Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit9b4831e

Browse files
authored
Traducido library/wave (#954)
1 parentb84552c commit9b4831e

File tree

1 file changed

+105
-28
lines changed

1 file changed

+105
-28
lines changed

‎library/wave.po

Lines changed: 105 additions & 28 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,66 +1,73 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#,fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1211
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date:2020-10-05 19:39-0300\n"
1513
"Language-Team:python-doc-es\n"
1614
"MIME-Version:1.0\n"
1715
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1816
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
17+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18+
"Last-Translator:\n"
19+
"Language:es\n"
20+
"X-Generator:Poedit 2.4.1\n"
1921

2022
#:../Doc/library/wave.rst:2
2123
msgid":mod:`wave` --- Read and write WAV files"
22-
msgstr""
24+
msgstr":mod:`wave` --- Leer y escribir archivos WAV"
2325

2426
#:../Doc/library/wave.rst:10
2527
msgid"**Source code:** :source:`Lib/wave.py`"
26-
msgstr""
28+
msgstr"**Código fuente:** :source:`Lib/wave.py`"
2729

2830
#:../Doc/library/wave.rst:14
2931
msgid""
3032
"The :mod:`wave` module provides a convenient interface to the WAV sound "
3133
"format. It does not support compression/decompression, but it does support "
3234
"mono/stereo."
3335
msgstr""
36+
"El módulo :mod:`wave` proporciona una interfaz conveniente para el formato "
37+
"de sonido WAV. No es compatible con la compresión/descompresión, pero sí es "
38+
"compatible con mono/estéreo."
3439

3540
#:../Doc/library/wave.rst:17
3641
msgid"The :mod:`wave` module defines the following function and exception:"
37-
msgstr""
42+
msgstr"El módulo :mod:`wave` define la siguiente función y excepción:"
3843

3944
#:../Doc/library/wave.rst:22
4045
msgid""
4146
"If *file* is a string, open the file by that name, otherwise treat it as a "
4247
"file-like object. *mode* can be:"
4348
msgstr""
49+
"Si *file* es una cadena, abra el archivo con ese nombre, de lo contrario "
50+
"trátelo como un objeto similar a un archivo. *mode* puede ser:"
4451

4552
#:../Doc/library/wave.rst:26
4653
msgid"``'rb'``"
47-
msgstr""
54+
msgstr"``'rb'``"
4855

4956
#:../Doc/library/wave.rst:26
5057
msgid"Read only mode."
51-
msgstr""
58+
msgstr"Modo de solo lectura."
5259

5360
#:../Doc/library/wave.rst:29
5461
msgid"``'wb'``"
55-
msgstr""
62+
msgstr"``'wb'``"
5663

5764
#:../Doc/library/wave.rst:29
5865
msgid"Write only mode."
59-
msgstr""
66+
msgstr"Modo de solo escritura."
6067

6168
#:../Doc/library/wave.rst:31
6269
msgid"Note that it does not allow read/write WAV files."
63-
msgstr""
70+
msgstr"Tenga en cuenta que no permite archivos WAV de lectura/escritura."
6471

6572
#:../Doc/library/wave.rst:33
6673
msgid""
@@ -69,13 +76,20 @@ msgid ""
6976
"file-like object is passed as *file*, ``file.mode`` is used as the default "
7077
"value for *mode*."
7178
msgstr""
79+
"Un *mode* de ``'rb'`` devuelve un objeto :class:`Wave_read`, mientras que un "
80+
"*mode* de ``'wb'`` devuelve un objeto :class:`Wave_write`. Si se omite "
81+
"*mode* y se pasa un objeto similar a un archivo como *file*, ``file.mode`` "
82+
"se usa como el valor predeterminado para *mode*."
7283

7384
#:../Doc/library/wave.rst:38
7485
msgid""
7586
"If you pass in a file-like object, the wave object will not close it when "
7687
"its :meth:`close` method is called; it is the caller's responsibility to "
7788
"close the file object."
7889
msgstr""
90+
"Si pasa un objeto similar a un archivo, el objeto *wave* no lo cerrará "
91+
"cuando se llame al método :meth:`close`; es responsabilidad del invocador "
92+
"cerrar el objeto de archivo."
7993

8094
#:../Doc/library/wave.rst:42
8195
msgid""
@@ -84,109 +98,134 @@ msgid ""
8498
"Wave_read.close>` or :meth:`Wave_write.close() <wave.Wave_write.close()>` "
8599
"method is called."
86100
msgstr""
101+
"La función :func:`.open` se puede utilizar en una declaración :keyword:"
102+
"`with`. Cuando el bloque :keyword:`!with` se completa, el método :meth:"
103+
"`Wave_read.close() <wave.Wave_read.close>` o el método :meth:`Wave_write."
104+
"close() <wave.Wave_write.close()>` es invocado."
87105

88106
#:../Doc/library/wave.rst:47../Doc/library/wave.rst:170
89107
msgid"Added support for unseekable files."
90-
msgstr""
108+
msgstr"Se agregó soporte para archivos no encontrados."
91109

92110
#:../Doc/library/wave.rst:52
93111
msgid"A synonym for :func:`.open`, maintained for backwards compatibility."
94112
msgstr""
113+
"Un sinónimo de :func:`.open`, es mantenido para la compatibilidad con "
114+
"versiones anteriores."
95115

96116
#:../Doc/library/wave.rst:59
97117
msgid""
98118
"An error raised when something is impossible because it violates the WAV "
99119
"specification or hits an implementation deficiency."
100120
msgstr""
121+
"Error que se produce cuando algo es imposible porque viola la especificación "
122+
"WAV o alcanza una deficiencia de implementación."
101123

102124
#:../Doc/library/wave.rst:66
103125
msgid"Wave_read Objects"
104-
msgstr""
126+
msgstr"Los objetos *Wave_read*"
105127

106128
#:../Doc/library/wave.rst:68
107129
msgid""
108130
"Wave_read objects, as returned by :func:`.open`, have the following methods:"
109131
msgstr""
132+
"Los objetos *Wave_read*, tal como lo devuelve :func:`.open`, tienen los "
133+
"siguientes métodos:"
110134

111135
#:../Doc/library/wave.rst:73
112136
msgid""
113137
"Close the stream if it was opened by :mod:`wave`, and make the instance "
114138
"unusable. This is called automatically on object collection."
115139
msgstr""
140+
"Cierra la secuencia si fue abierta por :mod:`wave`, y hace que la instancia "
141+
"sea inutilizable. Esto es llamado automáticamente en la colección de objetos."
116142

117143
#:../Doc/library/wave.rst:79
118144
msgid"Returns number of audio channels (``1`` for mono, ``2`` for stereo)."
119145
msgstr""
146+
"Retorna el número de canales de audio (``1`` para mono, ``2`` para estéreo)."
120147

121148
#:../Doc/library/wave.rst:84
122149
msgid"Returns sample width in bytes."
123-
msgstr""
150+
msgstr"Retorna el ancho de la muestra en bytes."
124151

125152
#:../Doc/library/wave.rst:89
126153
msgid"Returns sampling frequency."
127-
msgstr""
154+
msgstr"Retorna la frecuencia del muestreo."
128155

129156
#:../Doc/library/wave.rst:94
130157
msgid"Returns number of audio frames."
131-
msgstr""
158+
msgstr"Retorna el número de cuadros del audio."
132159

133160
#:../Doc/library/wave.rst:99
134161
msgid"Returns compression type (``'NONE'`` is the only supported type)."
135-
msgstr""
162+
msgstr"Retorna el tipo de compresión (``'NONE'`` es el único tipo admitido)."
136163

137164
#:../Doc/library/wave.rst:104
138165
msgid""
139166
"Human-readable version of :meth:`getcomptype`. Usually ``'not compressed'`` "
140167
"parallels ``'NONE'``."
141168
msgstr""
169+
"Versión legible para humanos de :meth:`getcomptype`. Generalmente ``'not "
170+
"compressed'`` significa ``'NONE'``."
142171

143172
#:../Doc/library/wave.rst:110
144173
msgid""
145174
"Returns a :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, sampwidth, "
146175
"framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalent to output of the :meth:"
147176
"`get\\*` methods."
148177
msgstr""
178+
"Retorna un :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, sampwidth, "
179+
"framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalente a la salida de los "
180+
"métodos :meth:`get\\*`."
149181

150182
#:../Doc/library/wave.rst:117
151183
msgid""
152184
"Reads and returns at most *n* frames of audio, as a :class:`bytes` object."
153185
msgstr""
186+
"Lee y devuelve como máximo *n* cuadros de audio, como un objeto :class:"
187+
"`bytes`."
154188

155189
#:../Doc/library/wave.rst:122
156190
msgid"Rewind the file pointer to the beginning of the audio stream."
157191
msgstr""
192+
"Rebobina el puntero del archivo hasta el principio de la secuencia de audio."
158193

159194
#:../Doc/library/wave.rst:124
160195
msgid""
161196
"The following two methods are defined for compatibility with the :mod:`aifc` "
162197
"module, and don't do anything interesting."
163198
msgstr""
199+
"Los dos métodos siguientes se definen por compatibilidad con el módulo :mod:"
200+
"`aifc`, y no hacen nada interesante."
164201

165202
#:../Doc/library/wave.rst:130
166203
msgid"Returns ``None``."
167-
msgstr""
204+
msgstr"Retorna ``None``."
168205

169206
#:../Doc/library/wave.rst:135
170207
msgid"Raise an error."
171-
msgstr""
208+
msgstr"Lanza un error."
172209

173210
#:../Doc/library/wave.rst:137
174211
msgid""
175212
"The following two methods define a term\"position\" which is compatible "
176213
"between them, and is otherwise implementation dependent."
177214
msgstr""
215+
"Los dos métodos siguientes definen un término\"posición\" que es compatible "
216+
"entre ellos y, es dependiente de la implementación."
178217

179218
#:../Doc/library/wave.rst:143
180219
msgid"Set the file pointer to the specified position."
181-
msgstr""
220+
msgstr"Establece el puntero del archivo en la posición especificada."
182221

183222
#:../Doc/library/wave.rst:148
184223
msgid"Return current file pointer position."
185-
msgstr""
224+
msgstr"Retorna la posición actual del puntero del archivo."
186225

187226
#:../Doc/library/wave.rst:154
188227
msgid"Wave_write Objects"
189-
msgstr""
228+
msgstr"Los objetos *Wave_write*"
190229

191230
#:../Doc/library/wave.rst:156
192231
msgid""
@@ -202,11 +241,25 @@ msgid ""
202241
"calculate the number of frames in the data and set *nframes* accordingly "
203242
"before writing the frame data."
204243
msgstr""
244+
"Para las secuencias de salida que se pueden buscar, el encabezado de "
245+
"``wave`` se actualizará automáticamente para reflejar el número de cuadros "
246+
"realmente escritos. Para secuencias que no se pueden buscar, el valor "
247+
"*nframes* debe ser preciso cuando se escriben los datos del primer cuadro. "
248+
"Se puede lograr un valor *nframes* preciso llamando a :meth:`~Wave_write."
249+
"setnframes` o :meth:`~Wave_write.setparams` con el número de cuadros que se "
250+
"escribirán antes de que se llame a :meth:`~Wave_write.close` y luego se "
251+
"usa :meth:`~ Wave_write.writeframesraw` para escribir los datos del cuadro, "
252+
"o llamando a :meth:`~Wave_write.writeframes` con todos los datos del cuadro "
253+
"que se escribirán. En el último caso :meth:`~Wave_write.writeframes` "
254+
"calculará el número de cuadros en los datos y establecerá *nframes* como "
255+
"consecuencia antes de escribir los datos del cuadro."
205256

206257
#:../Doc/library/wave.rst:168
207258
msgid""
208259
"Wave_write objects, as returned by :func:`.open`, have the following methods:"
209260
msgstr""
261+
"Los objetos *Wave_write*,devueltos por :func:`.open`, tienen los siguientes "
262+
"métodos:"
210263

211264
#:../Doc/library/wave.rst:176
212265
msgid""
@@ -215,56 +268,73 @@ msgid ""
215268
"exception if the output stream is not seekable and *nframes* does not match "
216269
"the number of frames actually written."
217270
msgstr""
271+
"Asegúrese de que *nframes* sea correcto y cierre el archivo si fue abierto "
272+
"por :mod:`wave`. Este método es invocado en la colección de objetos. "
273+
"Levantará una excepción si la secuencia de salida no se puede buscar y "
274+
"*nframes* no coinciden con el número de cuadros realmente escritos."
218275

219276
#:../Doc/library/wave.rst:184
220277
msgid"Set the number of channels."
221-
msgstr""
278+
msgstr"Configure el número de canales."
222279

223280
#:../Doc/library/wave.rst:189
224281
msgid"Set the sample width to *n* bytes."
225-
msgstr""
282+
msgstr"Establezca el ancho de la muestra en *n* bytes."
226283

227284
#:../Doc/library/wave.rst:194
228285
msgid"Set the frame rate to *n*."
229-
msgstr""
286+
msgstr"Establezca la velocidad del cuadro en *n*."
230287

231288
#:../Doc/library/wave.rst:196
232289
msgid"A non-integral input to this method is rounded to the nearest integer."
233290
msgstr""
291+
"Una entrada no-entera para este método se redondea al número entero más "
292+
"cercano."
234293

235294
#:../Doc/library/wave.rst:203
236295
msgid""
237296
"Set the number of frames to *n*. This will be changed later if the number "
238297
"of frames actually written is different (this update attempt will raise an "
239298
"error if the output stream is not seekable)."
240299
msgstr""
300+
"Establezca el número de cuadros en *n*. Esto se cambiará más adelante si el "
301+
"número de cuadros realmente escritos es diferente (este intento de "
302+
"actualización levantará un error si no se encuentra la secuencia de salida)."
241303

242304
#:../Doc/library/wave.rst:210
243305
msgid""
244306
"Set the compression type and description. At the moment, only compression "
245307
"type ``NONE`` is supported, meaning no compression."
246308
msgstr""
309+
"Establece el tipo de compresión y la descripción. Por el momento, solo se "
310+
"admite el tipo de compresión ``NONE``, lo que significa que no hay "
311+
"compresión."
247312

248313
#:../Doc/library/wave.rst:216
249314
msgid""
250315
"The *tuple* should be ``(nchannels, sampwidth, framerate, nframes, comptype, "
251316
"compname)``, with values valid for the :meth:`set\\*` methods. Sets all "
252317
"parameters."
253318
msgstr""
319+
"La *tupla* debe ser ``(nchannels, sampwidth, framerate, nframes, comptype, "
320+
"compname)``, con valores válidos para los métodos :meth:`set\\ *`. "
321+
"Establece todos los parámetros."
254322

255323
#:../Doc/library/wave.rst:223
256324
msgid""
257325
"Return current position in the file, with the same disclaimer for the :meth:"
258326
"`Wave_read.tell` and :meth:`Wave_read.setpos` methods."
259327
msgstr""
328+
"Devuelve la posición actual en el archivo, con el mismo descargo para los "
329+
"métodos :meth:`Wave_read.tell` y :meth:`Wave_read.setpos`."
260330

261331
#:../Doc/library/wave.rst:229
262332
msgid"Write audio frames, without correcting *nframes*."
263-
msgstr""
333+
msgstr"Escribe cuadros de audio, sin corregir *nframes*."
264334

265335
#:../Doc/library/wave.rst:231../Doc/library/wave.rst:242
266336
msgid"Any :term:`bytes-like object` is now accepted."
267-
msgstr""
337+
msgstr"Todo :term:`bytes-like object` ahora es aceptado."
268338

269339
#:../Doc/library/wave.rst:237
270340
msgid""
@@ -273,10 +343,17 @@ msgid ""
273343
"that have been written after *data* has been written does not match the "
274344
"previously set value for *nframes*."
275345
msgstr""
346+
"Escribe cuadros de audio y se asegura de que *nframes* sea correcto. "
347+
"Levantará un error si no se puede encontrar la secuencia de salida y si el "
348+
"número total de cuadros que se han escrito después de que se haya escrito "
349+
"*data* no coincide con el valor establecido previamente para *nframes*."
276350

277351
#:../Doc/library/wave.rst:246
278352
msgid""
279353
"Note that it is invalid to set any parameters after calling :meth:"
280354
"`writeframes` or :meth:`writeframesraw`, and any attempt to do so will "
281355
"raise :exc:`wave.Error`."
282356
msgstr""
357+
"Tenga en cuenta que no es válido establecer ningún parámetro después de "
358+
"invocar a :meth:`writeframes` o :meth:`writeframesraw`, y cualquier intento "
359+
"de hacerlo levantará :exc:`wave.Error`."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp