Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit9ae26b3

Browse files
JuliKMcmaureir
andauthored
traducido archivo importlib.metadata (#1586)
* traducido archivo importlib.metadata* arreglo errores* Cambio devuelve por retornaCo-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
1 parent52548f1 commit9ae26b3

File tree

1 file changed

+71
-49
lines changed

1 file changed

+71
-49
lines changed

‎library/importlib.metadata.po

Lines changed: 71 additions & 49 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,30 +9,30 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version:Python en Español 3.7\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1111
"POT-Creation-Date:2021-10-16 21:42+0200\n"
12-
"PO-Revision-Date:2021-08-10 17:50+0200\n"
12+
"PO-Revision-Date:2021-10-29 07:47-0300\n"
1313
"Last-Translator:diecristher@gmail.com\n"
1414
"Language:es_AR\n"
1515
"Language-Team:JuliKM@gmail.com\n"
16-
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
16+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1717
"MIME-Version:1.0\n"
1818
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
1919
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
2020
"Generated-By:Babel 2.9.1\n"
21+
"X-Generator:Poedit 3.0\n"
2122

2223
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:5
2324
msgid"Using :mod:`!importlib.metadata`"
24-
msgstr"Usando importlib.metadata"
25+
msgstr"Usando:mod:`!importlib.metadata`"
2526

2627
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:11
2728
msgid"``importlib.metadata`` is no longer provisional."
28-
msgstr""
29+
msgstr"``importlib.metadata`` ya no es provisional."
2930

3031
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:14
3132
msgid"**Source code:** :source:`Lib/importlib/metadata.py`"
32-
msgstr""
33+
msgstr"**Código fuente:** :source:`Lib/importlib/metadata.py`"
3334

3435
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:16
35-
#,fuzzy
3636
msgid""
3737
"``importlib.metadata`` is a library that provides for access to installed "
3838
"package metadata. Built in part on Python's import system, this library "
@@ -46,14 +46,12 @@ msgstr ""
4646
"metadatos del paquete instalado. Construida en parte sobre el sistema de "
4747
"importación de Python, esta biblioteca tiene la intención de reemplazar una "
4848
"funcionalidad similar ofrecida por la `API del punto de entrada`_ y la `API "
49-
"de metadatos`_ de ``pkg_resources``. Junto con ``importlib.resources`` en "
50-
"`Python 3.7 y versiones posteriores`_ (respaldada como "
51-
"`importlib_resources`_ para versiones anteriores de Python), esto puede "
52-
"eliminar la necesidad de usar el paquete ``pkg_resources``, antiguo y menos "
53-
"eficiente."
49+
"de metadatos`_ de ``pkg_resources``. Junto con :mod:`importlib.resources` en "
50+
"Python 3.7 y versiones posteriores (respaldada como `importlib_resources`_ "
51+
"para versiones anteriores de Python), esto puede eliminar la necesidad de "
52+
"usar el paquete ``pkg_resources``, antiguo y menos eficiente."
5453

5554
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:25
56-
#,fuzzy
5755
msgid""
5856
"By\"installed package\" we generally mean a third-party package installed "
5957
"into Python's ``site-packages`` directory via tools such as `pip <https://"
@@ -67,10 +65,11 @@ msgstr ""
6765
"terceros instalado en el directorio ``site-packages`` de Python a través de "
6866
"herramientas como `pip <https://pypi.org/project/pip/>`_. Específicamente, "
6967
"significa un paquete con un directorio reconocible ``dist-info`` o ``egg-"
70-
"info`` y metadatos definidos por`PEP566`_ o sus especificaciones "
68+
"info`` y metadatos definidos por:pep:`566` o sus especificaciones "
7169
"anteriores. De forma predeterminada, los metadatos del paquete pueden vivir "
72-
"en el sistema de archivos o en archivos zip en ``sys.path``. A través de un "
73-
"mecanismo de extensión, los metadatos pueden vivir casi en cualquier lugar."
70+
"en el sistema de archivos o en archivos zip en :data:`sys.path`. A través de "
71+
"un mecanismo de extensión, los metadatos pueden vivir casi en cualquier "
72+
"lugar."
7473

7574
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:36
7675
msgid"Overview"
@@ -105,7 +104,7 @@ msgstr ""
105104
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:61
106105
msgid"You can get the :ref:`metadata for a distribution <metadata>`::"
107106
msgstr""
108-
"Se pueden obtener los :ref:`metadatos para una distribución <metadata>`:"
107+
"Se pueden obtener los :ref:`metadatos para una distribución <metadata>`::"
109108

110109
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:66
111110
msgid""
@@ -131,59 +130,69 @@ msgid "Entry points"
131130
msgstr"Puntos de entrada"
132131

133132
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:82
134-
#,fuzzy
135133
msgid""
136134
"The ``entry_points()`` function returns a collection of entry points. Entry "
137135
"points are represented by ``EntryPoint`` instances; each ``EntryPoint`` has "
138136
"a ``.name``, ``.group``, and ``.value`` attributes and a ``.load()`` method "
139137
"to resolve the value. There are also ``.module``, ``.attr``, and ``."
140138
"extras`` attributes for getting the components of the ``.value`` attribute."
141139
msgstr""
142-
"La función ``entry_points()`` retorna un diccionario con todos los puntos de "
143-
"entrada, utilizando el grupo como claves. Los puntos de entrada están "
144-
"representados por instancias de ``EntryPoint``. Cada ``EntryPoint`` tiene "
145-
"los atributos ``.name``, ``.group`` y ``.value``, y un método ``.load()`` "
146-
"para resolver el valor."
140+
"La función ``entry_points()`` retorna una colección de todos los puntos de "
141+
"entrada. Los puntos de entrada están representados por instancias de "
142+
"``EntryPoint``. Cada ``EntryPoint`` tiene los atributos ``.name``, ``."
143+
"group`` y ``.value``, y un método ``.load()`` para resolver el valor. "
144+
"También hay atributos ``.module``, ``.attr`` y ``.extras`` para obtener los "
145+
"componentes del atributo ``.value``."
147146

148147
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:89
149-
#,fuzzy
150148
msgid"Query all entry points::"
151-
msgstr"Puntosde entrada"
149+
msgstr"Consultar todos los puntosde entrada::"
152150

153151
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:93
154152
msgid""
155153
"The ``entry_points()`` function returns an ``EntryPoints`` object, a "
156154
"sequence of all ``EntryPoint`` objects with ``names`` and ``groups`` "
157155
"attributes for convenience::"
158156
msgstr""
157+
"La función ``entry_points()`` retorna un objeto ``EntryPoints``, una "
158+
"secuencia de todos los objetos ``EntryPoint`` con atributos ``names`` y "
159+
"``groups`` por conveniencia::"
159160

160161
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:100
161162
msgid""
162163
"``EntryPoints`` has a ``select`` method to select entry points matching "
163164
"specific properties. Select entry points in the ``console_scripts`` group::"
164165
msgstr""
166+
"``EntryPoints`` tiene un método ``select`` para seleccionar puntos de "
167+
"entrada que coincidan con propiedades específicas. Seleccione los puntos de "
168+
"entrada en el grupo ``console_scripts``::"
165169

166170
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:106
167171
msgid""
168172
"Equivalently, since ``entry_points`` passes keyword arguments through to "
169173
"select::"
170174
msgstr""
175+
"De manera equivalente, ya que ``entry_points`` para argumentos de palabra "
176+
"clave para seleccionar::"
171177

172178
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:111
173179
msgid""
174180
"Pick out a specific script named\"wheel\" (found in the wheel project)::"
175181
msgstr""
182+
"Elige un script específico llamado\"wheel\" (que se encuentra en el "
183+
"proyecto *wheel*)::"
176184

177185
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:117
178186
msgid"Equivalently, query for that entry point during selection::"
179187
msgstr""
188+
"De manera equivalente, consulta por ese punto de entrada durante la "
189+
"selección::"
180190

181191
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:122
182192
msgid"Inspect the resolved entry point::"
183-
msgstr""
193+
msgstr"Inspeccionar el punto de entrada resuelto::"
184194

185195
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:136
186-
#,fuzzy
187196
msgid""
188197
"The ``group`` and ``name`` are arbitrary values defined by the package "
189198
"author and usually a client will wish to resolve all entry points for a "
@@ -193,15 +202,16 @@ msgid ""
193202
msgstr""
194203
"``group`` y ``name`` son valores arbitrarios definidos por el autor del "
195204
"paquete y, en general, un cliente deseará resolver todos los puntos de "
196-
"entrada para un grupo en particular. Lee `la documentación de setuptools "
205+
"entrada para un grupo en particular. Lee `la documentación de*setuptools* "
197206
"<https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html#dynamic-"
198207
"discovery-of-services-and-plugins>`_ para obtener más información sobre los "
199208
"puntos de entrada, su definición y uso."
200209

201210
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:142
202211
msgid"*Compatibility Note*"
203-
msgstr""
212+
msgstr"*Nota de compatibilidad*"
204213

214+
# keyed by group lo traduje como cifrados, pero no se si hay algo más adecuado
205215
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:144
206216
msgid""
207217
"The\"selectable\" entry points were introduced in ``importlib_metadata`` "
@@ -213,6 +223,15 @@ msgid ""
213223
"``EntryPoints`` object. Users should rely on the selection interface to "
214224
"retrieve entry points by group."
215225
msgstr""
226+
"Los puntos de entrada\"seleccionables\" se introdujeron en "
227+
"``importlib_metadata`` 3.6 y Python 3.10. Antes de esos cambios, "
228+
"``entry_points`` no aceptaba parámetros y siempre retornaba un diccionario "
229+
"de puntos de entrada, cifrados por grupo. Para la compatibilidad, si no se "
230+
"pasa ningún parámetro a *entry_points*, se retorna un objeto "
231+
"``SelectableGroups``, implementando esa interfaz de diccionario. En el "
232+
"futuro, llamar a ``entry_points`` sin parámetros retornará un objeto "
233+
"``EntryPoints``. Los usuarios deberían confiar en la interfaz de selección "
234+
"para recuperar los puntos de entrada por grupo."
216235

217236
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:157
218237
msgid"Distribution metadata"
@@ -223,35 +242,39 @@ msgid ""
223242
"Every distribution includes some metadata, which you can extract using the "
224243
"``metadata()`` function::"
225244
msgstr""
226-
"Cada distribución incluye algunos metadatos, quepuede extraer utilizando la "
227-
"función ``metadata()``:"
245+
"Cada distribución incluye algunos metadatos, quese pueden extraer "
246+
"utilizando lafunción ``metadata()``:"
228247

229248
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:164
230-
#,fuzzy
231249
msgid""
232250
"The keys of the returned data structure, a ``PackageMetadata``, name the "
233251
"metadata keywords, and the values are returned unparsed from the "
234252
"distribution metadata::"
235253
msgstr""
236-
"Las claves de la estructura de datos retornada[#f1]_ nombran las palabras "
237-
"clave de los metadatos y sus valores se retornan sin analizar de los "
238-
"metadatos de distribución:"
254+
"Las claves de la estructura de datos retornadaun ``PackageMetadata``, "
255+
"nombran las palabrasclave de los metadatos y sus valores se retornan sin "
256+
"analizar de losmetadatos de distribución::"
239257

240258
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:171
241259
msgid""
242260
"``PackageMetadata`` also presents a ``json`` attribute that returns all the "
243261
"metadata in a JSON-compatible form per :PEP:`566`::"
244262
msgstr""
263+
"``PackageMetadata`` también presenta un atributo ``json`` que retorna todos "
264+
"los metadatos en un formulario compatible con JSON por :PEP:`566`::"
245265

246266
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:177
247267
msgid""
248268
"The ``Description`` is now included in the metadata when presented through "
249269
"the payload. Line continuation characters have been removed."
250270
msgstr""
271+
"La ``Descripción`` ahora se incluye en los metadatos cuando se presenta a "
272+
"través de la carga útil. Se han eliminado los caracteres de continuación de "
273+
"línea."
251274

252275
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:181
253276
msgid"The ``json`` attribute was added."
254-
msgstr""
277+
msgstr"El atributo ``json`` fue añadido."
255278

256279
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:188
257280
msgid"Distribution versions"
@@ -270,7 +293,6 @@ msgid "Distribution files"
270293
msgstr"Archivos de distribución"
271294

272295
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:202
273-
#,fuzzy
274296
msgid""
275297
"You can also get the full set of files contained within a distribution. The "
276298
"``files()`` function takes a distribution package name and returns all of "
@@ -283,18 +305,20 @@ msgstr ""
283305
"de una distribución. La función ``files()`` toma el nombre de un paquete de "
284306
"distribución y retorna todos los archivos instalados por esta distribución. "
285307
"Cada objeto de archivo retornado es un ``PackagePath``, un objeto derivado "
286-
"de `pathlib.Path`_ con las propiedades adicionales ``dist``, ``size`` y "
287-
"``hash`` según indican los metadatos. Por ejemplo:"
308+
"de:class:`pathlib.PurePath` con las propiedades adicionales ``dist``, "
309+
"``size`` y ``hash`` según indican los metadatos. Por ejemplo::"
288310

289311
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:218
290312
msgid"Once you have the file, you can also read its contents::"
291-
msgstr"Una vez que se tiene el archivo, también se puede leer su contenido:"
313+
msgstr"Una vez que se tiene el archivo, también se puede leer su contenido::"
292314

293315
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:229
294316
msgid""
295317
"You can also use the ``locate`` method to get a the absolute path to the "
296318
"file::"
297319
msgstr""
320+
"También puede usar el método ``locate`` para obtener la ruta absoluta al "
321+
"archivo:"
298322

299323
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:235
300324
msgid""
@@ -325,15 +349,17 @@ msgstr ""
325349
"usa la función ``requires()``:"
326350

327351
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:256
328-
#,fuzzy
329352
msgid"Package distributions"
330-
msgstr"Distribuciones"
353+
msgstr"Distribuciones de paquetes"
331354

332355
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:258
333356
msgid""
334357
"A convenience method to resolve the distribution or distributions (in the "
335358
"case of a namespace package) for top-level Python packages or modules::"
336359
msgstr""
360+
"Un método conveniente para resolver la distribución o distribuciones (en el "
361+
"caso de un paquete de espacio de nombres) para paquetes o módulos de Python "
362+
"de nivel superior:"
337363

338364
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:269
339365
msgid"Distributions"
@@ -369,14 +395,12 @@ msgstr ""
369395
"``Distribution``:"
370396

371397
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:293
372-
#,fuzzy
373398
msgid""
374399
"The full set of available metadata is not described here. See :pep:`566` "
375400
"for additional details."
376401
msgstr""
377402
"El conjunto completo de metadatos disponible no está descripto aquí. "
378-
"Consultar `PEP 566 <https://www.python.org/dev/peps/pep-0566/>`_ para "
379-
"detalles adicionales."
403+
"Consultar :pep:`566` para detalles adicionales."
380404

381405
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:298
382406
msgid"Extending the search algorithm"
@@ -409,7 +433,6 @@ msgstr ""
409433
"cargadas desde rutas basadas en sistemas de archivos típicos."
410434

411435
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:310
412-
#,fuzzy
413436
msgid""
414437
"The abstract class :py:class:`importlib.abc.MetaPathFinder` defines the "
415438
"interface expected of finders by Python's import system. ``importlib."
@@ -421,12 +444,11 @@ msgstr ""
421444
"La clase abstracta :py:class:`importlib.abc.MetaPathFinder` define la "
422445
"interfaz que se espera de los buscadores por el sistema de importación de "
423446
"Python. ``importlib.metadata`` amplía este protocolo buscando una "
424-
"``find_distributions`` opcional invocable en los buscadores desde``sys."
425-
"meta_path`` y presenta esta interfaz extendida como la clase base abstracta "
426-
"``DistributionFinder``, que define este método abstracto:"
447+
"``find_distributions`` opcional invocable en los buscadores desde:data:`sys."
448+
"meta_path` y presenta esta interfaz extendida como la clase base abstracta "
449+
"``DistributionFinder``, que define este método abstracto::"
427450

428451
#:../Doc/library/importlib.metadata.rst:324
429-
#,fuzzy
430452
msgid""
431453
"The ``DistributionFinder.Context`` object provides ``.path`` and ``.name`` "
432454
"properties indicating the path to search and name to match and may supply "

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp