ordenables. Estas propiedades respetan el orden lexicográfico "
260+
"definido por la familia::"
265261

266262
#:../Doc/library/pathlib.rst:196
267263
msgid"Paths of a different flavour compare unequal and cannot be ordered::"
@@ -288,16 +284,15 @@ msgstr ""
288284
"que implemente :class:`os.PathLike`::"
289285

290286
#:../Doc/library/pathlib.rst:228
291-
#,fuzzy
292287
msgid""
293288
"The string representation of a path is the raw filesystem path itself (in "
294289
"native form, e.g. with backslashes under Windows), which you can pass to any "
295290
"function taking a file path as a string::"
296291
msgstr""
297-
"La representación de una ruta en una cadena de caracteres es la rutasin "
298-
"procesar en sí (ensuforma nativa,es decir, con barras diagonales inversas "
299-
"en Windows), y que puede pasar a cualquier función que tome una ruta como "
300-
"una cadena de caracteres:"
292+
"La representación de una ruta en una cadena de caracteres es la rutadel "
293+
"sistema de archivos sinprocesar en sí (en forma nativa,por ejemplo con "
294+
"barras invertidasen Windows), y que puede pasar a cualquier función que "
295+
"tome una ruta comouna cadena de caracteres:"
301296

302297
#:../Doc/library/pathlib.rst:239
303298
msgid""
@@ -457,7 +452,7 @@ msgstr ""
457452

458453
#:../Doc/library/pathlib.rst:469
459454
msgid"Return whether or not this path is relative to the *other* path."
460-
msgstr""
455+
msgstr"Retorna si esta ruta es relativa o no a la *otra* ruta."
461456

462457
#:../Doc/library/pathlib.rst:482
463458
msgid""
@@ -488,7 +483,6 @@ msgstr ""
488483

489484
# dejo *pattern* para que se entienda la referencia en el ejemplo y título
490485
#:../Doc/library/pathlib.rst:512
491-
#,fuzzy
492486
msgid""
493487
"Match this path against the provided glob-style pattern. Return ``True`` if "
494488
"matching is successful, ``False`` otherwise."
@@ -520,7 +514,6 @@ msgstr ""
520514

521515
# ValueError --> *ValueError*. Aplica para el resto
522516
#:../Doc/library/pathlib.rst:543
523-
#,fuzzy
524517
msgid""
525518
"Compute a version of this path relative to the path represented by *other*. "
526519
"If it's impossible, ValueError is raised::"
@@ -533,6 +526,8 @@ msgid ""
533526
"NOTE: This function is part of :class:`PurePath` and works with strings. It "
534527
"does not check or access the underlying file structure."
535528
msgstr""
529+
"NOTA: Esta función es parte de :class:`PurePath` y trabaja con strings. No "
530+
"revisa ni accede a la estructura de archivos subyacentes."
536531

537532
#:../Doc/library/pathlib.rst:563
538533
msgid""
@@ -543,13 +538,12 @@ msgstr ""
543538
"tiene nombre, se genera *ValueError*::"
544539

545540
#:../Doc/library/pathlib.rst:580
546-
#,fuzzy
547541
msgid""
548542
"Return a new path with the :attr:`stem` changed. If the original path "
549543
"doesn't have a name, ValueError is raised::"
550544
msgstr""
551-
"Retorna una nueva ruta con :attr:`name` cambiado. Si la ruta original no "
552-
"tiene nombre, segenera *ValueError*::"
545+
"Retorna una nueva ruta con :attr:`stem` cambiado. Si la ruta original no "
546+
"tiene nombre, selevanta *ValueError*::"
553547

554548
#:../Doc/library/pathlib.rst:604
555549
msgid""
@@ -751,6 +745,8 @@ msgid ""
751745
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``pathlib.Path.glob`` with "
752746
"arguments ``self``, ``pattern``."
753747
msgstr""
748+
"Levanta un :ref:`auditing event <auditing>` ``pathlib.Path.glob`` con "
749+
"argumentos ``self``, ``pattern``."
754750

755751
#:../Doc/library/pathlib.rst:821
756752
msgid""
@@ -773,13 +769,12 @@ msgstr ""
773769
#:../Doc/library/pathlib.rst:830../Doc/library/pathlib.rst:839
774770
#:../Doc/library/pathlib.rst:868../Doc/library/pathlib.rst:877
775771
#:../Doc/library/pathlib.rst:886../Doc/library/pathlib.rst:895
776-
#,fuzzy
777772
msgid""
778773
"``False`` is also returned if the path doesn't exist or is a broken symlink; "
779774
"other errors (such as permission errors) are propagated."
780775
msgstr""
781-
"``False`` también se retorna si la ruta no existe o es un enlace simbólico "
782-
"roto; seextiende otros errores (como errores de permiso)."
776+
"``False`` también se retorna si la ruta no existe o es un enlace simbólico "
777+
"roto; sepropagan otros errores (como errores de permiso)."
783778

784779
#:../Doc/library/pathlib.rst:836
785780
msgid""
@@ -791,7 +786,6 @@ msgstr ""
791786
"de archivo."
792787

793788
#:../Doc/library/pathlib.rst:845
794-
#,fuzzy
795789
msgid""
796790
"Return ``True`` if the path is a :dfn:`mount point`: a point in a file "
797791
"system where a different file system has been mounted. On POSIX, the "
@@ -800,13 +794,13 @@ msgid ""
800794
"i-node on the same device --- this should detect mount points for all Unix "
801795
"and POSIX variants. Not implemented on Windows."
802796
msgstr""
803-
"Retorna ``True`` si la ruta es un :dfn:`punto de montaje`: una ubicación en "
804-
"elsistema de archivos dondeestá montado unsistema dearchivos diferente. "
805-
"EnPOSIX, la funciónverifica si el padre de *path*, :file:`path/..`,está "
806-
"en un dispositivo diferente que *path*, o si :file:`path/..` y *path* apunta "
807-
"al mismo i-nodo en el mismo dispositivo --- esto debería detectar puntos de "
808-
"montajepara todas las variantesdeUnix y POSIX. No está implementado en "
809-
"Windows."
797+
"Retorna ``True`` si la ruta es un :dfn:`punto de montaje`; un punto en un "
798+
"sistema de archivos dondeotrosistema dearchivo se encuentra montado. En "
799+
"POSIX, la funcióncomprueba si el padre de *path*, :file:`path/..`,se "
800+
"encuentraen un dispositivo diferente que *path*, o si :file:`path/..` y "
801+
"*path* apuntanal mismo i-nodo en el mismo dispositivo --- esto debería "
802+
"detectar puntos de montajespara todas las variantes Unix y POSIX. No está "
803+
"implementado enWindows."
810804

811805
#:../Doc/library/pathlib.rst:857
812806
msgid""
@@ -820,7 +814,7 @@ msgid ""
820814
"``False`` is also returned if the path doesn't exist; other errors (such as "
821815
"permission errors) are propagated."
822816
msgstr""
823-
"``False`` también se retorna si la ruta no existe; se extiende a otros "
817+
"``False`` también se retorna si la ruta no existe; se extiende a otros "
824818
"errores (como errores de permiso)."
825819

826820
#:../Doc/library/pathlib.rst:865
@@ -874,6 +868,10 @@ msgid ""
874868
"directory after creating the iterator, whether an path object for that file "
875869
"be included is unspecified."
876870
msgstr""
871+
"Los hijos se muestran en orden arbitrario y las entradas especiales ``'.'`` "
872+
"y ``'..'`` no están incluidas. Si un archivo es removido o añadido al "
873+
"directorio después de haber creado el iterador, la objeto de ruta de ese "
874+
"archivo incluido será no especificado."
877875

878876
#:../Doc/library/pathlib.rst:922
879877
msgid""
@@ -980,13 +978,12 @@ msgstr ""
980978
"la misma manera que en :func:`open`."
981979

982980
#:../Doc/library/pathlib.rst:1006
983-
#,fuzzy
984981
msgid""
985982
"Return the path to which the symbolic link points (as returned by :func:`os."
986983
"readlink`)::"
987984
msgstr""
988-
"Retornaun nuevo objeto ruta querepresenta eldirectorio actual (como lo "
989-
"retorna :func:`os.getcwd`)::"
985+
"Retornala ruta a la queapunta elvínculo simbólico (como loretorna :func:"
986+
"`os.readlink`)::"
990987

991988
#:../Doc/library/pathlib.rst:1019
992989
msgid""
@@ -1006,6 +1003,9 @@ msgid ""
10061003
"relative to the current working directory, *not* the directory of the Path "
10071004
"object."
10081005
msgstr""
1006+
"La ruta de destino puede ser absoluta o relativa. Las rutas de acceso "
1007+
"relativas se interpretan en relación con el directorio de trabajo actual, "
1008+
"*no* el directorio del objeto Path."
10091009

10101010
#:../Doc/library/pathlib.rst:1037../Doc/library/pathlib.rst:1051
10111011
msgid"Added return value, return the new Path instance."
@@ -1052,10 +1052,9 @@ msgstr ""
10521052
"`RuntimeError`."
10531053

10541054
#:../Doc/library/pathlib.rst:1078
1055-
#,fuzzy
10561055
msgid"The *strict* argument (pre-3.6 behavior is strict)."
10571056
msgstr""
1058-
"El argumento *strict* (el comportamientoanterior a 3.6 es *strict* = "
1057+
"El argumento *strict* (el comportamientoprevio a 3.6 es *strict* = "
10591058
"``True``)."
10601059

10611060
#:../Doc/library/pathlib.rst:1083
@@ -1071,6 +1070,8 @@ msgid ""
10711070
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``pathlib.Path.rglob`` with "
10721071
"arguments ``self``, ``pattern``."
10731072
msgstr""
1073+
"Levanta un :ref:`auditing event <auditing>` ``pathlib.Path.rglob`` con "
1074+
"argumentos ``self``, ``pattern``."
10741075

10751076
#:../Doc/library/pathlib.rst:1098
10761077
msgid"Remove this directory. The directory must be empty."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp