Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit9d48a34

Browse files
Traducido archivo library/traceback.po (#2781)
Closes#2578---------Co-authored-by: Marcos Medrano <786907+mmmarcos@users.noreply.github.com>
1 parent89c8b15 commit9d48a34

File tree

1 file changed

+45
-32
lines changed

1 file changed

+45
-32
lines changed

‎library/traceback.po

Lines changed: 45 additions & 32 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1313
"POT-Creation-Date:2023-10-12 19:43+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date:2022-10-26 22:07+0200\n"
14+
"PO-Revision-Date:2023-12-24 12:20+0100\n"
1515
"Last-Translator:Jaime Resano <resano.138736@e.unavarra.es>\n"
16-
"Language:es_ES\n"
1716
"Language-Team:python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language:es_ES\n"
1918
"MIME-Version:1.0\n"
2019
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
21+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By:Babel 2.13.0\n"
23+
"X-Generator:Poedit 3.0.1\n"
2324

2425
#:../Doc/library/traceback.rst:2
2526
msgid":mod:`traceback` --- Print or retrieve a stack traceback"
@@ -49,24 +50,29 @@ msgid ""
4950
"`types.TracebackType`, which are assigned to the ``__traceback__`` field of :"
5051
"class:`BaseException` instances."
5152
msgstr""
53+
"El módulo usa objetos *traceback* -- estos son objetos de tipo :class:`types."
54+
"TracebackType`, que se asignan al campo ``__traceback__`` de las instancias "
55+
"de :class:`BaseException`."
5256

5357
#:../Doc/library/traceback.rst:25
5458
msgid"Module :mod:`faulthandler`"
55-
msgstr""
59+
msgstr"Módulo :mod:`faulthandler`"
5660

5761
#:../Doc/library/traceback.rst:25
5862
msgid""
5963
"Used to dump Python tracebacks explicitly, on a fault, after a timeout, or "
6064
"on a user signal."
6165
msgstr""
66+
"Usado para volcar explícitamente los rastreos Python, en un error, después "
67+
"de un tiempo de espera (*timeout*), o en una señal de usuario."
6268

6369
#:../Doc/library/traceback.rst:27
6470
msgid"Module :mod:`pdb`"
65-
msgstr""
71+
msgstr"Módulo :mod:`pdb`"
6672

6773
#:../Doc/library/traceback.rst:28
6874
msgid"Interactive source code debugger for Python programs."
69-
msgstr""
75+
msgstr"Depurador interactivo de código fuente para programas Python."
7076

7177
#:../Doc/library/traceback.rst:30
7278
msgid"The module defines the following functions:"
@@ -161,25 +167,22 @@ msgstr ""
161167
"posicional."
162168

163169
#:../Doc/library/traceback.rst:83
164-
#,fuzzy
165170
msgid""
166171
"This is a shorthand for ``print_exception(sys.exception(), limit, file, "
167172
"chain)``."
168173
msgstr""
169-
"Esto es un atajo para ``print_exception(*sys.exc_info(), limit, file, "
174+
"Esto es un atajo para ``print_exception(sys.exception(), limit, file, "
170175
"chain)``."
171176

172177
#:../Doc/library/traceback.rst:89
173-
#,fuzzy
174178
msgid""
175179
"This is a shorthand for ``print_exception(sys.last_exc, limit, file, "
176180
"chain)``. In general it will work only after an exception has reached an "
177181
"interactive prompt (see :data:`sys.last_exc`)."
178182
msgstr""
179-
"Esto es un atajo para ``print_exception(sys.last_type, sys.last_value, sys."
180-
"last_traceback, limit, file, chain)``. En general, solo funciona después de "
181-
"que una excepción ha alcanzado un prompt interactivo (ver :data:`sys."
182-
"last_type`)."
183+
"Esto es un atajo para ``print_exception(sys.last_exc, limit, file, chain)``. "
184+
"En general, solo funciona después de que una excepción ha alcanzado un "
185+
"prompt interactivo (ver :data:`sys.last_exc`)."
183186

184187
#:../Doc/library/traceback.rst:96
185188
msgid""
@@ -250,7 +253,6 @@ msgstr ""
250253
"origen no es ``None``."
251254

252255
#:../Doc/library/traceback.rst:140
253-
#,fuzzy
254256
msgid""
255257
"Format the exception part of a traceback using an exception value such as "
256258
"given by ``sys.last_value``. The return value is a list of strings, each "
@@ -265,8 +267,9 @@ msgstr ""
265267
"es una lista de cadenas, cada una termina en una nueva línea. Normalmente, "
266268
"la lista contiene una sola cadena; sin embargo, para las excepciones :exc:"
267269
"`SyntaxError`, contiene varias líneas que (cuando se imprimen) muestran "
268-
"información detallada sobre dónde ocurrió el error de sintaxis. El mensaje "
269-
"que indica qué excepción ocurrió es siempre la última cadena de la lista."
270+
"información detallada sobre dónde ocurrió el error de sintaxis. Después del "
271+
"mensaje, la lista contiene las :attr:`notas <BaseException.__notes__>` de "
272+
"las excepciones."
270273

271274
#:../Doc/library/traceback.rst:148
272275
msgid""
@@ -281,6 +284,7 @@ msgstr ""
281284
#:../Doc/library/traceback.rst:156
282285
msgid"The returned list now includes any notes attached to the exception."
283286
msgstr""
287+
"La lista retornada ahora incluye algunas notas adjuntadas a la excepción."
284288

285289
#:../Doc/library/traceback.rst:162
286290
msgid""
@@ -399,14 +403,20 @@ msgid ""
399403
"group's exceptions array. The formatted output is truncated when either "
400404
"limit is exceeded."
401405
msgstr""
406+
"*max_group_width* (*anchura máxima del grupo*) y *max_group_depth* "
407+
"(*profundidad máxima del grupo*) controlan el formato del grupo de "
408+
"excepciones (ver :exc:`BaseExceptionGroup`). La profundidad (*depth*) se "
409+
"refiere al nivel de anidamiento del grupo, y la anchura (*width*) se refiere "
410+
"al tamaño de una excepción simple perteneciente al arreglo del grupo de "
411+
"excepciones. El formato de salida se trunca cuando se excede el límite."
402412

403413
#:../Doc/library/traceback.rst:241
404414
msgid"Added the *compact* parameter."
405415
msgstr"Se agregó el parámetro *compact*."
406416

407417
#:../Doc/library/traceback.rst:244
408418
msgid"Added the *max_group_width* and *max_group_depth* parameters."
409-
msgstr""
419+
msgstr"Se agregaron los parámetros *max_group_width* y *max_group_depth*"
410420

411421
#:../Doc/library/traceback.rst:249
412422
msgid"A :class:`TracebackException` of the original ``__cause__``."
@@ -422,6 +432,9 @@ msgid ""
422432
"class:`TracebackException` instances representing the nested exceptions. "
423433
"Otherwise it is ``None``."
424434
msgstr""
435+
"Si ``self`` representa a una :exc:`ExceptionGroup`, este campo mantiene una "
436+
"lista de instancias de :class:`TracebackException` representando las "
437+
"excepciones anidadas. En otro caso será ``None``."
425438

426439
#:../Doc/library/traceback.rst:265
427440
msgid"The ``__suppress_context__`` value from the original exception."
@@ -456,12 +469,12 @@ msgstr ""
456469
"Para errores sintácticos - el número de línea donde el error ha ocurrido."
457470

458471
#:../Doc/library/traceback.rst:293
459-
#,fuzzy
460472
msgid""
461473
"For syntax errors - the end line number where the error occurred. Can be "
462474
"``None`` if not present."
463475
msgstr""
464-
"Para errores sintácticos - el número de línea donde el error ha ocurrido."
476+
"Para errores sintácticos - el número de línea donde el error ha ocurrido. "
477+
"Puede ser ``None`` si no está presente."
465478

466479
#:../Doc/library/traceback.rst:300
467480
msgid"For syntax errors - the text where the error occurred."
@@ -474,13 +487,12 @@ msgstr ""
474487
"ocurrido."
475488

476489
#:../Doc/library/traceback.rst:308
477-
#,fuzzy
478490
msgid""
479491
"For syntax errors - the end offset into the text where the error occurred. "
480492
"Can be ``None`` if not present."
481493
msgstr""
482494
"Para errores sintácticos - el *offset* en el texto donde el error ha "
483-
"ocurrido."
495+
"ocurrido. Puede ser ``None`` si no está presente."
484496

485497
#:../Doc/library/traceback.rst:315
486498
msgid"For syntax errors - the compiler error message."
@@ -528,21 +540,21 @@ msgstr ""
528540
"nueva línea."
529541

530542
#:../Doc/library/traceback.rst:348
531-
#,fuzzy
532543
msgid""
533544
"The generator emits the exception's message followed by its notes (if it has "
534545
"any). The exception message is normally a single string; however, for :exc:"
535546
"`SyntaxError` exceptions, it consists of several lines that (when printed) "
536547
"display detailed information about where the syntax error occurred."
537548
msgstr""
538-
"Normalmente, el generador emite una sola cadena, sin embargo, para "
539-
"excepciones :exc:`SyntaxError`, este emite múltiples líneas que (cuando son "
540-
"mostradas) imprimen información detallada sobre dónde ha ocurrido el error "
541-
"sintáctico."
549+
"El generador emite el mensaje de la excepción seguida por sus notas (si "
550+
"tiene alguna). El mensaje de excepción es normalmente una sola cadena; , sin "
551+
"embargo, para excepciones :exc:`SyntaxError`, este emite múltiples líneas "
552+
"que (cuando son mostradas) imprimen información detallada sobre dónde ha "
553+
"ocurrido el error sintáctico."
542554

543555
#:../Doc/library/traceback.rst:354
544556
msgid"The exception's notes are now included in the output."
545-
msgstr""
557+
msgstr"Las notas de las excepciones son incluidas ahora en la salida."
546558

547559
#:../Doc/library/traceback.rst:360
548560
msgid":class:`StackSummary` Objects"
@@ -586,6 +598,8 @@ msgid ""
586598
"Exceptions raised from :func:`repr` on a local variable (when "
587599
"*capture_locals* is ``True``) are no longer propagated to the caller."
588600
msgstr""
601+
"Las excepciones lanzadas desde :func:`repr` en una variable local (cuando "
602+
"*capture_locals* es ``True``) no son propagadas al invocador."
589603

590604
#:../Doc/library/traceback.rst:388
591605
msgid""
@@ -711,20 +725,19 @@ msgstr "Este último ejemplo demuestra las últimas funciones de formateo:"
711725

712726
#:../Doc/library/traceback.rst:17
713727
msgid"object"
714-
msgstr""
728+
msgstr"object"
715729

716730
#:../Doc/library/traceback.rst:17
717-
#,fuzzy
718731
msgid"traceback"
719-
msgstr"Ejemplos de seguimiento de pila"
732+
msgstr"traceback"
720733

721734
#:../Doc/library/traceback.rst:57
722735
msgid"^ (caret)"
723-
msgstr""
736+
msgstr"^ (caret)"
724737

725738
#:../Doc/library/traceback.rst:57
726739
msgid"marker"
727-
msgstr""
740+
msgstr"marker"
728741

729742
#~ msgid ""
730743
#~ "The module uses traceback objects --- this is the object type that is "

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp