Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitaf1f860

Browse files
authored
Traducción del archivo library/shutil.po (#2119)
Cierra#1864
1 parent8f00cec commitaf1f860

File tree

1 file changed

+33
-14
lines changed

1 file changed

+33
-14
lines changed

‎library/shutil.po

Lines changed: 33 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1313
"POT-Creation-Date:2022-10-25 19:47+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date:2021-08-17 10:12+0800\n"
14+
"PO-Revision-Date:2022-10-30 14:38-0600\n"
1515
"Last-Translator:\n"
1616
"Language:es\n"
1717
"Language-Team:python-doc-es\n"
@@ -301,7 +301,6 @@ msgstr ""
301301
"extendidos de Linux."
302302

303303
#:../Doc/library/shutil.rst:160
304-
#,fuzzy
305304
msgid""
306305
"Copies the file *src* to the file or directory *dst*. *src* and *dst* "
307306
"should be :term:`path-like objects <path-like object>` or strings. If *dst* "
@@ -312,8 +311,9 @@ msgstr ""
312311
"Copia el archivo *src* al archivo o directorio *dst*. *src* y *dst* deberían "
313312
"ser :term:`objetos tipo ruta <path-like object>` o cadenas de caracteres "
314313
"(*strings*). Si *dst* especifica un directorio, el archivo será copiado en "
315-
"*dst* usando el nombre de archivo base de *src*. Retorna la ruta del archivo "
316-
"recién creado."
314+
"*dst* usando el nombre de archivo base de *src*. Si *dst* especifica un "
315+
"archivo que existe, será reemplazado. Retorna la ruta del archivo recién "
316+
"creado."
317317

318318
#:../Doc/library/shutil.rst:166
319319
msgid""
@@ -354,7 +354,6 @@ msgstr ""
354354
"conservar los metadatos del archivo."
355355

356356
#:../Doc/library/shutil.rst:195
357-
#,fuzzy
358357
msgid""
359358
"When *follow_symlinks* is false, and *src* is a symbolic link, :func:`copy2` "
360359
"attempts to copy all metadata from the *src* symbolic link to the newly "
@@ -408,6 +407,10 @@ msgid ""
408407
"named *dst* and return the destination directory. All intermediate "
409408
"directories needed to contain *dst* will also be created by default."
410409
msgstr""
410+
"Copia recursivamente un directorio completo que inicia en *src* hasta un "
411+
"directorio llamado *dst* y devuelve el directorio destino. Todos los "
412+
"directorios intermedios necesarios para contener *dst* serán creados por "
413+
"default."
411414

412415
#:../Doc/library/shutil.rst:237
413416
msgid""
@@ -495,6 +498,11 @@ msgid ""
495498
"within the *dst* tree will be overwritten by corresponding files from the "
496499
"*src* tree."
497500
msgstr""
501+
"Si *dirs_exist_ok* es falso (el default) y *dst* existe, la excepción :exc:"
502+
"`FileExistsError` es lanzada. Si *dirs_exist_ok* es verdadero, la operación "
503+
"de copiado continuara si encuentra directorios existentes, los archivos "
504+
"dentro del árbol de *dst* serán sobreescritos por los archivos "
505+
"correspondientes del árbol *src*."
498506

499507
#:../Doc/library/shutil.rst:275
500508
msgid""
@@ -509,15 +517,14 @@ msgid "Copy metadata when *symlinks* is false. Now returns *dst*."
509517
msgstr"Copia los metadatos cuando *symlinks* es falso. Ahora retorna *dst*."
510518

511519
#:../Doc/library/shutil.rst:281
512-
#,fuzzy
513520
msgid""
514521
"Added the *copy_function* argument to be able to provide a custom copy "
515522
"function. Added the *ignore_dangling_symlinks* argument to silence dangling "
516523
"symlinks errors when *symlinks* is false."
517524
msgstr""
518525
"Se añadió el argumento *copy_function* para poder proporcionar una función "
519-
"de copia personalizada. Se añadió el argumento *ignore_dangling_symlinks*a"
520-
"los errores de enlaces colgantes silenciosos cuando *symlinks* es falso."
526+
"de copia personalizada. Se añadió el argumento *ignore_dangling_symlinks* "
527+
"para silenciarlos errores de enlaces colgantes cuando *symlinks* es falso."
521528

522529
#:../Doc/library/shutil.rst:292
523530
msgid"The *dirs_exist_ok* parameter."
@@ -542,6 +549,8 @@ msgid ""
542549
"This function can support :ref:`paths relative to directory descriptors "
543550
"<dir_fd>`."
544551
msgstr""
552+
"Esta función puede soportar :ref:`rutas relativas a descriptores de "
553+
"directorio <dir_fd>`."
545554

546555
#:../Doc/library/shutil.rst:310
547556
msgid""
@@ -586,13 +595,12 @@ msgstr ""
586595
"exc_info`. Las excepciones generadas por *onerror* no serán tomadas."
587596

588597
#:../Doc/library/shutil.rst:327
589-
#,fuzzy
590598
msgid""
591599
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.rmtree`` with arguments "
592600
"``path``, ``dir_fd``."
593601
msgstr""
594602
"Genera un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``shutil.rmtree`` con "
595-
"argumento ``path``."
603+
"argumentos ``path``, ``dir_fd``."
596604

597605
#:../Doc/library/shutil.rst:329
598606
msgid""
@@ -612,9 +620,8 @@ msgstr ""
612620
"de quitar el cruce."
613621

614622
#:../Doc/library/shutil.rst:337
615-
#,fuzzy
616623
msgid"The *dir_fd* parameter."
617-
msgstr"El parámetro *dirs_exist_ok*."
624+
msgstr"El parámetro *dir_fd*."
618625

619626
#:../Doc/library/shutil.rst:342
620627
msgid""
@@ -867,9 +874,8 @@ msgid "copytree example"
867874
msgstr"ejemplo de *copytree*"
868875

869876
#:../Doc/library/shutil.rst:485
870-
#,fuzzy
871877
msgid"An example that uses the :func:`ignore_patterns` helper::"
872-
msgstr"Otro ejemplo que usa el auxiliar :func:`ignore_patterns`::"
878+
msgstr"Un ejemplo que usa el auxiliar :func:`ignore_patterns`::"
873879

874880
#:../Doc/library/shutil.rst:491
875881
msgid""
@@ -1005,6 +1011,10 @@ msgid ""
10051011
"`register_archive_format` are used. In this case it temporarily changes the "
10061012
"current working directory of the process to perform archiving."
10071013
msgstr""
1014+
"Esta función no es segura para hilos cuando son usados archivos "
1015+
"personalizados registrados con :func:`register_archive_format`. En este caso "
1016+
"temporalmente cambia el directorio de trabajo actual del proceso para "
1017+
"realizar el archivado."
10081018

10091019
#:../Doc/library/shutil.rst:582
10101020
msgid""
@@ -1019,6 +1029,8 @@ msgid ""
10191029
"This function is now made thread-safe during creation of standard ``.zip`` "
10201030
"and tar archives."
10211031
msgstr""
1032+
"Esta función ahora es segura para hilos durante la creación de archivos "
1033+
"estándar ``.zip`` y tar."
10221034

10231035
#:../Doc/library/shutil.rst:592
10241036
msgid""
@@ -1152,6 +1164,11 @@ msgid ""
11521164
"*extract_dir* argument, e.g. members that have absolute filenames starting "
11531165
"with\"/\" or filenames with two dots\"..\"."
11541166
msgstr""
1167+
"Nunca extraiga archivos de fuentes no confiables sin una inspección previa. "
1168+
"Es posible que los archivos sean creados fuera de la ruta especificada en el "
1169+
"argumento *extract_dir*, p.e. miembros que tienen nombres de archivo "
1170+
"absolutos comenzando con\\\"/\\\" or nombres de archivos con dos puntos\\"
1171+
"\"..\\\"."
11551172

11561173
#:../Doc/library/shutil.rst:652
11571174
msgid"Accepts a :term:`path-like object` for *filename* and *extract_dir*."
@@ -1329,6 +1346,8 @@ msgid ""
13291346
"The ``fallback`` values are also used if :func:`os.get_terminal_size` "
13301347
"returns zeroes."
13311348
msgstr""
1349+
"Los valores ``fallback`` son usados también si :func:`os.get_terminal_size` "
1350+
"devuelve zeros."
13321351

13331352
#~ msgid ""
13341353
#~ "Recursively copy an entire directory tree rooted at *src* to a directory "

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp